Samsung VP-MX10AH/CAN Maintaining the battery pack, About the battery life, 14English, Greek14

Page 20

preparation

Maintaining the battery pack

The recording time is affected by temperature and environmental conditions. The recording time shortens dramatically in a cold environment. The continuous recording times in the operating instructions are measured using a fully charged battery pack at 77 °F (25 °C).As the environmental temperature and conditions vary, the remaining battery time may differ from the approximate continuous recording times given in the instructions.

We recommend only using the original battery pack that is available from your Samsung retailer. When the battery reaches the end of its life, please contact your local dealer. The batteries have to be dealt with as chemical waste.

Clean the terminals to remove any foreign substances before inserting the battery.

Do not put the battery pack near any heat source (i.e. fi re or a heater).

Do not disassemble, apply pressure to, or heat the battery pack.

Do not allow the + and - terminals of the battery pack to be short-circuited. It may cause leakage, heat generation, induce overheating or fi re.

- Do not expose the battery pack to water. The battery pack is not water resistant.

When fully discharged, a battery pack damages the internal cells.

The battery pack may be prone to leakage when fully discharged.

Remove from charger or powered unit when not in use. Even when the power is switched off, the battery pack will still discharge if it is left attached to the memory camcorder.

When not using the memory camcorder for an extended period:

It is recommended that you fully charge the battery pack once a year, attach it to memory camcorder and use it up

: then remove the battery pack and store it in a cool place again.

About the battery life

Battery capacity decreases over time and through repeated use.

If decreased usage time between charges becomes signifi cant, it is probably time to replace it with a new one.

Each battery's life is governed by storage, operating and environmental conditions.

Use only approved battery packs.

Otherwise, there is a danger of overheating, fi re or explosion. Samsung is not responsible for problems occurring due to using unapproved batteries.

14_English

προετοιμασία

Συντήρηση της μπαταρίας

Ο χρόνος εγγραφής επηρεάζεται από τη θερμοκρασία και τις συνθήκες του περιβάλλοντος.

Ο χρόνος εγγραφής μειώνεται πολύ σε κρύο περιβάλλον. Οι χρόνοι συνεχούς εγγραφής που αναφέρονται στις οδηγίες λειτουργίας υπολογίζονται με βάση μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 25 °C.

Καθώς η θερμοκρασία και οι συνθήκες του περιβάλλοντος ποικίλλουν, ο χρόνος λειτουργίας που απομένει στην μπαταρία ενδέχεται να διαφέρει από τον προσεγγιστικό χρόνο συνεχούς εγγραφής που δίνεται στις οδηγίες.

Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε μόνον τη γνήσια μπαταρία που διατίθεται στα καταστήματα της SAMSUNG. Όταν λήξει η διάρκεια ζωής της μπαταρίας, επικοινωνήστε με την αντιπροσωπεία της περιοχής σας. Οι μπαταρίες πρέπει να αντιμετωπίζονται ως χημικά απορρίμματα.

Πριν από την τοποθέτηση της μπαταρίας, καθαρίστε τους πόλους της για να απομακρύνετε τυχόν ξένες ουσίες.

Μην τοποθετείτε την μπαταρία κοντά σε πηγές θερμότητας (για παράδειγμα, φωτιά ή καλοριφέρ).

Μην αποσυναρμολογείτε, μην πιέζετε και μην θερμαίνετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.

Μην επιτρέψετε βραχυκύκλωμα μεταξύ θετικού (+) ξκαι αρνητικού (-) πόλου της μπαταρίας.

Μπορεί να προκαλέσει διαρροή, παραγωγή θερμότητας, υπερθέρμανση ή πυρκαγιά.

- Μην εκθέτετε τη μπαταρία σε νερό. Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία δεν είναι αδιάβροχη.

Η πλήρης αποφόρτιση μπαταρίας ιόντων λιθίου προκαλεί ζημιά στις εσωτερικές κυψέλες. Η μπαταρία είναι επιρρεπής σε διαρροή ηλεκτρολύτη όταν αποφορτίζεται πλήρως.

Αφαιρέστε τη από τον φορτιστή ή από τη μονάδα που τροφοδοτείται με ρεύμα όταν δεν χρησιμοποιείται. Ακόμα και όταν ο διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται στη θέση Off, η μπαταρία θα συνεχίσει να αποφορτίζεται αν παραμείνει συνδεδεμένη στη βιντεοκάμερα με μνήμη.

Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερα με μνήμη για παρατεταμένο χρονικό διάστημα: Συνιστάται, μια φορά το χρόνο, να φορτίζετε πλήρως τη μπαταρία, να τη συνδέετε στη βιντεοκάμερα με μνήμη και να τη χρησιμοποιείτε έως ότου αποφορτιστεί πλήρως: στη συνέχεια, αφαιρέστε τη μπαταρία και φυλάξτε τη πάλι σε ένα δροσερό μέρος.

Σχετικά με τη διάρκεια της μπαταρίας

Η χωρητικότητα της μπαταρίας μειώνεται με την πάροδο του χρόνου και την επαναλαμβανόμενη χρήση. Εάν η συχνότητα φόρτισης είναι υπερβολική σε σχέση με το διαθέσιμο χρόνο χρήσης, μάλλον είναι η ώρα να την αντικαταστήσετε με μια καινούργια.

Η διάρκεια ζωής κάθε μπαταρίας εξαρτάται από τις συνθήκες αποθήκευσης, χρήσης και περιβάλλοντος.

Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένες μπαταρίες.

Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος υπερθέρμανσης, φωτιάς ή έκρηξης.

Ηεταιρία Samsung δεν φέρει ευθύνη για προβλήματα που ενδέχεται να προκύψουν από τη χρήση μη εγκεκριμένων μπαταριών.

Greek_14

Image 20
Contents Memory Camcorder Imagine the possibilitiesVarious Recording Features MPEG4 EncodingVarious Recording Media Wide169 LCD Display112K PixelsEnjoying Various Playback Features Play back on your PCPC Cam for multi-entertaining Versatile 169 Wide Display optionGreekiv Safety warningIvEnglish Προτου Χρησιμοποιησετε Αυτη ΤΗ Βιντεοκαμερα Before Using this CamcorderΣχετικά με τη χρήση Precautions on use Προφυλάξεις για τη χρήσηImportant Note Σημαντικη ΣημειωσηBe careful of unusual ambient temperature Do not point directly at the sunDo not use the memory camcorder near TV or radio Do not expose the memory camcorder to soot or steamΣχετικα ΜΕ Αυτο ΤΟ Εγχειριδιο Χρησησ Σημειωσεισ Σχετικα ΜΕ ΤΑ Εμπορικα ΣηματαContents Περιεχόμενα Επιλογεσ Εγγραφησ Επιλογεσ ΡυθμισεωνPlay Back Options 04English Greek04USB Interface ConnectionAdditional InformationGreek06 Quick start guide06English Battery packIA-BP85ST Customer Care Centre07English Greek07Front & Left View Προσοψη ΚΑΙ Αριστερη ΟΨΗZoom lever W/T Μοχλός ζουμ W/T 08English Greek08Side & Bottom View Πλαγια ΚΑΙ Κατω ΟΨΗ09English Greek09Using the Accessories PreparationΠροετοιμασία Χρηση ΤΩΝ Προσθετων ΕξαρτηματωνUsing the cradle optional accessory Attaching a Lens CapΠροσάρτηση ενός καλύμματος φακού Χρήση της βάσης προαιρετικό εξάρτημαConnecting a Power Source To Charge the Battery PackΣυνδεση Πηγησ Ρευματοσ Για φόρτιση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίαςAbout battery packs On handling a battery packΣχετικά με τις μπαταρίες Σχετικά με τη χρήση της μπαταρίαςMaintaining the battery pack About the battery life14English Greek14Continuous Recording without zoom 15EnglishΣυνεχής εγγραφή χωρίς ζουμ Greek15To check the remaining battery charge Preparation ΠροετοιμασίαΓια να ελέγξετε τη φόρτιση που απομένει στη μπαταρία 16English Greek16Battery Level Display Battery ΜπαταρίαMIN Εμφάνιση στάθμης μπαταρίας 17English Greek17Memory camcorder 18English Greek18Charging indicator Using a household power sourceUsing memory camcorder with AC power adaptor Colour Charging stateButton Type Battery Installation Precautions regarding the button type batteryBattery installation for the internal clock Τοποθετηση Μπαταριασ Τυπου ΚουμπιουSetting the operating modes Basic Operation of Your Memory CamcorderTurning memory camcorder on or off Βασικεσ Λειτουργιεσ ΤΗΣ Βιντεοκαμερασ ΜΕ ΜνημηLCD Screen Indicators Movie Record modeΕνδειξεισ Οθονησ LCD Λειτουργία εγγραφής ταινίας Greek22Menu OK Guide LCD Screen Indicators Ενδειξεισ Οθονησ LCDMovie Play mode Movie Play mode Shortcut menu OK Guide Λειτουργία αναπαραγωγής ταινίας24English Λειτουργία αναπαραγωγής ταινίας Μενού συντόμευσης OK GuideChecking the remained battery Switching the information display modeMemory capacity Μπαταρίας και μνήμηςUsing the LCD Enhancer Χρηση ΤΗΣ Λειτουργιασ Ενισχυσησ LCD LCD Power Saving FunctionΤΗΝ Οθονη LCD Press the LCD Enhancer27English Greek27 Adjusting the LCD Screen Ρυθμιση ΤΗΣ Οθονησ LCDUsing the Menu Button Χρηση ΤΟΥ Κουμπιου Menu Using the Control Buttons Χρηση ΤΩΝ Κουμπιων Ελεγχου28English Greek28Shortcut Menu OK Guide Μενου Συντομευσησ OK Guide 29English Greek29Initial Setting OSD Language & Date and Time Αρχικη Ρυθμιση Γλωσσα OSD ΚΑΙ Ημερομηνια Καιωρα31English Greek31 Turning the date and time display on/offΕμφάνιση/απόκρυψη ημερομηνίας και ώρας About the storage media Τα μέσα αποθήκευσηςSelecting the Storage Media VP-MX10A/MX10AU/MX10AH only Επιλογη Μεσων ΑποθηκευσησUsing a memory card not supplied Χρήση μιας κάρτας μνήμης δεν παρέχεταιInserting / Ejecting the Memory Card Εισαγωγη / Εξαγωγη ΤΗΣ Καρτασ ΜνημησSelecting the Suitable Memory Card Επιλογη ΤΗΣ Καταλληλησ Καρτασ ΜνημησMMCplus Multi Media Card plus Common cautions for memory cardHandling a memory card Χειρισμός κάρτας μνήμης35English Greek35Recordable Time and Capacity Recordable time for movie imagesΧρονοσ Εγγραφησ ΚΑΙ Χωρητικοτητα Χρόνος εγγραφής ταινίαςTo check capacity that remains memory 37EnglishΓια να ελέγξτε την χωρητικότητα της μνήμης που απομένει Greek37Recording Εγγραφή Recording Movie ImagesΕγγραφη Ταινιων Press the Recording start/stop button39English Greek39Recording with Ease for Beginners EASY.Q Mode To cancel EASY.Q modeRecording Για ακύρωση της λειτουργίας EASY.QZooming Ζουμ To zoomΓια μεγέθυνση To zoom outPlayback Αναπαραγωγή Movie Images Playback Αναπαραγωγη Ταινιων42English Greek42Button Level can be adjusted anywhere between You can hear the recorded sound from the built-in SpeakerYou will not hear the sound from the speaker 43EnglishΔιάφορες Λειτουργίες Αναπαραγωγής Changing the Menu Settings Recording optionsΕπιλογές εγγραφής Αλλαγη ΤΩΝ Ρυθμισεων ΜενουListed after this White BalanceControl button 46English Greek46Menu Items Menu items in Movie RecordMenu items in Movie Play Στοιχεια ΜενουScene Mode AE Recording Menu ItemsΣτοιχεια Μενου Recording Εγγραφη 48EnglishSetting the white balance manually White Balance Ισορροπία λευκούSelect Custom WB Επιλέξτε Custom WB Set White Balance are displayedRecording options Επιλογές εγγραφής ExposureΈκθεση Exposure 50English Greek50Greek51 Anti-ShakeEIS Electronic Image Stabilizer51English Digital Effect Ψηφιακό εφέArt 52English Greek52Εστίαση σε άλλο αντικείμενο Focusing in a nearer subject Focus ΕστίασηΕστίαση σε πλησιέστερο αντικείμενο 53English GreekΣκούρο από το φόντο Back LightΚόντρα φωτισμός Ποιότητα WideQuality Digital Zoom Ψηφιακό ζουμ Digital Zoom Ανάλυση56English Greek56 720x576pPlayback options Ρυθμιση ΤΗΣ Επιλογησ ΑναπαραγωγησPlay Option Επιλέξετε Play OptionContents Deleting Movie Images Διαγραφη ΤαινιωνΠεριεχόμενα 58EnglishProtect Contents Protecting Movie Images Προστασια Ταινιων60English Greek60File Information Πληροφοριεσ ΑρχειουFile Info 61EnglishSetting options Ρύθμιση επιλογών Changing the Menu Settings in SettingsButton Tips 62English Greek62Setting Menu Items Items Default valueΡυθμιση Στοιχειων Μενου 63EnglishSetting options Auto Power Off LCD BrightnessMIN Φωτεινότητα LCD LCD ColourBeep Sound File NoMemory Type VP-MX10A/MX10AU/MX10AH only Ήχος μπιπMemory Info Format Διαμόρφωση67English Greek67Επίδειξη USB interface Διεπαφή USBSystem Requirements Απαιτήσεισ Συστήματοσ70English Greek70Installing the Software Before you startΕγκατάσταση ΤΟΥ Λογισμικού Προτού ξεκινήσετεCyberLink Power Director Application Installation Quick TimeSetting up CyberLink Power Director Εγκατάσταση του CyberLink Power DirectorConnecting the USB Cable Disconnecting the USB cableΣυνδεση ΤΟΥ Καλωδιου USB Αποσύνδεση του καλωδίου USBViewing the Contents of Storage Media USB interface Διεπαφή USBTransferring Files from the Memory Camcorder to Your PC Playing Back Files on the PC Movie Images75English Αναπαραγωγή αρχείων στον υπολογιστή ΤαινίεςUsing the PC CAM Function Χpηση ΤΗΣ Λειτουργίασ PC CAM Before you start Προτού ξεκινήσετεDV Driver. σελίδα PC Cam functionConnecting to a TV ConnectionViewing on TV Screen Προβολη ΣΕ Οθόνη Τηλεορασησ Viewing on TV ScreenΣύνδεση Εγγραφη Μεταγραφη Εικονων Σεαλλεσ Συσκευέσ Βιντεο78English Greek78Συντηρηση MaintenanceΣυντήρηση και πρόσθετες πληροφορίες Using your memory camcorder abroad Additional InformationΠροσθετεσ Πληροφοριεσ Χρήση της βιντεοκάμερας με μνήμη στο εξωτερικόTroubleshooting TroubleshootingΑντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετωπιση ΠροβληματωνStorage media Message Informs that Action Informs that ActionRecording Μέσα αποθήκευσης Μήνυμα Πληροφορία Ενέργεια83English Greek83Symptoms and solutions Συμπτώματα και λύσειςΜενού DisplaysMenu Recording Media Memory card, etc Μέσα εγγραφής Κάρτα μνήμης, κ.λπ86English Σύμπτωμα Επεξήγηση/ΛύσηRecording Symptom Explanation/Solution 87EnglishΕγγραφή Σύμπτωμα Επεξήγηση/Λύση Εγγραφής δεν88English Έναρξη/ΔιακοπήΕγγραφής μέχρι τη Greek88Greek89 Τη ρύθμιση Scene Mode AE για να89English SymptomExplanation/Solution Playback on your camcorderPlayback on other devices TV, etc Αναπαραγωγή από τη βιντεοκάμερά σαςConnecting to a computer Σύνδεση με υπολογιστή91English Greek9192English Greek92 Overall operationsΓενικές λειτουργίες 93English Specifi cationsΤεχνικές προδιαγραφές Contact Samsung world wide To ρסïóv µας ληρoί тov Περιoρισµó тης χρήσης RoHS compliantΣυμβαтóтηα με тηv οδηγία RoHS
Related manuals
Manual 105 pages 15.33 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 101 pages 22.22 Kb Manual 101 pages 46.32 Kb Manual 101 pages 37.31 Kb Manual 101 pages 28.67 Kb Manual 101 pages 59.61 Kb Manual 106 pages 52.47 Kb Manual 103 pages 48.1 Kb Manual 105 pages 10.38 Kb Manual 103 pages 29.63 Kb Manual 103 pages 41.19 Kb

VP-MX10AH/HAC, VP-MX10/AND, VP-MX10AU/XEO, VP-MX10H/HAC, VP-MX10AU/HAC specifications

The Samsung VP-MX10 series, including models VP-MX10/XEF, VP-MX10H/XEF, VP-MX10AH/XEF, and VP-MX10AU/XEF, is a versatile line of camcorders that caters to both amateur and semi-professional videographers. Known for their user-friendly design and reliable performance, these camcorders provide an excellent combination of features and technologies tailored to capture life's moments with clarity and ease.

One of the standout features of the VP-MX10 series is the high-quality image sensor, which enables users to record in 720p HD resolution. This ensures that videos are vibrant and detailed, allowing for a more immersive viewing experience. The camcorders also incorporate Samsung's advanced optical zoom technology, providing up to 34x optical zoom capabilities. This feature is particularly beneficial for capturing distant subjects without sacrificing image quality, making it ideal for events, wildlife, and sports.

Another significant characteristic of the VP-MX10 series is its intelligent stabilizer system. This technology helps to minimize camera shake, producing smooth and steady footage even when recording in motion or at full zoom. Coupled with the automatic face detection feature, the camcorders ensure that subjects are always in focus, enhancing both the composition and quality of the recorded video.

The VP-MX10 series is designed with convenience in mind. It features a 2.7-inch TFT LCD display that swivels out for easy framing and monitoring while recording. This touch-screen interface allows for intuitive navigation of settings and playback options. Additionally, the camcorders support SD and SDHC memory cards, providing ample storage for extended recording sessions.

Further enhancing the user experience, these camcorders also come equipped with a variety of shooting modes, including night mode for low-light situations, allowing for versatile usage in different environments. The built-in microphone and speaker ensure that sound quality matches the visual clarity, enabling users to capture the full essence of their recordings.

In conclusion, the Samsung VP-MX10 series represents a strong choice for those looking to document their experiences with a reliable and feature-rich camcorder. With its combination of HD recording capabilities, advanced optical zoom, image stabilization, and user-friendly interface, it remains a favored option for both casual users and budding filmmakers alike.