Samsung VP-D391/EDC manual Apagar todas as imagens de uma vez, Delete all?Pretende apagar tudo?

Page 86

modo fotocamera digitale

 

modo de máquina fotográfica

 

(solo VP-D395i)

 

 

 

digital (apenas para VP-D395i)

 

Cancellazione di tutte le immagini in una volta sola

M.Player Mode

 

1/3

Apagar todas as imagens de uma vez

1.

Impostare l'interruttore di selezione su CARD.

 

Memory

 

 

1.

Coloque o interruptor Seleccionar na posição CARD.

2.

Premere il tasto MODE per impostare Player (

).

M.Play Select

 

 

2.

Carregue no botão MODE para definir o Player (

).

Delete

 

 

 

 

Viene visualizzata l’ultima immagine registrata.

 

Delete All

 

 

 

Aparece a última fotografia gravada.

 

 

Se la scheda di memoria non contiene immagini

 

Print Mark

 

 

 

Se não existirem imagens gravadas no cartão

 

 

 

registrate, viene visualizzato il messaggio "No

 

Protect

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Format

 

 

 

 

 

de memória é apresentada a mensagem "No

 

 

 

image! (Nessuna immagine!)".

 

 

 

 

 

 

image!(Nenhuma imagem!)".

 

3.

 

 

 

 

 

 

3.

 

 

Muovere il Joystick (W / X) verso sinistra o verso

 

Move

Select

 

MENU Exit

Mova o Joystick (W / X) para a esquerda ou para a

 

 

destra, cercare la foto che si vuole cancellare.

 

 

 

 

 

 

direita para procurar a fotografia que pretende eliminar.

4. Premere il tasto MENU.

 

 

 

 

 

4. Carregue no botão MENU.

 

 

Viene visualizzato l'elenco dei menu.

 

 

Slide

 

1/3

 

É apresentada a lista de menus.

 

5.

Muovere il Joystick (/ ) verso l'alto o verso il

 

002

 

 

800X60064 480

5.

 

 

 

 

basso per selezionare "Memory (Memoria)", quindi

 

 

 

 

Mova o Joystick (

 

/ ) para cima ou para baixo

 

 

 

 

 

 

 

para seleccionar "Memory(Memória)", e, em

 

 

premere il Joystick.

 

Do you want to delete all?

 

seguida, carregue no Joystick.

 

6.

Muovere il Joystick (/ ) verso l'alto o verso il

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yes

No

 

6.

Mova o Joystick (/ ) para cima ou para baixo

 

 

basso per selezionare "Delete All (Cancella tutto)",

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

para seleccionar "Delete All(Apagar tudo)", e, em

 

 

quindi premere il Joystick.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

seguida, carregue no Joystick.

 

 

Viene visualizzato il messaggio "Do you want to

 

 

 

 

 

 

 

12:00 1.JAN.2008

 

100-0001

 

É apresentada a mensagem "Do you want to

 

 

delete all? (Si vuole cancellare tutto?)".

 

 

 

 

 

 

 

7. Muovere il Joystick (W / X) verso sinistra o verso destra

 

 

 

 

 

 

delete all?(Pretende apagar tudo?)".

 

 

Slide

 

1/3

7.

Mova o Joystick (W / X) para a esquerda ou direita

 

 

per selezionare "Yes" o "No", quindi premere il Joystick.

 

 

 

 

 

 

 

640X480

 

para seleccionar "Yes(Sim)" ou "No(Não)", e, em

 

8. Per uscire, premere il tasto MENU.

 

002

 

 

 

 

 

 

 

 

 

seguida, carregue no Joystick.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se la scheda di memoria non contiene immagini

Now deleting...

 

8.

Para sair, carregue no botão MENU.

 

 

 

 

registrate, viene visualizzato il messaggio "No

 

 

 

 

 

 

Se não houver nenhuma imagem guardada no

 

 

 

image! (Nessuna immagine!)".

