Samsung VP-D391/EDC manual Obturador, Tape

Page 31

IMPOSTAZIONE DEL SUONO DELLO SCATTO

 

DEFINIR O SOM DO OBTURADOR (SOM

(SHUTTER SOUND (SUONO OTT))

 

 

OBTURADOR)

 

Questa funzione è attiva nei modi Camera (Cam) /

 

 

 

 

A função som do obturador funciona nos modos

(VP-D395i only)

 

 

Camera (Cam) / Player / M.Cam. página 18

 

Player / M.Cam(MCam). pagina 18

 

MODE

Pode ligar ou desligar o som obturador. Se a

 

CARD

TAPE

 

 

 

È possibile attivare o disattivare la funzione

 

 

 

 

 

opção seleccionada for ligada, sempre que

 

Shutter Sound (Suono Ott); se è attivata, ogni

 

 

 

 

 

carregar no botão PHOTO ouve-se o obturador.

 

volta che si preme il tasto PHOTO viene emesso

 

 

 

 

 

 

 

un segnale acustico.

 

 

 

 

1.

Se carregar no botão MODE para definir o modo

 

 

 

 

BATT.

 

1. Se si preme il tasto MODE per impostare

 

 

 

 

 

Camera (Cam) ( ), coloque o interruptor

 

 

 

 

 

Seleccionar na posição CARD ou TAPE.

 

Camera(Cam) ( ), impostare l'interruttore di

 

 

 

 

 

Se carregar no botão MODE para definir o modo

 

selezione su CARD o TAPE.

 

 

 

 

 

Player ( ), coloque o interruptor Seleccionar

 

Se si preme il tasto MODE per impostare Player

 

 

 

 

 

na posição TAPE.

 

( ), impostare l'interruttore di selezione su

 

 

 

 

 

 

 

TAPE.

 

 

 

 

2.

Carregue no botão MENU.

2.

Premere il tasto MENU.

 

 

 

 

 

Aparece a lista de menus.

 

 

 

BATT.

 

 

 

Viene visualizzato l'elenco dei menu.

 

 

 

3.

Mova o Joystick (/ ) para cima ou para

3.

Muovere il Joystick (/ ) verso l'alto o verso il

 

 

 

 

baixo para seleccionar "System (Sistema)" e,

Camera Mode

 

 

em seguida, carregue no Joystick ou mova o

 

basso per selezionare "System (Sistema)", quindi

System

 

 

 

Joystick (X) para a direita.

 

premere il Joystick o muoverlo verso destra (X).

Remote

 

On

 

 

 

 

 

 

Clock Set

 

 

 

 

 

4. Muovere il Joystick (/ ) verso l'alto o verso

Beep Sound

On

4.

Mova o Joystick (/ ) para cima ou para

Language

English

 

baixo para seleccionar "Shutter Sound (Som

 

 

Shutter Sound

On

 

 

 

 

 

il basso per selezionare "Shutter Sound(Suono

Demonstration

On

 

Obturador)" e, em seguida, carregue no

 

Ott)", quindi premere il Joystick.

Move

Select

MENU Exit

 

Joystick.

 

 

5.

Muovere il Joystick (/ ) verso l'alto o verso

 

 

 

5.

Mova o Joystick (

 

il basso per selezionare "On" o "Off", quindi

System

 

 

 

/ ) para cima ou para

 

 

 

 

baixo para seleccionar "On (Ligado)" ou "Off

 

 

Camera Mode

 

 

 

 

 

 

premere il Joystick.

Clock Set

 

 

(Desligado)" e, em seguida, carregue no

 

 

Remote

 

 

 

Joystick.

 

 

6. Per uscire, premere il tasto MENU.

Beep Sound

 

 

 

 

Shutter Sound

Off

6. Para sair, carregue no botão MENU.

 

 

Demonstration

On

 

 

Language

 

 

 

 

 

 

Move

Select

MENU Exit

 

 

 

 

27_Italian

 

 

 

 

 

 

