Panasonic EY7840 operating instructions Utilisation, Mise EN Garde, Pour insérer la mèche

Page 22

21)Chargez la batterie autonome à un endroit bien ventilé; ne couvrez pas le chargeur et la batterie auto- nome avec un chiffon, etc., pendant la charge.

22)Si vous utilisez un accessoire non recommandé, un incendie, une électrocution, des blessures ris- queraient de s’ensuivre.

23)Ne court-circuitez pas la batte- rie autonome. Un court-circuit de la batterie risquerait de faire pas- ser un courant de forte intensi- té, et une surchauffe, un incendie ou des blessures risqueraient de s'ensuivre.

24)REMARQUE: Si le cordon secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé exclusivement dans un atelier agréé par le fabri- cant, car ces travaux exigent l’uti- lisation d’outils spéciaux.

25)POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, CET APPA- REIL EST ÉQUIPÉ D’UNE FICHE POLARISÉE (UNE LAME EST PLUS LARGE QUE L’AUTRE).

Cette fiche ne pourra être insé- rée que d'une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche ne peut pas être insérée à fond dans la prise, insérez la fiche sens des- sus dessous. Si vous ne parve- nez toujours pas à insérer la fiche, adressez-vous à un électricien qualifié pour installer une prise de courant adéquate.

Ne modifiez la fiche en aucune fa- çon.

AVERTISSEMENT!

N'utilisez que les batteries autonomes de Panasonic car elles sont conçues pour cet outil rechargeable.

Ne mettez pas la batterie autonome dans le feu, ne la placez pas près d'une source de chaleur excessive.

N'enfoncez pas de clou ou autre dans la batterie autonome, ne la secouez pas, ne la démontez pas, n'essayez pas de la modifier.

Ne mettez pas d'objets métalliques en contact avec les bornes de la batterie autonome.

Ne placez pas la batterie autonome dans le même contenant que des clous ou des objets métalliques semblables.

Ne chargez pas la batterie autonome dans un endroit où la température est élevée, comme près d'un feu ou au contact direct des rayons du soleil. Sinon la batterie pourrait surchauffer, s'enflammer ou exploser.

N'utilisez jamais un autre chargeur pour charger la batterie autonome. Sinon la batterie pourrait fuir, surchauffer ou exploser.

Après avoir retiré la batterie autonome du foret ou du chargeur, replacez toujours le couvercle. Sinon les contacts de la batterie pourraient court- circuiter, ce qui peut entraîner un feu.

. UTILISATION

MISE EN GARDE

Utiliser une mèche à béton plus large que la taille recommandée peut endommager l’outil.

1. Pour insérer la mèche

1-1. Introduisez la mèche dans le trou de montage, puis tournez-la légè- rement de manière à localiser une position engagée.

- 22 -

Image 22
Contents Model No EY7840 ImportanteIndex/Index/Indice English Français Español PáginaAdaptateur de mèche EY9HX403E Adaptador de broca EY9HX403E Personal Safety Work Area SafetyElectrical Safety IntroductionService Power Tool Use and CareBattery Tool Use and Care Specific Safe TY RulesImportant Safety Instructions For BatterySymbol Meaning Do not attempt to disassemble the battery pack housing To insert the bit AssemblyBit adapter To remove the bitControl Panel Clutch Torque SettingOperation Forward/Reverse LeverLi-ion Battery pack EY9L40 Battery Pack For Appropriate Use of Bat- tery packInstalling the Shoulder Strap Battery low warning lampBattery Recycling Battery Charger ChargingBattery Pack Life Common Cautions for the Li- ion/Ni-MH/Ni-Cd Battery PackNi-MH/Ni-Cd Battery Pack During charging, the charging lamp will be litLamp Indications Accessories MaintenanceUsage Suggestion Specifications Set according to the work environment of the siteLi-ion battery pack Battery ChargerNi-Cd/Ni-MH battery pack Sécurité personnelle Consignes DE Securite GENE- RalesSécurité électrique AVERTISSEMENT! Veuillez lireMaintenez les outils de coupe af- fûtés et propres Utilisation et soins de l’outil mécaniqueLes outils de coupe bien entrete Utilisation et soins de la batterie de l’outil Regles DE Securite PAR- TiculieresRéparation Chargeurdebat Symbole SignificationInstructions de sécurité impor- tantes Norme d’entrée Ampères Mise EN Garde UtilisationPour insérer la mèche Adaptateur de mèche FonctionnementFixation ou retrait de la bat- terie autonome Levier d’inversion marche avant-marche arrièreCommutateur martelage/ perforation Panneau de commandeGâchette de commande de vitesse Ajustement du couple d’em- brayageBatterie autonome Li-ion EY9L40 Installation de la dragonneBatterie Témoin d’avertissement de sur- chauffeRecyclage de la batterie auto- nome BatteryChargeur de batterie Recharge Batterie autonome Li-ionBatterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Complètement la batterie avant son utilisationEntretien Indication DU VoyantAccessoires Suggestion Pour L’UTILISATIONCaracteristiques Techniques Réglez conformément à l’environnement du lieu de travailBatterie autonome Li-ion Chargeur DE BatterieBatterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Seguridad eléctrica IntroducciónDAD Generales Seguridad personalEn manos de usuarios no entrenados Uso y cuidados de her- ramientas eléctricasUso y cuidado de la her- ramienta a batería Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpiasMente y la unidad puede dañarse DAD EspecíficasServicio Símbolo SignificadoPara EL Carga Instrucciones de seguridad im- portantesNo incinere la batería. Puede explo- tar en el fuego MontajePuede deteriorar la batería guardada PrecauciónPalanca de avance/inversión FuncionamientoAdaptador de broca Para desmontar la brocaDisparador del control de velocided variable Palanca de conmutación de martillo/taladroAjuste del par del embrague Luz LEDLuz de advertencia de sobrecalenta- miento Instalación de la correa al hombroLuz de advertencia de batería baja Atención Para batería Li-ión, EY9L40Nota Batería de Li-iónBatería Ni-MH/Ni-Cd Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CAMantenimiento Para la limpiezaAccesorios Sugerencias Para EL USOEspecificaciones Unidad PrincipalBatería Memo Memo Panasonic Consumer Electronics Company