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se nella scheda di memoria viene riscontrato

 

 

 

 

 

 

 

cartão de memória, é apresentada a mensagem

 

 

 

un file danneggiato, viene visualizzato il

 

 

 

 

 

 

 

"No image!(Nenhuma imagem!”)".

 

 

 

 

messaggio "Memory Card Error!".Questo

 

12:00 1.JAN.2008

 

100-0001

 

 

Se o sistema detectar um ficheiro de

 

 

 

 

errore può essere causato dal fatto di aver

 

 

100-0001

 

 

 

imagem com erro no cartão de memória, é

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

copiato le immagini da dispositivi digitali

 

 

 

 

 

 

 

 

apresentada a mensagem "Memory Card

 

 

 

diversi.

 

 

 

 

 

 

 

 

Error!(Erro cartão memória!)". Este erro

 

 

 

Per prevenire la cancellazione accidentale di immagini importanti,

 

 

 

 

 

pode dever-se à cópia de imagens a partir de

 

 

attivare la funzione di protezione delle immagini. pagina 80

 

 

 

 

 

dispositivos digitais diferentes.

 

 

 

È possibile utilizzare le funzioni di formattazione per cancellare

Para não apagar acidentalmente imagens importantes, active a

 

 

 

 

completamente tutte le immagini e le opzioni dalla scheda di

 

protecção das imagens. página 80

 

 

 

 

 

memoria, comprese le immagini protette. pagina 83

 

Pode utilizar as funções de formatação para apagar por completo todas

 

 

La cancellazione di tutti i file mediante la funzione "Delete All

 

 

as imagens e opções do cartão de memória, incluindo as imagens

 

 

 

 

(Cancella tutto)" può richiedere un po' di tempo. Per cancellare

protegidas. página 83

 

 

 

 

 

 

 

più rapidamente tutti i file, formattare la scheda di memoria

 

Pode demorar algum tempo a apagar todos os ficheiros com o menu

 

 

 

 

dopo aver eseguito il backup dei file su un altro dispositivo di

 

 

"Delete All(Apagar tudo)". Para apagar todos os ficheiros de forma

 

 

 

 

memorizzazione.

 

 

 

 

mais rápida, formate o cartão de memória depois de fazer uma cópia de

 

 

 

 

 

 

 

 

segurança dos ficheiros para outro dispositivo de armazenamento.

 

