Samsung VP-D391/EDC manual Definir os modos de funcionamento, Impostazione dei modi operativi

Page 22

preparazione

 

 

 

 

preparação

 

 

 

FUNZIONAMENTO DI BASE DELLA VIDEOCAMERA MINIDV

FUNCIONAMENTO BÁSICO DA CÂMARA DE VÍDEO MINIDV

Accensione e spegnimento della videocamera miniDV

Mode indicator

 

Ligar e desligar a câmara de vídeo miniDV

La videocamera può essere attivata o disattivata scorrendo

 

 

 

 

Pode ligar ou desligar a câmara de vídeo deslocando o

verso il basso l'interruttore POWER.

 

 

 

 

 

 

interruptor POWER para baixo.

 

 

Far scorrere ripetutamente l'interruttore POWER per

 

 

 

 

Desloque repetidamente o interruptor POWER para

 

passare dall'accensione allo spegnimento e viceversa.

AV

DV

 

 

 

ligar ou desligar a câmara.

 

 

Impostazione dei modi operativi

 

 

 

 

 

 

Definir os modos de funcionamento

Impostare la modalità di funzionamento regolando

 

MODE

 

 

Defina o modo de funcionamento ajustando o

 

il tasto MODE e l'interruttore di selezione (solo VP-

POWER

 

 

 

 

botão MODE e o interruptor de Selecção (apenas

 

D395i) prima di attivare eventuali funzioni.

 

 

 

CHG

 

 

 

para VP-D395i) antes de utilizar qualquer função.

1. Premere il tasto MODE per impostare Camera (Cam)

 

 

 

 

 

1. Prima o botão MODE para activar os modos Camera

 

(

) o Player (

). La pressione del tasto MODE

 

 

 

 

 

 

(Cam) (

) ou Player (

). De cada vez que premir

 

consente di passare alternativamente dal modo Camera

DC IN

 

 

 

 

o botão MODE alternará entre o modos Camera (Cam)

 

(Cam) (

) al modo Player (

).

 

 

 

MODE button

2.

(

) e Player (

).

 

 

2. Impostare l'interruttore di selezione su CARD o su

 

 

Coloque o interruptor de Selecção na posição CARD ou

 

TAPE. (solo VP-D395i)

): Per registrare filmati o foto

POWER switch

 

 

 

TAPE. (apenas para VP-D395i)

 

 

-

Modo Camera(Cam) (

 

 

-

Modo Camera (Cam) (

): Para gravar filmes ou fotografias numa

 

-

Modo Player (

 

 

su un nastro. pagina 19

 

 

 

): Per riprodurre filmati o foto su un nastro. pagina 19

-

Modo Player (

 

 

cassete. página 19

 

 

-

Modo M.Cam (

): Per registrare filmati o foto sulla scheda di

 

 

): Para reproduzir filmes ou fotografias numa cassete

 

-

 

 

 

memoria. pagina 20

 

 

 

-

Modo M.Cam (

página 19

 

 

 

 

Modo M.Player(M.Play) (

): Per riprodurre filmati o foto sulla

 

): Para gravar filmes ou fotografias num cartão de

 

 

 

 

 

scheda di memoria pagina 20

 

-

 

 

 

memória.

página 20

 

Le modalità operative sono determinate dalla posizione del tasto MODE

Modo M.Player(M.Play) (

): Para reproduzir filmes ou fotografias

 

e dell'interruttore di selezione (solo VP-D395i).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

num cartão de memória página 20

 

Nome modo

Tasto MODE

Interruttore di selezione

 

Os modos de funcionamento são determinados pela posição do botão

 

 

(solo VP-D395i)

 

MODE e do interruptor de Selecção (apenas para VP-D395i).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicador de

 

 

 

 

Interruptor de Selecção

 

Camera Mode

 

 

 

 

 

 

 

 

Botão MODE

 

 

 

tvkl

 

jhyk

{hwl

 

 

modo

 

(apenas para VP-D395i)

 

(Modo Cam)

 

 

 

 

 

 

 

Camera Mode

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tvkl

jhyk

{hwl

 

Player Mode

 

 

tvkl

 

jhyk

{hwl

 

(Modo Cam)

 

 

 

 

 

 

 

(Modo Player)

 

 

 

 

 

 

 

Player Mode

 

 

tvkl

jhyk

{hwl

 

M.Cam Mode

 

 

 

 

jhyk

{hwl

 

(Modo Player)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tvkl

 

 

M.Cam Mode

 

 

 

 

 

 

 

(Modo M.Cam)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tvkl

jhyk

{hwl

 

M.Player Mode

 

 

 

 

 

 

 

(Modo M.Cam)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tvkl

 

jhyk

{hwl

 

M.Player Mode

 

 

 

 

 

 

 

(Modo M.Play)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tvkl

jhyk

{hwl

 

 

 

 

 

 

 

 

(Modo M.Play)

 

 

 

 

 

 

 

 

Modo M.Cam : Modo fotocamera Memory

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Modo M.Cam: Modo de memória da câmara

 

 

 

Modo M.Player(M.Play): Modo riproduzione memoria

 

 

 

 

 

Il modo M.Cam e il modo M.Play sono disponibili solo sui

 

 

Modo M.Player (M.Play) : Modo de memória do leitor

 

 

 

 

 

Os modos M.Cam e M.Play estão apenas disponíveis nos

 

 

modelli, (solo VP-D395i).

 

 

 

 

 

18_Italian

 

 

 

 

 

 

 

 

 

modelos (apenas para VP-D395i).

Portuguese_18

Image 22 Contents
Manuale utente Funzioni Della Nuova Videocamera Minidv Funções DA Nova Câmara DE Vídeo MinidvAvisos de segurança PrecauzioniPrecauções Avvertenze e norme di sicurezza Notas e instruções de segurançaAssistência Técnica E Peças DE Substituição Manutenzione E RicambiAvvertenze Riguardanti LA Videocamera Notas Sobre a Câmara DE VídeoIndice ÍndiceImpostazioni Iniziali Impostazione DEL Menu DEL DisplayBásica GravaçãoModo Fotocamera Digitale solo VP-D395i Riproduzione ConnessioneReprodução Ligação Modo DE Máquina Fotográfica Digital Apenas Para VP-D395iPictbridge ManutenzioneSpecifiche ManutençãoQUE É Fornecido COM a Câmara DE Vídeo Minidv Accessori Forniti CON LA Videocamera MinidvVideocamera miniDV De vídeo miniDV 06ItalianMicrofone interno Vista Frontale E DA Sinistra Vista Anterior E Esquerda07Italian Portuguese07 Vista Lateral E Esquerda Apresentação da câmara de vídeo miniDVVista Laterale Sinistra 08Italian09Italian Vista DA Destra E Dallalto Vista Superior E DireitaPortuguese09 Jack Vista Posteriore E DAL BassoVista Posterior E Inferior Cartões de memória utilizáveis máx GB Tomadas11Italian Utilizzo DEL Telecomando Solo VP-D392i/D395IUtilizar O Controlo Remoto Apenas Para VP-D392i/D395I Portuguese11Utilizar a Pega E a Tampa DA Objectiva Preparazione PreparaçãoUtilizzo Della Cinghia E DEL Copriobiettivo Ligar O Filtro Principal Installazione Della Batteria a BottoneCollegamento DEL Filtro in Ferrite Colocar a Pilha Tipo BotãoUtilizzo Della Batteria PreparazioneUtilizar a Bateria Tempo Indicatore di carica Indicador de carga Tempo Bateria Tempo de cargaTempo restante de gravação contínua depende Visualizzazione del livello di carica della batteriaGestione del pacco batterie Indicador de carga da bateriaNotas sobre a bateria Collegamento DellalimentazioneAvvertenze riguardanti il pacco batterie Utilizzo di una presa domesticaDefinir os modos de funcionamento Impostazione dei modi operativiNo Tape OSD in Player ModeOSD in Camera Mode ArtOSD in M.Cam Mode Indicatori SU Display NEI Modi M.CAM / M.PLAY Solo VP-D395I20Italian Portuguese20 Utilizzo DEL Tasto DI Visualizzazione Utilizar O Botão VisualizarGestione DEI Menu Rapidi CON IL Joystick Utilizzo DEL JoystickUtilizar O Joystick 22ItalianMenu Rápido nos modos Camera Cam /Player Menu rapido nei modi Camera Cam /PlayerUtilizar OS Menus Rápidos COM O Joystick 23ItalianIlustrações de visualização deste manual Acertar O Relógio CONF. RelógioImmagini delle schermate in questo manuale 24Italian Portuguese24Impostazione DEL Telecomando Senza Fili Telecomando Solo VP-D392I/D395IRemoto Apenas Para VP-D392I/D395I Play. página Definir O Sinal Sonoro SOM BeepCam Player 26ItalianObturador Tape28Italian Seleccionar O Idioma OSD LanguageSelezione Della Lingua Dellosd Language Sem aviso prévioCamera Cam CameraCam VER a Demonstração DemonstraçãoDemonstration Dimostrazione Dimostrazione , quindi premere il Joystick30Italian LCD Bright Luminosid LCD Premere il tasto Mode per impostare CameraPlayer M.Play. pagina Card ou TAPE. apenas para VP-D395i32Italian VER a DATA/HORA Data / HoraVisualizzazione DI DATA/ORA DATE/TIME DATA/ORA Portuguese32Premere il tasto Mode per impostare Camera Cam o Player 33Italian Portuguese33Registrazione di base Gravação básicaAvvio/arresto registrazione Registrazione DEL Primo FilmatoFazer a Primeira Gravação Paragem de gravaçãoModo Easy Q Per annullare il modo EASY.QPara afastar Per eseguire lo zoom avanti Para aproximarPer eseguire lo zoom indietro Macro su On. pagina Macro para OnLigado. páginaCameraCam e Player . página 38ItalianPortuguese38 Arresto registrazione Il tasto Self TimerSolo VP-D392I/D395I 39Italian PortugueseRicerca registrazione Joystick Rivisualizzazione E Ricerca DI UNA RegistrazioneRever E Procurar Numa Gravação Busca de gravação JoystickPer arrestare la registrazione Per avviare la registrazionePara iniciar a gravação Para para a gravaçãoAuto Focus Registrazione di base Gravação básicaAuto FOCUS/ Manual Focus M.FOCUS Focagem AUTOM./FOCO MAN Foco Man. Focagem manualVelocità di scatto consigliate durante la registrazione Impostazione dellesposizioneRegular a exposição 43Italian PortugueseModo DE Áudio Modo REC & Modo Áudio Registrazione avanzataSeleccionar O Modo DE Gravação E O 44Italian Portuguese44Eliminazione DEI Disturbi Dovuti AL Vento Reduzir O Ruído do Vento ANTI-RUÍDOWindcut Plus Windcut Plus Cam Player Camera Cam Ou PlayerReal StereoEstéreo Real como Registrazione avanzata Gravação avançadaCamera Cam. página Stereo Stereo reale su OffProgramm., quindi premere il Joystick 47Italian Portuguese4748Italian Impostazione DEL Programma AE Program AE AE ProgrammImpostazioni Descrizione ConteúdoNei modi Camera Cam e M.Cam MCam Definir O Equilíbrio do BrancoWhite Balance BILAN. Bianco Balanço BR CameraCam e M.Cam. página18OSD Cam CameraCam CameraCam. página51Italian Portuguese51 BLK&WHT Camera Cam . pagina Impostazione DEL Modo 169 Wide Definir O Modo 169 WideCameraCam . página18 No TapeCam e M.Cam MCam. pagina CameraCam e M.Cam. página Utilizar a Macro Teleobjectiva Macro54Italian Portuguese54 Definir O Estabilizador DE Imagem Digital Impostazione Dello Stabilizzatore DIImmagine Digitale DIS DIS como OffDesligadoOffDesligado no modo Easy Q Joystick No JoystickMenu BLC su Off Menu BLC como OffDesligado 56Italian Portuguese56Imagem COM O Zoom Digital Zoom Digital APROXIMAÇÃO/AFASTAMENTO Gradual DADigital Zoom Zoom Digitale Seleccionar o Zoom DigitalUtilizar a Função DE Cores Nocturnas C.NITE Utilizzo DI C.NITE C.NITE C.NOTTE58Italian Portuguese58 Apenas Para VP-D392I/D395I Utilizar a LUZSolo VP-D392i/D395I 59Italian Portuguese59Registrazione DI Foto SU Nastro 60Italian Portuguese6061Italian Portuguese61 Riproduzione DI UN Nastro SUL Display LCD RiproduzioneReprodução Reproduzir UMA Cassete no Ecrã LCDFunzioni Varie in Modo Player Várias Funções no Modo PlayerBotão Xreproduzir Avanço de fotogramas Riproduzione a ritroso solo VP-D392i/D395iReprodução para trás apenas para VP-D392i/D395i Retrocesso de fotogramasStop sul Audio Dubbing Doppiaggio Audio Dobragem DE SOM65Italian Portuguese65 Sound 2 Suono 2 Riproduce laudio Riproduzione ReproduçãoSELEZ. Audio Aggiunta Sound 2 Suono 2 oMenu Audio Effect Effetti Audio Audio Effect Efeito Sonoro67Italian Portuguese67 Definir a AV IN/OUT Apenas Para VP-D391i Impostazione Dell INGRESSO/USCITA AV AVIN/OUT Solo VP-D391i/D392i/D395i 68Italian Portuguese6869Italian Riproduzione DI UN Nastro SU Schermo TVReproduzir Cassetes NUM Ecrã DE Televisor Portuguese69Reprodução da cassete Collegamento LigaçãoRiproduzione del nastro 70Italian Portuguese70Quando la copia è terminata Nastro VideoQuando a cópia estiver concluída Copia DI UN Nastro PER Videocamera SU UNUtilizar a Função VOICE+ Utilizzo Della Funzione VOICE+72Italian Portuguese72 Nastro per videocamera Solo VP-D391i/D392i/D395iRegistrazione copia su un Para gravar a partir de um videogravadorInserimento della scheda di memoria Memória Compatível NÃO FornecidoIntroduzir um cartão de memória Ejectar um cartão de memóriaFile di foto File di filmatoFicheiro de filme Ficheiro de fotografiaNúmero de imagens no cartão de memória Formato immagineFormato da imagem Tempo de gravação disponível no cartão de memóriaImpostazione DEL Numero DI File File NO. N. File Premere il tasto Mode per impostare Camera CamDefinir O Número DE Ficheiro Arquivo Nº CardTirar UMA Fotografia Jpeg no Cartão DE Memória 78Italian Portuguese78Para ver uma única imagem Visualizzazione DI Foto Jpeg VER Fotografias JpegVisualizzazione di un’immagine singola Para ver uma apresentaçãoProtect Protezione Proteger Protezione DA Cancellazioni AccidentaliCancella tutto nel menu AllApagar tudo no menuUtilizzo del joystick Utilizar o Joystick To delete? Si vuole cancellare? Delete?Pretende apagar?Vuole cancellare? EliminaDelete all?Pretende apagar tudo? Apagar todas as imagens de uma vezImage! Nessuna immagine Image!Nenhuma imagem No image!Nenhuma imagemFile Elimin.! Si vuole formattare? Formattazione DI UNA Scheda DI Memoria Format FormattaModo M.Player M.Play . pagina Format?Pretende formatar?Salvataggio di filmati su una scheda di memoria Registrazione DI Filmati MPEG4 Sulla Scheda DI MemoriaGravar Imagens EM Movimento Mpeg NUM Cartão DE Memória Guardar imagens em movimento num cartão de memória85Italian Portuguese8586Italian Portuguese86Prima di iniziare Registrazione DI Unimmagine SU Nastro Come FotoGravar a Imagem DE UMA Cassete Como UMA Fotografia Antes de utilizar88Italian Copia DI UNA Foto DA Nastro a Scheda DIPrima di iniziare Antes de utilizar Portuguese88Remover a marca de impressão Rimozione dellindicatore di stampaMarcar Imagens Para Impressão SELEC. Impr Collegamento a una stampante PictbridgeTM Solo VP-D395i Apenas para VP-D395iLigar a uma impressora ComputerComputador Ligar a umStampa di immagini Cancelar a impressãoSelezione di immagini Seleccionar imagens Imprimir imagensTransferência de dados Ieee Trasferimento dei dati IeeeTransferir Ligações DE Dados Standard DV IEEE1394 I.LINK Gravar com um cabo de ligação DV Registrazione con un cavo di collegamento DVPortuguese93 Utilizar a Interface USB Utilizzo Dellinterfaccia USBVelocità di connessione USB in funzione del sistema Velocidade da ligação USB em função do sistema95Italian Portuguese95Seleccionar O Dispositivo USB Conexão USB USB ConnessaSelezione DEL Dispositivo USB USB Connect Joystick Printer Stampante Collegamento aInstalar O Software Programa DV Media PRO Collegamento a UN PC Ligação a UM PC99Italian Utilizzo della funzione di webcamUtilizar a função de câmara Web para PC Portuguese99Manutenzione ManutençãoPulizia delle testine Pulizia E Manutenzione Della VideocameraLimpeza E Manutenção DA Câmara DE Vídeo Limpeza das cabeças de vídeoFontes de alimentação Fonti di alimentazioneTV a colori Sobre os sistemas de cores do televisorRisoluzione DEI Problemi Risoluzione dei problemiResolução de problemas Resolução DE ProblemasCondensação de humidade Formazione di condensa104Italian Portuguese104105Italian Impostazione Delle Voci DI MenuItens do Menu DE Definições Portuguese105106Italian Portuguese106Nome Modello VP-D391i/ VP-D3910/VP-D392i/ VP-D395i SpecificheEspecificações Nome do Modelo VP-D391i/ VP-D3910/ VP-D392i/ VP-D395iItalia Italy Lagoas Park Edifício 5 B Piso Porto Salvo Samsung Electrónica Portuguesa, S.ALinha Azul 80820-SAMSUNG726-7864 Contactaţi Samsung world wide Conforme a directiva RoHS
Related manuals
Manual 116 pages 37.4 Kb Manual 117 pages 45.62 Kb Manual 115 pages 4.95 Kb Manual 117 pages 10.45 Kb Manual 118 pages 41.32 Kb Manual 113 pages 8.64 Kb