Panasonic EY7840 operating instructions Accessoires, Suggestion Pour L’UTILISATION

Page 29

. ACCESSOIRES

MISE EN GARDE:

Pour éviter de vous blesser, utilisez uniquement des accessoires ou des fixations convenant à l’opération effectuée.

Adaptateur de mèche (inclus) •EY9HX403E

Mandrin de perceuse (Accessoire en option) •EY9HX400E

Utilisez avec des forets à bois ou à métal avec une queue de 1,5 à 13 mm de diamètre.

N’utilisez pas le mandrin de serrage d’une mèche en “rotation avec le mode per- cussion” ( ). L’utilisation de la “rotation en mode percussion” peut provoquer le brisement d’un mandrin ou d'un foret et résulter en des blessures.

Mandrin de percussion (Accessoire en option) •EY9HX401E

Utilisez avec des forets à béton, à bois ou à métal avec une queue droite de 2,5 à 13 mm de diamètre.

N’utilisez pas le mandrin du marteau avec des forets à béton, à bois ou à métal en "rotation avec le mode percussion” ( ). L’utilisation de la “rotation en mode per- cussion” peut provoquer le brisement d'un foret et résulter en des blessures.

. SUGGESTION POUR L’UTILISATION

1.Si la force qui pousse la mèche vers le bas est insuffisante, l'actionnement pneumatique de l'outil risquera de ne pas se produire en mode de martelage. Ceci est destiné à empêcher le mode de martelage de fonctionner sans charge. Appuyez plus fort sur la mèche pour engager l'outil et enclencher son action pneumatique.

Lorsque vous travaillez, veillez toujours à appuyer vers le bas avec une force suffisante.

2.En hiver ou lorsque la température de l'outil est basse (5°C (14°F) ou moins), l'action pneumatique du mode de martelage risquera d'être plus faible qu'habi- tuellement au début.

Ceci est causé par le fait que la graisse durcit à basses températures, ce qui augmente le frottement.

Si ceci se produit, utilisez le mode de martelage sans charge pendant 30 se- condes environ et répétez trois fois pour rétablir une puissance pneumatique correcte.

- 29 -

Image 29
Contents Importante Model No EY7840English Français Español Página Index/Index/IndiceAdaptateur de mèche EY9HX403E Adaptador de broca EY9HX403E Electrical Safety Work Area SafetyPersonal Safety IntroductionBattery Tool Use and Care Power Tool Use and CareService Specific Safe TY RulesSymbol Meaning For BatteryImportant Safety Instructions Do not attempt to disassemble the battery pack housing Bit adapter AssemblyTo insert the bit To remove the bitOperation Clutch Torque SettingControl Panel Forward/Reverse LeverInstalling the Shoulder Strap Battery Pack For Appropriate Use of Bat- tery packLi-ion Battery pack EY9L40 Battery low warning lampBattery Pack Life Battery Charger ChargingBattery Recycling Common Cautions for the Li- ion/Ni-MH/Ni-Cd Battery PackDuring charging, the charging lamp will be lit Ni-MH/Ni-Cd Battery PackLamp Indications Usage Suggestion MaintenanceAccessories Set according to the work environment of the site SpecificationsNi-Cd/Ni-MH battery pack Battery ChargerLi-ion battery pack Sécurité électrique Consignes DE Securite GENE- RalesSécurité personnelle AVERTISSEMENT! Veuillez lireLes outils de coupe bien entrete Utilisation et soins de l’outil mécaniqueMaintenez les outils de coupe af- fûtés et propres Réparation Regles DE Securite PAR- TiculieresUtilisation et soins de la batterie de l’outil Instructions de sécurité impor- tantes Symbole SignificationChargeurdebat Norme d’entrée Ampères Pour insérer la mèche UtilisationMise EN Garde Fixation ou retrait de la bat- terie autonome FonctionnementAdaptateur de mèche Levier d’inversion marche avant-marche arrièreGâchette de commande de vitesse Panneau de commandeCommutateur martelage/ perforation Ajustement du couple d’em- brayageBatterie Installation de la dragonneBatterie autonome Li-ion EY9L40 Témoin d’avertissement de sur- chauffeChargeur de batterie Recharge BatteryRecyclage de la batterie auto- nome Batterie autonome Li-ionComplètement la batterie avant son utilisation Batterie autonome Ni-MH/Ni-CdIndication DU Voyant EntretienSuggestion Pour L’UTILISATION AccessoiresRéglez conformément à l’environnement du lieu de travail Caracteristiques TechniquesBatterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Chargeur DE BatterieBatterie autonome Li-ion DAD Generales IntroducciónSeguridad eléctrica Seguridad personalUso y cuidado de la her- ramienta a batería Uso y cuidados de her- ramientas eléctricasEn manos de usuarios no entrenados Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpiasServicio DAD EspecíficasMente y la unidad puede dañarse Símbolo SignificadoInstrucciones de seguridad im- portantes Para EL CargaPuede deteriorar la batería guardada MontajeNo incinere la batería. Puede explo- tar en el fuego PrecauciónAdaptador de broca FuncionamientoPalanca de avance/inversión Para desmontar la brocaAjuste del par del embrague Palanca de conmutación de martillo/taladroDisparador del control de velocided variable Luz LEDLuz de advertencia de batería baja Instalación de la correa al hombroLuz de advertencia de sobrecalenta- miento Para batería Li-ión, EY9L40 AtenciónBatería Ni-MH/Ni-Cd Batería de Li-iónNota Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CAPara la limpieza MantenimientoSugerencias Para EL USO AccesoriosUnidad Principal EspecificacionesBatería Memo Memo Panasonic Consumer Electronics Company