Tefal SW372112 manual Montagem, Escolha das placas, Ligação e pré-aquecimento, Cozedura

Page 47

Montagem

Coloque o aparelho sobre uma superfície estável: não coloque o aparelho em cima ou perto de superfícies escorregadias ou quentes; não deixe o cabo de alimentação pendurado por cima de uma fonte de calor, placas de cozedura ou fogão a gás…).

Desenrole o cabo por completo.

Abra o aparelho premindo o botão (A).

Retire todas as embalagens, autocolantes ou acessórios tanto no interior como no exterior do aparelho.

Escolha das placas (*)

• Pode utilizar diferentes jogos de placas consoante o modelo (B).

Para retirar as placas (C) (D) (E) :

Prima os botões "EJECT" (4) situados na parte da frente do corpo superior e inferior.

Para colocar de novo as placas (F) (G) (H) :

Coloque a placa na diagonal e pressione-a de modo a que esta fique perfeitamente encaixada e presa.

As placas grill e waffles não podem ser utilizadas em simultâneo.

Faça corresponder a marca 1 da placa com a marca 1 da cobertura no interior do produto e a marca 2 da outra placa com a marca 2 da outra cobertura.

Aquando da primeira utilização, lave as placas (seguir as indicações do parágrafo Limpeza), deite um pouco de óleo nas placas e limpe com um pano macio.

Certifique-se que o aparelho está frio e desligado antes de proceder a uma mudança de placas.

Ligação e pré-aquecimento

Feche o aparelho. Ligue o cabo de alimentação à corrente : o indicador luminoso vermelho acende-se (J).

Aquando da primeira utilização, uma ligeira emanação de cheiro e fumo pode ocorrer durante alguns minutos.

Cozedura

Deixe o aparelho aquecer, o indicador luminoso verde acende-se quando a temperatura de cozedura é atingida (K).

Abra o aparelho (*).

Para tostas: coloque o pão ou as sandes, feche e coza durante o tempo indicado na receita (M) (N).

Para waffles: deite a massa para waffles e siga as indicações da receita escolhida.

Para grelhados: coloque a carne sobre as placas, feche e coza durante o tempo indicado na receita escolhida.

• Não toque nas superfícies quentes do aparelho: utilize as pegas.

FR

NL

DE

IT

SV

FI

DA

NO

EN

ES

PT

EL

TR

Utilização do temporizador para controlar o tempo de cozedura (*) (L)

O botão situado à direita do visor permite:

ajustar o tempo de cozedura através de uma pressão prolongada ou através de várias pressões breves. É apresentado um pequeno "5" no canto superior do visor para assinalar os meios-minutos.

parar o temporizador manualmente através da pressão do botão durante alguns segundos.

Depois de decorrido o tempo de cozedura, o temporizador emite um aviso sonoro e desliga-se automaticamente ao fim de duas séries.

O temporizador avisa sobre o tempo de cozedura mas não pára o aparelho.

RU

UK

* = consoante modelo

47

Image 47
Contents Snack’n clean FR NL DE IT SV FI DA no EN ES PT EL CDE FGH RST UVW = selon modèle Prévention des accidents domestiquesConsignes de sécurité Cuisson MontageChoix des plaques Branchement et préchauffageCroque-monsieur Recettes Croque-monsieurRangement Participons à la protection de l’environnementPanini Recettes Gaufres et gaufrettesGrillades Veiligheidsinstructies Het voorkomen van ongelukken in huisAansluiten en voorverwarmen InstallatieGebruik de timer voor het bijhouden van de baktijd * L De platen kiezenTosti met ham en kaas Recepten Tosti’sOpbergen Wees vriendelijk voor het milieuRecepten Paninis Recepten Wafels/WafeltjesRecepten Grillgerechten Bewegen Sie das Gerät niemals solange es heiß ist Vorsorge gegen HaushaltsunfälleSicherheitshinweise Um die Platten zu entfernen C D E EL TR RUVorbereitung UK Wahl der PlattenUm das Gerät zusammenzubauen Anschluss und VorheizenFunktion/Bedienung Nach dem Gebrauch ReinigungTR RU Rezepte getoastete SandwichsAufbewahrung Denken Sie an den Schutz der UmweltRezepte Paninis Rezepte Waffeln und KnusperwaffelnRezepte Grillen Norme di sicurezza Prevenzione degli incidenti domesticiCollegamento e preriscaldamento InstallazioneUsare il timer per controllare il tempo di cottura * L Scelta delle piastreToasts Ricette ToastsSistemazione Partecipiamo alla protezione dellambienteRicette panini Ricette Cialde waffles e waferRicette grigliate Montering EL TR RU UKFörebyggande av olyckor i hemmet SäkerhetsföreskrifterFör att ta loss plattorna C D E Val av plattorTillagning Efter användning RengöringVarm smörgås med skinka och ost Recept Varma smörgåsarFörvaring Var rädd om miljönGrillning Recept Våfflor och minivåfflorÄlä koskaan leikkaa ruokaa suoraan grillauslevyllä TurvallisuusohjeetTurvaohjeita KokoaminenKäytä ajastinta paistoajan säätämiseen * L Paistolevyjen valintaKytkeminen ja esilämmitys PaistaminenKinkku-juustoleivät Ruokaohjeita ToastitSäilytys Huolehtikaamme ympäristöstäTäytetyt sämpylät Ruokaohjeita Vohvelit ja minivohvelitGrillaus Skær aldrig direkte ned i grillpladen Undgå ulykker derhjemmeSikkerhedsanvisninger Før brugTilberedning Anvend timeren til at styre tilberedningstiden * LValg af plader Tilslutning og forvarmningOpskrifter til vafler og minivafler Opskrifter SandwichVaniljevafler GrillSprøde vafler MorgenvaflerKlargjøring No EN EL TR RU UKForhindring av hjemmeulykker SikkerhetsinstruksjonerEtter bruk Rengjøring Valg av platerTilkopling og forvarming Bruk av tidtakeren for å kontrollere steketiden * LRistet sandwich med ost og skinke Oppskrifter på ristede sandwicherOppbevaring Hjelp til med å beskytte miljøetSprø vafler Oppskrifter på vafler og minivaflerGrilling Tradisjonelle vaflerPrevention of accidents at home Safety instructionsAssembly No EN TR RU UKCooking After use cleaningChoosing the cooking inserts Connection and pre-heatingHam and cheese toasted sandwich Recipes for toastiesStorage Environment protection firstRecipes Panini Recipes Waffles and mini waffleGrill recipes Consignas de seguridad No EN EL TRPrevención de los accidentes domésticos Cocción MontajeElección de las placas Conexión y precalentamientoSándwich Roquefort Recetas SándwichColocación Sándwich de jamón y quesoParrilladas Recetas Gofres y gaufrettesInstruções de segurança No EN TR RUPrevenção de acidentes domésticos Cozedura MontagemEscolha das placas Ligação e pré-aquecimentoProtecção do ambiente em primeiro lugar Receitas Tosta MistaApós cada utilização Limpeza ArrumaçãoPaninis Receitas WafflesGrelhados ¶ÚfiÏË„Ë ÔÈÎÈ·ÎÒÓ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ ‡Ó‰ÂÛË Î·È ˘ÓÙ·Á¤˜ Ùôûù ˘ÓÙ·Á‹ ÁÈ· ‚¿ÊϘ Î·È ÁÎÔÊÚ¤Ù˜ Bir kaza olmas DA noEvin içindeki kazaların önlenmesi Güvenlik talimatlarPişirme MontajIzgara seçimi Bağlante önJambon-Kaşarl Tarifler SostlarKulland Temizleme CihazPanini ekmeği Waffle ve mini waffle tarifleriIzgaralar ÇËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓ„ÎÂÍÚ ¯ÌÛÓÒÚË Ì͇Á‡ÌËfl ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚˇÁθÍÓ ‚ Û Ò Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂÏ ÈÚÓ‚ÎÂÌË ˚·Ó˜Ëı Ô·ÒÚËÌÈÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ Ë Ô ÈÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl óËÒÚ͇ ÈÚÓ‚ÎÂÌËflʈÂÔÚ˚ ‰Îfl ÔÚÓ‚ÎÂÌËfl ‚‡ÙÂθ Ë Ïëìë ‚‡ÙÂθ ʈÂÔÚ˚‚ÚÓ‚ÎÂÌËfl ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ Ç‡¯Â„Ó ‚ÍÛÒ‡ Å≇-„No EN ES PT EL TR RU UK = Á‡ÎÂÊÌÓ ‚¥‰ ÏÓ‰ÂÎ¥ Ç͇Á¥‚ÍË ˘Ó‰Ó ·ÂÁÔ˜ÌÓª ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ªÑflÍÛπÏÓ Á‡ ÚÂ, ˘Ó ÔAL, flÍËÈ Ô ÈßÑäãûóÖççü íÄ èéèÖêÖÑç∏ èêéÉêßÇÄççü No EN RU UKËÍ·‰‡ÌÌfl ÇË·¥‡ÈÏÂÚÛ‚‡ÌÌfl, ‡Î Ì ‚¥‰Íβ˜‡π Ô ÔÚÛ‚‡ÌÌfl¥ÒÎfl ‚ËÍÓ ÁÅÖêßÉÄççüÍÎ¥ ÊÖñÖèíà ÉÄêüóß ÅìíÖêÅêéÑàʈÂÔÚË ÔÚÛ‚‡ÌÌfl ‚‡ÙÂθ Ú‡ ϥ̥-‚‡ÙÂθ ‡Ó˛ Ú‡ ÒËÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ Ô·ÒÚËÌË-„ á‡ÍÚÛÈÚ Á„¥‰ÌÓ Ç‡¯Ó„Ó ÒχÍÛ ÈêàÉéíìÇÄççü çÄ ÉêàãßÈÄçßçß ‡Ì¥Î¸Ì¥ ‚‡ÙÎ¥Page Page NL p FIN p 29 DK p GB p GR p
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb