Husqvarna RG 2112 E Entretien, Points de lubrification, Contenance en huile moteur Honda GXV340

Page 46

7. Entretien

AVERTISSEMENT : TOUJOURS placer la machine sur un sol plan, moteur arrêté, contact coupé et, dans le cas d’une machine électrique, débrancher avant d’effectuer tout entretien.

Vérifications quotidiennes :

1)Tous les modèles :

a)Nettoyer la machine à la fin de la journée de travail.

2)Modèles à essence :

a)Vérifier le filtre à air chaque jour ! Si la machine est utilisée pour un meulage à sec, nettoyer le filtre à air toutes les quatre heures. Nettoyer ou remplacer l’élément de filtre suivant les instructions du fabricant.

b)Vérifier le niveau d’huile moteur chaque jour. Changer l’huile moteur toutes les 50 heures de fonctionnement. La contenance en huile moteur est Voir les instructions d’entretien dans le manuel du moteur.

Toutes les 50 heures :

1)Tous les modèles :

a)Points de lubrification :

Lubrifier toutes les 50 heures avec une graisse au lithium 12 conforme à la norme de qualité NLGI viscosité 2.

1)Roulements de broche : Six au total, trois [RR1] sur le dessus de la boîte d’engrenages [Fig. 29] et trois au-dessous (pas illustrés).

2)Roues arrière : Deux [FIG. 30].

2)Modèles à essence :

Changement de l’huile moteur : Changer l’huile moteur toutes les 50 heures de fonctionnement.

Type d’huile moteur

Dans des conditions d’utilisation normales, huile SAE 10W30, classification de service API SF ou SG. Voir le manuel du moteur pour les autres types d’huile recommandés.

Contenance en huile moteur (Honda GXV340)

1,16 quart US

1,1 litre

a)Vidange d’huile :

1.Vidanger l’huile pendant que le moteur est chaud, pour assurer un écoulement rapide et un vidage complet. Mettre l’axe arrière en position de fonctionnement [F]. Placer un seau au-dessous du flexible de vidange [WW] [FIG. 12, FIG. 13] pour recueillir l’huile. Retirer le bouchon de vidange du flexible de vidange [WW] et attendre que toute l’huile se soit écoulée.

2.Remettre le bouchon en place sur le flexible de vidange [WW] et le serrer fermement.

3.Remplir le moteur d’huile du type recommandé. Voir le manuel du moteur pour l’emplacement du bouchon de remplissage et le niveau d’huile correct. Noter que la quantité d’huile requise sera un peu plus grande que la contenance du réservoir, du fait de l’huile se trouvant dans le flexible [WW].

4.Vérifier le niveau d’huile. S’il est correct, remettre le bouchon en place.

5.Mettre l’huile dans un récipient approprié et l’éliminer conformément aux réglementations environnementales.

Selon le besoin :

1)Tous les modèles :

a)Lubrification : Graisseur de boîte d’engrenages [RR 3] [voir FIG. 29] Permet de lubrifier les pignons de démultiplication si nécessaire.

Ces pignons sont lubrifiés en usine avec

680 grammes d’huile Lubriplate 630-2 ou équivalente et ne devraient nécessiter aucune lubrification avant l’entretien prévu de la boîte d’engrenages (500 à 1000 heures de fonctionnement). Lubrifier ave de l’huile Lubriplate 630-2 ou équivalente. Pour inspecter l’intérieur de la boîte d’engrenages, retirer les deux boulons de fixation de son couvercle [RR3] et retirer le couvercle. Un tour de 25 mm permet d’observer la quantité de graisse et l’état des pignons à l’intérieur de la boîte.

Remarque : Les anciens modèles sont dotés d’un trou d’inspection de 12 mm bouché par un boulon.

b)Remplacement des isolateurs de disques d’accessoire : Chacun des disques d’accessoire

[P]comporte six (6) isolateurs en caoutchouc (voir la liste des pièces – Boîte d’engrenages) qui fléchissent et se déplacent avec le mouvement de la machine. Après un certain temps, ces isolateurs peuvent se détériorer et s’user. Si des isolateurs sont endommagés ou usés, les remplacer immédiatement.

Le douze (12) isolateurs doivent être remplacés ensemble.

c)Inspection des courroies trapézoïdales : S’assurer que les courroies trapézoïdales ne sont ni effilochées, ni endommagées. Le cas échéant, les remplacer immédiatement.

8.Tension des courroies trapézoïdales :

Tous les modèles :

Vérifier la tension des courroies lorsque la machine est neuve et, par la suite, ne jamais dépasser cette tension.

La machine est équipée de courroies trapézoïdales à haute tension. Elle sont correctement tendues en usine. Toutefois, après quelques heures de fonctionnement, elles s’étirent et se détendent.

46

Image 46
Contents Operator’s manual Page Page Table DES Matières Página InstructionsPage Page California Prop 65 Warning Proposition 65 de Californie AvertissementAdvertencia Sobre EL Polvo Advertencia Prop 65 de CaliforniaPage Figures / Figures / Figuras Figures / Figures / Figuras Figures / Figures / Figuras Figures / Figures / Figuras Parts Identification Identification des pièces Identificación de las piezas DOs and DO NOTs Do not USE the ToolDOs and DO NOTs Feature Model OptionsDimensions Note Length cm DescriptionAttachment Tool Application GuideMaterial Service Every 50 Hours With Machine Cold and Setting LevelService Daily Hour Operation Check ListCheck Before Operating  FeaturesAssembly All ModelsElectric Motor Plugs & Connectors Extension Cord Size MinimumTool Height for Axle Positions See FIG Tool InstallationRear Axle Positions See FIG Gasoline ModelDiamond Segment Blocks FIG Grinding Stones See FIGTungsten Carbide Blocks See FIG Operating Instructions Wire Brushes See FIGTool Holding Pad HH Installation Multi-Segmented Diamond Disks Q See & FIGStart / Stop of Gasoline Models & FIG Maintenance Incidents During OperationStopping the Unit Electric Models Stopping the Unit Gasoline ModelsBelt Tension Engine Oil Change ProcedureWhen Required Lubrication PointsItems included in kit See Diagram AccessoriesInstallation of Kit Also See Parts List Important AdviseSpare Parts RepairsModel Serial No Date Remarques Notas Mises EN Garde Mises EN Garde Caractéristiques Modèle Article Longueur po Description RemarquesOutil Guide d’application d’outilApplication Matériau Montage Entretiens Quotidiens Entretiens Toutes LES 50 HeuresVérifier avant utilisation  CaractéristiquesAssemblage Tous les modèlesTableau Fiches et connecteurs de moteurs électriques Du sélecteur de tensionTableau Installation d’outilModèles à essence Relever la protection avant a Desserrer les troisBloc au carbure de tungstène voir la FIG Blocs diamant segmentés FIGDisques scarificateurs , FIG Brosses métalliques voir la FIG Installation du patin porte-outil HHUtilisation Disque diamant à segments multiples Q voir , FIGDémarrage et arrêt des modèles à essence Problèmes en cours d’utilisationArrêt DE LA Machine modèles électriques Arrêt DE LA Machine modèles à essenceContenance en huile moteur Honda GXV340 EntretienPoints de lubrification Vidange d’huileConseils importants AccessoiresInstallation du kit voir également la liste des pièces Articles compris dans le kit12. Pièces détachées 11. RéparationsModèle No. de série Date d’achat Remarques Notas Advertencias Advertencias Modelo OpcionesLongitud cm Descripción NotasGuía de aplicación de la herramienta Fijación a la MaterialServicio Diario Servicio Cada 50 HorasRevisión antes de manejar CaracterísticasMontaje Todos los modelosTabla TablaTamaño DEL Cordón DE Extensión mínimo Posiciones del eje trasero ver FIG Instalación de la herramientaModelo de gasolina Altura mínima de la herramientaBloques de segmentos a diamantados FIG Piedras de pulido ver FIGBloques de carburo de tungsteno ver FIG Discos diamantados de segmentos múltiples , FIG Muelas escarificadoras , FIGCepillos de alambre FIG Instalación del portaherramienta HH Ver , , , , FIGParo DE LA Máquina modelos eléctricos Instrucciones de operaciónIncidentes durante la operación Paro DE LA Máquina modelos de gasolinaCapacidad de aceite del motor Honda GXV340 MantenimientoPuntos de lubricación Procedimiento para cambiar el aceite del motorConsejo importante AccesoriosPiezas incluidas en el kit Piezas incluidas en el kit vea el diagramaInstalación del kit ver también la lista de piezas Piezas de repuesto ReparacionesModelo No. de serie Fecha Remarques Notas Husqvarna South Carolina 542 20 11