Tefal SW372112 manual Turvallisuusohjeet, Turvaohjeita, Kokoaminen

Page 26

FR NL

DE

IT

SV

FI

DA

NO

EN

ES

PT

EL

TR

RU UK

Kiitos kun ostitte tämän TEFAL- tuotteen. Mallista riippumatta, lue käyttöohjeet huolella läpi ennen käyttöä ja säilytä ohjeet.

Turvallisuutesi takia tämä tuote on kaikkien soveltuvien standardien ja vaatimusten mukainen (pienjännitedirektiivi, sähkömagneettinen yhteensopivuus, elintarvikelaatuiset materiaalit, ympäristö jne.

Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa tilanteissa, jotka eivät kuulu takuun piiriin:

Myymälöiden, toimistojen tai vastaavien ammatillisten ympäristöjen henkilökunnalle varatuissa keittiötiloissa,

Maatiloilla,

Hotellien, motellien tai vastaavan kaltaisten asuntoloiden asiakkaille,

Maatilamatkailun kaltaisissa ympäristöissä.

TEFAL tutkii ja kehittää jatkuvasti laitteitaan ja saattaa muuttaa laitteen ominaisuuksia paremmiksi ilmoittamatta siitä etukäteen.

Turvallisuusohjeet

Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaanluettuna), joiden fyysiset, aistitoiminnalliset tai henkiset kyvyt ovat puutteelliset, eivätkä henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietoa sen käytöstä, paitsi siinä tapauksessa, että heillä on tilaisuus toimia turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai saatuaan edeltäkäsin tarkat ohjeet laitteen käytöstä. On huolehdittava siitä, että lapset eivät leiki laitteella.

Laitteen pinnat voivat olla hyvin kuumat, kun laite on käytössä.

Laitteen kuumiin osiin ei saa koskea, käytä pääkahvaa.

Kytke laite ainoastaan, kun käytät sitä. Älä käytä laitetta koskaan tyhjänä.

Älä koskaan jätä toiminnassa olevaa laitetta valvomatta.

Paistosavut voivat olla vaarallisia eläimille, joiden hengitys on erityisen herkkää, esimerkiksi linnuille. Kehotamme lintujen omistajia pitämään linnut poissa paistoalueelta.

Jos vahinko sattuu, huuhtele palovammakohtaa kylmällä vedellä ja ota tarvittaessa yhteys lääkäriin.

Turvaohjeita

Älä koskaan laita laitetta luistavalle pinnalle tai kuumalle pinnalle tai sen lähelle; älä anna johdon roikkua lämmönlähteen yläpuolella (keittolevy, kaasuliesi…).

Jotta laite ei kuumene liikaa, älä sijoita sitä nurkkaan tai seinää vasten.

Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käynnistettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen kaukosäädinjärjestelmän avulla.

Varmista, että sijoitustalouden sähköistys vastaa laitteeseen merkittyjä tehon ja jännitteen arvoja.

Laitteen saa kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaan.

Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on valmistajan tai valmistajan huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön vaihdettava se, vaaran välttämiseksi.

Jos käytät jatkojohtoa: sen suojausluokan tulee olla sama kuin pistorasian; varmista, että ihmiset eivät kompastu jatkojohtoon.

Laitetta ei saa upottaa veteen.

Älä koskaan laita sähköistä saranaosaa tai virtajohtoa astianpesukoneeseen.

Älä koskaan upota laitteen sähköistä saranaosaa ja virtajohtoa veteen.

Älä laita valmistusvälineitä laitteen paistopinnoille.

Jotta laitteen paistopinnat pysyisivät kunnossa, on käytettävä puu- tai muovilastaa.

Älä koskaan leikkaa ruokaa suoraan grillauslevyllä.

Kokoaminen

Aseta laite vakaalle alustalle, älä koskaan sijoita laitetta suoraan aralle pinnalle (lasipöytä, pöytäliina, maalattu pinta jne.) vältä käyttämästä laitetta pehmeällä pinnalla kuten pyyhkeen päällä.

Kelaa virtajohto kokonaan auki.

26

* = mallista riippuen

Image 26
Contents Snack’n clean FR NL DE IT SV FI DA no EN ES PT EL CDE FGH RST UVW = selon modèle Prévention des accidents domestiquesConsignes de sécurité Branchement et préchauffage MontageChoix des plaques CuissonParticipons à la protection de l’environnement Recettes Croque-monsieurRangement Croque-monsieurPanini Recettes Gaufres et gaufrettesGrillades Het voorkomen van ongelukken in huis VeiligheidsinstructiesDe platen kiezen InstallatieGebruik de timer voor het bijhouden van de baktijd * L Aansluiten en voorverwarmenWees vriendelijk voor het milieu Recepten Tosti’sOpbergen Tosti met ham en kaasRecepten Paninis Recepten Wafels/WafeltjesRecepten Grillgerechten Bewegen Sie das Gerät niemals solange es heiß ist Vorsorge gegen HaushaltsunfälleSicherheitshinweise UK Wahl der Platten EL TR RUVorbereitung Um die Platten zu entfernen C D ENach dem Gebrauch Reinigung Anschluss und VorheizenFunktion/Bedienung Um das Gerät zusammenzubauenDenken Sie an den Schutz der Umwelt Rezepte getoastete SandwichsAufbewahrung TR RURezepte Paninis Rezepte Waffeln und KnusperwaffelnRezepte Grillen Prevenzione degli incidenti domestici Norme di sicurezzaScelta delle piastre InstallazioneUsare il timer per controllare il tempo di cottura * L Collegamento e preriscaldamentoPartecipiamo alla protezione dellambiente Ricette ToastsSistemazione ToastsRicette panini Ricette Cialde waffles e waferRicette grigliate Säkerhetsföreskrifter EL TR RU UKFörebyggande av olyckor i hemmet MonteringEfter användning Rengöring Val av plattorTillagning För att ta loss plattorna C D EVar rädd om miljön Recept Varma smörgåsarFörvaring Varm smörgås med skinka och ostRecept Våfflor och minivåfflor GrillningKokoaminen TurvallisuusohjeetTurvaohjeita Älä koskaan leikkaa ruokaa suoraan grillauslevylläPaistaminen Paistolevyjen valintaKytkeminen ja esilämmitys Käytä ajastinta paistoajan säätämiseen * LHuolehtikaamme ympäristöstä Ruokaohjeita ToastitSäilytys Kinkku-juustoleivätTäytetyt sämpylät Ruokaohjeita Vohvelit ja minivohvelitGrillaus Før brug Undgå ulykker derhjemmeSikkerhedsanvisninger Skær aldrig direkte ned i grillpladenTilslutning og forvarmning Anvend timeren til at styre tilberedningstiden * LValg af plader TilberedningOpskrifter Sandwich Opskrifter til vafler og minivaflerMorgenvafler GrillSprøde vafler VaniljevaflerSikkerhetsinstruksjoner No EN EL TR RU UKForhindring av hjemmeulykker KlargjøringBruk av tidtakeren for å kontrollere steketiden * L Valg av platerTilkopling og forvarming Etter bruk RengjøringHjelp til med å beskytte miljøet Oppskrifter på ristede sandwicherOppbevaring Ristet sandwich med ost og skinkeTradisjonelle vafler Oppskrifter på vafler og minivaflerGrilling Sprø vaflerNo EN TR RU UK Safety instructionsAssembly Prevention of accidents at homeConnection and pre-heating After use cleaningChoosing the cooking inserts CookingEnvironment protection first Recipes for toastiesStorage Ham and cheese toasted sandwichRecipes Panini Recipes Waffles and mini waffleGrill recipes Consignas de seguridad No EN EL TRPrevención de los accidentes domésticos Conexión y precalentamiento MontajeElección de las placas CocciónSándwich de jamón y queso Recetas SándwichColocación Sándwich RoquefortRecetas Gofres y gaufrettes ParrilladasInstruções de segurança No EN TR RUPrevenção de acidentes domésticos Ligação e pré-aquecimento MontagemEscolha das placas CozeduraArrumação Receitas Tosta MistaApós cada utilização Limpeza Protecção do ambiente em primeiro lugarPaninis Receitas WafflesGrelhados ¶ÚfiÏË„Ë ÔÈÎÈ·ÎÒÓ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ ‡Ó‰ÂÛË Î·È ˘ÓÙ·Á¤˜ Ùôûù ˘ÓÙ·Á‹ ÁÈ· ‚¿ÊϘ Î·È ÁÎÔÊÚ¤Ù˜ Güvenlik talimatlar DA noEvin içindeki kazaların önlenmesi Bir kaza olmasBağlante ön MontajIzgara seçimi PişirmeCihaz Tarifler SostlarKulland Temizleme Jambon-KaşarlPanini ekmeği Waffle ve mini waffle tarifleriIzgaralar ÇËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓ„ÎÂÍÚ ¯ÌÛÓÒÚË Ì͇Á‡ÌËfl ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚˇÁθÍÓ ‚ Û Ò Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂÏ ÈÚÓ‚ÎÂÌË ˚·Ó˜Ëı Ô·ÒÚËÌÈÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ Ë Ô ÈÚÓ‚ÎÂÌËfl ÈÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl óËÒÚ͇ʈÂÔÚ˚ ʈÂÔÚ˚ ‰Îfl ÔÚÓ‚ÎÂÌËfl ‚‡ÙÂθ Ë Ïëìë ‚‡ÙÂθ‚ÚÓ‚ÎÂÌËfl ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ Ç‡¯Â„Ó ‚ÍÛÒ‡ Å≇-„No EN ES PT EL TR RU UK = Á‡ÎÂÊÌÓ ‚¥‰ ÏÓ‰ÂÎ¥ Ç͇Á¥‚ÍË ˘Ó‰Ó ·ÂÁÔ˜ÌÓª ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ªÑflÍÛπÏÓ Á‡ ÚÂ, ˘Ó ÔAL, flÍËÈ Ô ÇË·¥ No EN RU UKËÍ·‰‡ÌÌfl ÈßÑäãûóÖççü íÄ èéèÖêÖÑç∏ èêéÉêßÇÄççüÁÅÖêßÉÄççü ÔÚÛ‚‡ÌÌfl¥ÒÎfl ‚ËÍÓ ‡ÈÏÂÚÛ‚‡ÌÌfl, ‡Î Ì ‚¥‰Íβ˜‡π Ô‡Ó˛ Ú‡ ÒË ÊÖñÖèíà ÉÄêüóß ÅìíÖêÅêéÑàʈÂÔÚË ÔÚÛ‚‡ÌÌfl ‚‡ÙÂθ Ú‡ ϥ̥-‚‡ÙÂθ ÍÎ¥‡Ì¥Î¸Ì¥ ‚‡ÙÎ¥ ÈêàÉéíìÇÄççü çÄ ÉêàãßÈÄçßçß ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ Ô·ÒÚËÌË-„ á‡ÍÚÛÈÚ Á„¥‰ÌÓ Ç‡¯Ó„Ó ÒχÍÛPage Page NL p FIN p 29 DK p GB p GR p
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb