recording |
| εγγραφή | |||||
Basic procedures to record movie images described below. |
| Παρακάτω περιγράφονται οι βασικές διαδικασίες για την εγγραφή | |||||
RECORDING MOVIE IMAGES |
| εικόνων από ταινίες. |
|
| |||
| ΕΓΓΡΑΦΗ ΤΑΙΝΙΩΝ | ||||||
• Memory camcorder provides two Recording start/stop buttons. | |||||||
• Η βιντεοκάμερα με μνήμη παρέχει δύο κουμπιά Έναρξης/ | |||||||
| One is on the rear side of the camcorder and the other one is on the | ||||||
| LCD panel. Select the Recording start/ stop button according to | διακοπής εγγραφής. Το ένα κουμπί βρίσκεται στην πίσω πλευρά | |||||
| the use. |
| της βιντεοκάμερας και το άλλο στην οθόνη LCD. Επιλέξτε το κουμπί | ||||
1. Turn the memory camcorder on. |
|
| Έναρξης/διακοπής εγγραφής ανάλογα με τη χρήση. | ||||
|
| 1. | Θέστε τη βιντεοκάμερα με μνήμη σε λειτουργία. | ||||
| • Connect a power source to the memory |
|
| ||||
|
|
|
| • | Συνδέστε μία πηγή ρεύματος στη βιντεοκάμερα | ||
| camcorder.➥page 12,18 |
|
|
| |||
|
|
|
|
| με μνήμη.➥σελίδα 12,18 | ||
| (A battery pack or an AC power adapter) |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| (Επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή τροφοδοτικό) | ||
| • Slide the POWER switch downward to turn on |
|
|
|
| ||
|
|
|
| • Σύρετε το διακόπτη POWER προς τα κάτω για να | |||
| the power ➥page 21 |
|
|
| |||
|
|
|
|
| θέσετε τη βιντεοκάμερα σε λειτουργία. ➥σελίδα 21 | ||
| • Set the appropriate storage media. |
|
|
|
| ||
|
|
|
| • | Ορίστε το κατάλληλο μέσο αποθήκευσης. (μόνον | ||
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
| για τα μοντέλα | ||
| want to record on a memory card, insert the | 00:00:00/00:58:00 | 120 |
| |||
| MIN |
| (Για εγγραφή σε κάρτα μνήμης, εισαγάγετε μία | ||||
| memory card.) |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| κάρτα μνήμης.) | ||
2. Check the subject on the LCD screen. |
|
|
|
| |||
Recording... | 2. | Ελέγξτε το θέμα στην οθόνη LCD. | |||||
3. | Press the Recording start/stop button. | ||||||
|
| 3. | Πατήστε το κουμπί Έναρξης/διακοπής εγγραφής. | ||||
| • The recording indicator ( ) will display and |
|
| ||||
|
|
|
| • | Θα εμφανιστεί η ένδειξη εγγραφής ( ) και η | ||
| recording will start. |
|
|
| |||
|
|
|
|
| εγγραφή ξεκινά. | ||
| • Pressing the Recording start/stop button |
|
|
|
| ||
|
|
|
| • | Με νέο πάτημα του κουμπιού Έναρξης/ | ||
| again during recording will set the memory | STBY 00:00:30/00:57:30 | 120 | ||||
| MIN |
| διακοπής εγγραφής κατά την εγγραφή, η | ||||
| camcorder to recording pause mode. |
|
|
|
| ||
4. |
|
|
|
| βιντεοκάμερα με μνήμη θα τεθεί σε λειτουργία | ||
When recording is fi nished, turn the memory |
|
|
|
| |||
|
|
|
| παύσης εγγραφής. | |||
| camcorder off. |
|
|
|
| ||
|
|
| 4. | Μόλις ολοκληρωθεί η εγγραφή, θέστε τη | |||
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
| βιντεοκάμερα με μνήμη εκτός λειτουργίας. | ||
| • Setting the display option of "16:9 Wide" does |
|
|
|
| • Η ρύθμιση επιλογής απεικόνισης σε "16:9 Wide" | |
|
|
|
|
| δεν σημαίνει και εγγραφή σε λόγο πλευρών ευρείας | ||
| not imply wide angle (wide aspect ratio) recording. Camera |
|
|
| |||
|
|
|
| οθόνης. Το σήμα εξόδου, εγγραφής και αναπαραγωγής | |||
| output, recording and playback signal is formatted to 4:3 aspect |
|
|
| |||
|
|
|
| της κάμερας μορφοποιείται σε λόγο πλευρών 4:3. | |||
| ratio. |
|
|
|
| ||
|
| • Σημειώστε ότι όλες οι ταινίες που εγγράφονται με αυτήν τη βιντεοκάμερα με | |||||
| • Please note that all movies recorded with this memory camcorder | ||||||
| μνήμη διαθέτουν λόγο πλευρών 4:3 ανεξαρτήτως της επιλογής απεικόνισης | ||||||
| have 4:3 aspect ratio regardless of the display option (16:9 Wide/4:3). | ||||||
| (16:9 Wide/4:3). Όταν ρυθμίζεται σε “16:9 Wide”, η προβαλλόμενη εικόνα | ||||||
| When it is set to "16:9 Wide", the displayed picture may appear | ||||||
| ενδέχεται να αποδίδεται κάπως πιο πεπλατυσμένη ή αδρή σε σύγκριση με την | ||||||
| wider or rougher than that of 4:3 screen aspect ratio. ➥pages 55,61 | ||||||
| εικόνα που αποδίδεται σε λόγο πλευρών οθόνης 4:3. ➥σελίδες 55,61 | ||||||
|
|
| |||||
38_English |
|
|
|
| Greek_38 |