Portuguese_27

Image 31 Contents
Manuale utente Funções DA Nova Câmara DE Vídeo Minidv Funzioni Della Nuova Videocamera MinidvAvisos de segurança PrecauzioniPrecauções Notas e instruções de segurança Avvertenze e norme di sicurezzaNotas Sobre a Câmara DE Vídeo Manutenzione E RicambiAvvertenze Riguardanti LA Videocamera Assistência Técnica E Peças DE SubstituiçãoÍndice IndiceGravação Impostazione DEL Menu DEL DisplayBásica Impostazioni InizialiFotográfica Digital Apenas Para VP-D395i Riproduzione ConnessioneReprodução Ligação Modo DE Máquina Modo Fotocamera Digitale solo VP-D395iManutenção ManutenzioneSpecifiche Pictbridge06Italian Accessori Forniti CON LA Videocamera MinidvVideocamera miniDV De vídeo miniDV QUE É Fornecido COM a Câmara DE Vídeo MinidvMicrofone interno Vista Frontale E DA Sinistra Vista Anterior E Esquerda07Italian Portuguese07 08Italian Apresentação da câmara de vídeo miniDVVista Laterale Sinistra Vista Lateral E Esquerda09Italian Vista DA Destra E Dallalto Vista Superior E DireitaPortuguese09 Cartões de memória utilizáveis máx GB Tomadas Vista Posteriore E DAL BassoVista Posterior E Inferior JackPortuguese11 Utilizzo DEL Telecomando Solo VP-D392i/D395IUtilizar O Controlo Remoto Apenas Para VP-D392i/D395I 11ItalianUtilizar a Pega E a Tampa DA Objectiva Preparazione PreparaçãoUtilizzo Della Cinghia E DEL Copriobiettivo Colocar a Pilha Tipo Botão Installazione Della Batteria a BottoneCollegamento DEL Filtro in Ferrite Ligar O Filtro PrincipalUtilizzo Della Batteria PreparazioneUtilizar a Bateria Tempo Bateria Tempo de carga Indicatore di caricaIndicador de carga TempoIndicador de carga da bateria Visualizzazione del livello di carica della batteriaGestione del pacco batterie Tempo restante de gravação contínua dependeUtilizzo di una presa domestica Collegamento DellalimentazioneAvvertenze riguardanti il pacco batterie Notas sobre a bateriaImpostazione dei modi operativi Definir os modos de funcionamentoArt OSD in Player ModeOSD in Camera Mode No TapeOSD in M.Cam Mode Indicatori SU Display NEI Modi M.CAM / M.PLAY Solo VP-D395I20Italian Portuguese20 Utilizar O Botão Visualizar Utilizzo DEL Tasto DI Visualizzazione22Italian Utilizzo DEL JoystickUtilizar O Joystick Gestione DEI Menu Rapidi CON IL Joystick23Italian Menu rapido nei modi Camera Cam /PlayerUtilizar OS Menus Rápidos COM O Joystick Menu Rápido nos modos Camera Cam /Player 24Italian Portuguese24 Acertar O Relógio CONF. Relógio Immagini delle schermate in questo manuale Ilustrações de visualização deste manualImpostazione DEL Telecomando Senza Fili Telecomando Solo VP-D392I/D395IRemoto Apenas Para VP-D392I/D395I 26Italian Definir O Sinal Sonoro SOM BeepCam Player Play. páginaTape ObturadorSem aviso prévio Seleccionar O Idioma OSD LanguageSelezione Della Lingua Dellosd Language 28ItalianDimostrazione , quindi premere il Joystick VER a Demonstração DemonstraçãoDemonstration Dimostrazione Camera Cam CameraCam30Italian Card ou TAPE. apenas para VP-D395i Premere il tasto Mode per impostare CameraPlayer M.Play. pagina LCD Bright Luminosid LCDPortuguese32 VER a DATA/HORA Data / HoraVisualizzazione DI DATA/ORA DATE/TIME DATA/ORA 32Italian33Italian Portuguese33 Premere il tasto Mode per impostare Camera Cam o PlayerGravação básica Registrazione di baseParagem de gravação Registrazione DEL Primo FilmatoFazer a Primeira Gravação Avvio/arresto registrazionePer annullare il modo EASY.Q Modo Easy QMacro su On. pagina Macro para OnLigado. página Per eseguire lo zoom avanti Para aproximarPer eseguire lo zoom indietro Para afastarCameraCam e Player . página 38ItalianPortuguese38 39Italian Portuguese Il tasto Self TimerSolo VP-D392I/D395I Arresto registrazioneBusca de gravação Joystick Rivisualizzazione E Ricerca DI UNA RegistrazioneRever E Procurar Numa Gravação Ricerca registrazione JoystickPara para a gravação Per avviare la registrazionePara iniciar a gravação Per arrestare la registrazioneFoco Man. Focagem manual Registrazione di base Gravação básicaAuto FOCUS/ Manual Focus M.FOCUS Focagem AUTOM./FOCO MAN Auto Focus43Italian Portuguese Impostazione dellesposizioneRegular a exposição Velocità di scatto consigliate durante la registrazione44Italian Portuguese44 Registrazione avanzataSeleccionar O Modo DE Gravação E O Modo DE Áudio Modo REC & Modo ÁudioCam Player Camera Cam Ou Player Reduzir O Ruído do Vento ANTI-RUÍDOWindcut Plus Windcut Plus Eliminazione DEI Disturbi Dovuti AL VentoStereo Stereo reale su Off Registrazione avanzata Gravação avançadaCamera Cam. página Real StereoEstéreo Real como47Italian Portuguese47 Programm., quindi premere il JoystickConteúdo Impostazione DEL Programma AE Program AE AE ProgrammImpostazioni Descrizione 48ItalianCameraCam e M.Cam. página18 Definir O Equilíbrio do BrancoWhite Balance BILAN. Bianco Balanço BR Nei modi Camera Cam e M.Cam MCamOSD Cam CameraCam CameraCam. página51Italian Portuguese51 BLK&WHT No Tape Impostazione DEL Modo 169 Wide Definir O Modo 169 WideCameraCam . página18 Camera Cam . paginaCam e M.Cam MCam. pagina CameraCam e M.Cam. página Utilizar a Macro Teleobjectiva Macro54Italian Portuguese54 DIS como OffDesligado Impostazione Dello Stabilizzatore DIImmagine Digitale DIS Definir O Estabilizador DE Imagem Digital56Italian Portuguese56 Joystick No JoystickMenu BLC su Off Menu BLC como OffDesligado OffDesligado no modo Easy QSeleccionar o Zoom Digital APROXIMAÇÃO/AFASTAMENTO Gradual DADigital Zoom Zoom Digitale Imagem COM O Zoom Digital Zoom DigitalUtilizar a Função DE Cores Nocturnas C.NITE Utilizzo DI C.NITE C.NITE C.NOTTE58Italian Portuguese58 59Italian Portuguese59 Utilizar a LUZSolo VP-D392i/D395I Apenas Para VP-D392I/D395I60Italian Portuguese60 Registrazione DI Foto SU Nastro61Italian Portuguese61 Reproduzir UMA Cassete no Ecrã LCD RiproduzioneReprodução Riproduzione DI UN Nastro SUL Display LCDVárias Funções no Modo Player Funzioni Varie in Modo PlayerRetrocesso de fotogramas Riproduzione a ritroso solo VP-D392i/D395iReprodução para trás apenas para VP-D392i/D395i Botão Xreproduzir Avanço de fotogramasStop sul Audio Dubbing Doppiaggio Audio Dobragem DE SOM65Italian Portuguese65 Aggiunta Sound 2 Suono 2 o Riproduzione ReproduçãoSELEZ. Audio Sound 2 Suono 2 Riproduce laudioMenu Audio Effect Effetti Audio Audio Effect Efeito Sonoro67Italian Portuguese67 68Italian Portuguese68 Impostazione Dell INGRESSO/USCITA AV AVIN/OUT Solo VP-D391i/D392i/D395i Definir a AV IN/OUT Apenas Para VP-D391iPortuguese69 Riproduzione DI UN Nastro SU Schermo TVReproduzir Cassetes NUM Ecrã DE Televisor 69Italian70Italian Portuguese70 Collegamento LigaçãoRiproduzione del nastro Reprodução da casseteCopia DI UN Nastro PER Videocamera SU UN Nastro VideoQuando a cópia estiver concluída Quando la copia è terminataUtilizar a Função VOICE+ Utilizzo Della Funzione VOICE+72Italian Portuguese72 Para gravar a partir de um videogravador Solo VP-D391i/D392i/D395iRegistrazione copia su un Nastro per videocameraEjectar um cartão de memória Memória Compatível NÃO FornecidoIntroduzir um cartão de memória Inserimento della scheda di memoriaFicheiro de fotografia File di filmatoFicheiro de filme File di fotoTempo de gravação disponível no cartão de memória Formato immagineFormato da imagem Número de imagens no cartão de memóriaCard Premere il tasto Mode per impostare Camera CamDefinir O Número DE Ficheiro Arquivo Nº Impostazione DEL Numero DI File File NO. N. File78Italian Portuguese78 Tirar UMA Fotografia Jpeg no Cartão DE MemóriaPara ver uma apresentação Visualizzazione DI Foto Jpeg VER Fotografias JpegVisualizzazione di un’immagine singola Para ver uma única imagemAllApagar tudo no menu Protezione DA Cancellazioni AccidentaliCancella tutto nel menu Protect Protezione ProtegerElimina To delete? Si vuole cancellare? Delete?Pretende apagar?Vuole cancellare? Utilizzo del joystick Utilizar o JoystickNo image!Nenhuma imagem Apagar todas as imagens de uma vezImage! Nessuna immagine Image!Nenhuma imagem Delete all?Pretende apagar tudo?Format?Pretende formatar? Formattazione DI UNA Scheda DI Memoria Format FormattaModo M.Player M.Play . pagina File Elimin.! Si vuole formattare?Guardar imagens em movimento num cartão de memória Registrazione DI Filmati MPEG4 Sulla Scheda DI MemoriaGravar Imagens EM Movimento Mpeg NUM Cartão DE Memória Salvataggio di filmati su una scheda di memoriaPortuguese85 85ItalianPortuguese86 86ItalianAntes de utilizar Registrazione DI Unimmagine SU Nastro Come FotoGravar a Imagem DE UMA Cassete Como UMA Fotografia Prima di iniziarePortuguese88 Copia DI UNA Foto DA Nastro a Scheda DIPrima di iniziare Antes de utilizar 88ItalianRemover a marca de impressão Rimozione dellindicatore di stampaMarcar Imagens Para Impressão SELEC. Impr ComputerComputador Ligar a um PictbridgeTM Solo VP-D395i Apenas para VP-D395iLigar a uma impressora Collegamento a una stampanteImprimir imagens Cancelar a impressãoSelezione di immagini Seleccionar imagens Stampa di immaginiTransferência de dados Ieee Trasferimento dei dati IeeeTransferir Ligações DE Dados Standard DV IEEE1394 I.LINK Gravar com um cabo de ligação DV Registrazione con un cavo di collegamento DVPortuguese93 Velocidade da ligação USB em função do sistema Utilizzo Dellinterfaccia USBVelocità di connessione USB in funzione del sistema Utilizar a Interface USBPortuguese95 95ItalianJoystick Printer Stampante Collegamento a USB ConnessaSelezione DEL Dispositivo USB USB Connect Seleccionar O Dispositivo USB Conexão USBInstalar O Software Programa DV Media PRO Ligação a UM PC Collegamento a UN PCPortuguese99 Utilizzo della funzione di webcamUtilizar a função de câmara Web para PC 99ItalianManutenção ManutenzioneLimpeza das cabeças de vídeo Pulizia E Manutenzione Della VideocameraLimpeza E Manutenção DA Câmara DE Vídeo Pulizia delle testineSobre os sistemas de cores do televisor Fonti di alimentazioneTV a colori Fontes de alimentaçãoResolução DE Problemas Risoluzione dei problemiResolução de problemas Risoluzione DEI ProblemiPortuguese104 Formazione di condensa104Italian Condensação de humidadePortuguese105 Impostazione Delle Voci DI MenuItens do Menu DE Definições 105ItalianPortuguese106 106ItalianNome do Modelo VP-D391i/ VP-D3910/ VP-D392i/ VP-D395i SpecificheEspecificações Nome Modello VP-D391i/ VP-D3910/VP-D392i/ VP-D395iItalia Italy Lagoas Park Edifício 5 B Piso Porto Salvo Samsung Electrónica Portuguesa, S.ALinha Azul 80820-SAMSUNG726-7864 Contactaţi Samsung world wide Conforme a directiva RoHS
Related manuals
Manual 116 pages 37.4 Kb Manual 117 pages 45.62 Kb Manual 115 pages 4.95 Kb Manual 117 pages 10.45 Kb Manual 118 pages 41.32 Kb Manual 113 pages 8.64 Kb