82_Italian

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Portuguese_82

Image 86
Contents Manuale utente Funzioni Della Nuova Videocamera Minidv Funções DA Nova Câmara DE Vídeo MinidvPrecauções PrecauzioniAvisos de segurança Avvertenze e norme di sicurezza Notas e instruções de segurançaAssistência Técnica E Peças DE Substituição Manutenzione E RicambiAvvertenze Riguardanti LA Videocamera Notas Sobre a Câmara DE VídeoIndice ÍndiceImpostazioni Iniziali Impostazione DEL Menu DEL DisplayBásica GravaçãoModo Fotocamera Digitale solo VP-D395i Riproduzione ConnessioneReprodução Ligação Modo DE Máquina Fotográfica Digital Apenas Para VP-D395iPictbridge ManutenzioneSpecifiche ManutençãoQUE É Fornecido COM a Câmara DE Vídeo Minidv Accessori Forniti CON LA Videocamera MinidvVideocamera miniDV De vídeo miniDV 06Italian07Italian Portuguese07 Vista Frontale E DA Sinistra Vista Anterior E EsquerdaMicrofone interno Vista Lateral E Esquerda Apresentação da câmara de vídeo miniDVVista Laterale Sinistra 08ItalianPortuguese09 Vista DA Destra E Dallalto Vista Superior E Direita09Italian Jack Vista Posteriore E DAL BassoVista Posterior E Inferior Cartões de memória utilizáveis máx GB Tomadas11Italian Utilizzo DEL Telecomando Solo VP-D392i/D395IUtilizar O Controlo Remoto Apenas Para VP-D392i/D395I Portuguese11Utilizzo Della Cinghia E DEL Copriobiettivo Preparazione PreparaçãoUtilizar a Pega E a Tampa DA Objectiva Ligar O Filtro Principal Installazione Della Batteria a BottoneCollegamento DEL Filtro in Ferrite Colocar a Pilha Tipo BotãoUtilizar a Bateria PreparazioneUtilizzo Della Batteria Tempo Indicatore di caricaIndicador de carga Tempo Bateria Tempo de cargaTempo restante de gravação contínua depende Visualizzazione del livello di carica della batteriaGestione del pacco batterie Indicador de carga da bateriaNotas sobre a bateria Collegamento DellalimentazioneAvvertenze riguardanti il pacco batterie Utilizzo di una presa domesticaDefinir os modos de funcionamento Impostazione dei modi operativiNo Tape OSD in Player ModeOSD in Camera Mode Art20Italian Portuguese20 Indicatori SU Display NEI Modi M.CAM / M.PLAY Solo VP-D395IOSD in M.Cam Mode Utilizzo DEL Tasto DI Visualizzazione Utilizar O Botão VisualizarGestione DEI Menu Rapidi CON IL Joystick Utilizzo DEL JoystickUtilizar O Joystick 22ItalianMenu Rápido nos modos Camera Cam /Player Menu rapido nei modi Camera Cam /PlayerUtilizar OS Menus Rápidos COM O Joystick 23ItalianIlustrações de visualização deste manual Acertar O Relógio CONF. RelógioImmagini delle schermate in questo manuale 24Italian Portuguese24Remoto Apenas Para VP-D392I/D395I Telecomando Solo VP-D392I/D395IImpostazione DEL Telecomando Senza Fili Play. página Definir O Sinal Sonoro SOM BeepCam Player 26ItalianObturador Tape28Italian Seleccionar O Idioma OSD LanguageSelezione Della Lingua Dellosd Language Sem aviso prévioCamera Cam CameraCam VER a Demonstração DemonstraçãoDemonstration Dimostrazione Dimostrazione , quindi premere il Joystick30Italian LCD Bright Luminosid LCD Premere il tasto Mode per impostare CameraPlayer M.Play. pagina Card ou TAPE. apenas para VP-D395i32Italian VER a DATA/HORA Data / HoraVisualizzazione DI DATA/ORA DATE/TIME DATA/ORA Portuguese32Premere il tasto Mode per impostare Camera Cam o Player 33Italian Portuguese33Registrazione di base Gravação básicaAvvio/arresto registrazione Registrazione DEL Primo FilmatoFazer a Primeira Gravação Paragem de gravaçãoModo Easy Q Per annullare il modo EASY.QPara afastar Per eseguire lo zoom avanti Para aproximarPer eseguire lo zoom indietro Macro su On. pagina Macro para OnLigado. páginaPortuguese38 38ItalianCameraCam e Player . página Arresto registrazione Il tasto Self TimerSolo VP-D392I/D395I 39Italian PortugueseRicerca registrazione Joystick Rivisualizzazione E Ricerca DI UNA RegistrazioneRever E Procurar Numa Gravação Busca de gravação JoystickPer arrestare la registrazione Per avviare la registrazionePara iniciar a gravação Para para a gravaçãoAuto Focus Registrazione di base Gravação básicaAuto FOCUS/ Manual Focus M.FOCUS Focagem AUTOM./FOCO MAN Foco Man. Focagem manualVelocità di scatto consigliate durante la registrazione Impostazione dellesposizioneRegular a exposição 43Italian PortugueseModo DE Áudio Modo REC & Modo Áudio Registrazione avanzataSeleccionar O Modo DE Gravação E O 44Italian Portuguese44Eliminazione DEI Disturbi Dovuti AL Vento Reduzir O Ruído do Vento ANTI-RUÍDOWindcut Plus Windcut Plus Cam Player Camera Cam Ou PlayerReal StereoEstéreo Real como Registrazione avanzata Gravação avançadaCamera Cam. página Stereo Stereo reale su OffProgramm., quindi premere il Joystick 47Italian Portuguese4748Italian Impostazione DEL Programma AE Program AE AE ProgrammImpostazioni Descrizione ConteúdoNei modi Camera Cam e M.Cam MCam Definir O Equilíbrio do BrancoWhite Balance BILAN. Bianco Balanço BR CameraCam e M.Cam. página18OSD 51Italian Portuguese51 CameraCam. páginaCam CameraCam BLK&WHT Camera Cam . pagina Impostazione DEL Modo 169 Wide Definir O Modo 169 WideCameraCam . página18 No Tape54Italian Portuguese54 Utilizar a Macro Teleobjectiva MacroCam e M.Cam MCam. pagina CameraCam e M.Cam. página Definir O Estabilizador DE Imagem Digital Impostazione Dello Stabilizzatore DIImmagine Digitale DIS DIS como OffDesligadoOffDesligado no modo Easy Q Joystick No JoystickMenu BLC su Off Menu BLC como OffDesligado 56Italian Portuguese56Imagem COM O Zoom Digital Zoom Digital APROXIMAÇÃO/AFASTAMENTO Gradual DADigital Zoom Zoom Digitale Seleccionar o Zoom Digital58Italian Portuguese58 Utilizzo DI C.NITE C.NITE C.NOTTEUtilizar a Função DE Cores Nocturnas C.NITE Apenas Para VP-D392I/D395I Utilizar a LUZSolo VP-D392i/D395I 59Italian Portuguese59Registrazione DI Foto SU Nastro 60Italian Portuguese6061Italian Portuguese61 Riproduzione DI UN Nastro SUL Display LCD RiproduzioneReprodução Reproduzir UMA Cassete no Ecrã LCDFunzioni Varie in Modo Player Várias Funções no Modo PlayerBotão Xreproduzir Avanço de fotogramas Riproduzione a ritroso solo VP-D392i/D395iReprodução para trás apenas para VP-D392i/D395i Retrocesso de fotogramas65Italian Portuguese65 Audio Dubbing Doppiaggio Audio Dobragem DE SOMStop sul Sound 2 Suono 2 Riproduce laudio Riproduzione ReproduçãoSELEZ. Audio Aggiunta Sound 2 Suono 2 o67Italian Portuguese67 Audio Effect Effetti Audio Audio Effect Efeito SonoroMenu Definir a AV IN/OUT Apenas Para VP-D391i Impostazione Dell INGRESSO/USCITA AV AVIN/OUT Solo VP-D391i/D392i/D395i 68Italian Portuguese6869Italian Riproduzione DI UN Nastro SU Schermo TVReproduzir Cassetes NUM Ecrã DE Televisor Portuguese69Reprodução da cassete Collegamento LigaçãoRiproduzione del nastro 70Italian Portuguese70Quando la copia è terminata Nastro VideoQuando a cópia estiver concluída Copia DI UN Nastro PER Videocamera SU UN72Italian Portuguese72 Utilizzo Della Funzione VOICE+Utilizar a Função VOICE+ Nastro per videocamera Solo VP-D391i/D392i/D395iRegistrazione copia su un Para gravar a partir de um videogravadorInserimento della scheda di memoria Memória Compatível NÃO FornecidoIntroduzir um cartão de memória Ejectar um cartão de memóriaFile di foto File di filmatoFicheiro de filme Ficheiro de fotografiaNúmero de imagens no cartão de memória Formato immagineFormato da imagem Tempo de gravação disponível no cartão de memóriaImpostazione DEL Numero DI File File NO. N. File Premere il tasto Mode per impostare Camera CamDefinir O Número DE Ficheiro Arquivo Nº CardTirar UMA Fotografia Jpeg no Cartão DE Memória 78Italian Portuguese78Para ver uma única imagem Visualizzazione DI Foto Jpeg VER Fotografias JpegVisualizzazione di un’immagine singola Para ver uma apresentaçãoProtect Protezione Proteger Protezione DA Cancellazioni AccidentaliCancella tutto nel menu AllApagar tudo no menuUtilizzo del joystick Utilizar o Joystick To delete? Si vuole cancellare? Delete?Pretende apagar?Vuole cancellare? EliminaDelete all?Pretende apagar tudo? Apagar todas as imagens de uma vezImage! Nessuna immagine Image!Nenhuma imagem No image!Nenhuma imagemFile Elimin.! Si vuole formattare? Formattazione DI UNA Scheda DI Memoria Format FormattaModo M.Player M.Play . pagina Format?Pretende formatar?Salvataggio di filmati su una scheda di memoria Registrazione DI Filmati MPEG4 Sulla Scheda DI MemoriaGravar Imagens EM Movimento Mpeg NUM Cartão DE Memória Guardar imagens em movimento num cartão de memória85Italian Portuguese8586Italian Portuguese86Prima di iniziare Registrazione DI Unimmagine SU Nastro Come FotoGravar a Imagem DE UMA Cassete Como UMA Fotografia Antes de utilizar88Italian Copia DI UNA Foto DA Nastro a Scheda DIPrima di iniziare Antes de utilizar Portuguese88Marcar Imagens Para Impressão SELEC. Impr Rimozione dellindicatore di stampaRemover a marca de impressão Collegamento a una stampante PictbridgeTM Solo VP-D395i Apenas para VP-D395iLigar a uma impressora ComputerComputador Ligar a umStampa di immagini Cancelar a impressãoSelezione di immagini Seleccionar imagens Imprimir imagensTransferir Ligações DE Dados Standard DV IEEE1394 I.LINK Trasferimento dei dati IeeeTransferência de dados Ieee Portuguese93 Registrazione con un cavo di collegamento DVGravar com um cabo de ligação DV Utilizar a Interface USB Utilizzo Dellinterfaccia USBVelocità di connessione USB in funzione del sistema Velocidade da ligação USB em função do sistema95Italian Portuguese95Seleccionar O Dispositivo USB Conexão USB USB ConnessaSelezione DEL Dispositivo USB USB Connect Joystick Printer Stampante Collegamento aInstalar O Software Programa DV Media PRO Collegamento a UN PC Ligação a UM PC99Italian Utilizzo della funzione di webcamUtilizar a função de câmara Web para PC Portuguese99Manutenzione ManutençãoPulizia delle testine Pulizia E Manutenzione Della VideocameraLimpeza E Manutenção DA Câmara DE Vídeo Limpeza das cabeças de vídeoFontes de alimentação Fonti di alimentazioneTV a colori Sobre os sistemas de cores do televisorRisoluzione DEI Problemi Risoluzione dei problemiResolução de problemas Resolução DE ProblemasCondensação de humidade Formazione di condensa104Italian Portuguese104105Italian Impostazione Delle Voci DI MenuItens do Menu DE Definições Portuguese105106Italian Portuguese106Nome Modello VP-D391i/ VP-D3910/VP-D392i/ VP-D395i SpecificheEspecificações Nome do Modelo VP-D391i/ VP-D3910/ VP-D392i/ VP-D395iItalia Italy Linha Azul 80820-SAMSUNG726-7864 Samsung Electrónica Portuguesa, S.ALagoas Park Edifício 5 B Piso Porto Salvo Contactaţi Samsung world wide Conforme a directiva RoHS
Related manuals
Manual 116 pages 37.4 Kb Manual 117 pages 45.62 Kb Manual 115 pages 4.95 Kb Manual 117 pages 10.45 Kb Manual 118 pages 41.32 Kb Manual 113 pages 8.64 Kb

VP-D391/EDC specifications

The Samsung VP-D391 is a versatile digital camcorder designed for users seeking a combination of quality performance and user-friendly features. Released in various models including the VP-D391/EDC and VP-D391/XEF, this camcorder stands out due to its compact design and practical functionality, making it an excellent choice for both amateur filmmakers and everyday users.

One of the key features of the VP-D391 is its Digital Image Stabilization technology. This innovative feature helps to reduce camera shake, ensuring smoother footage even when filming while in motion. This is particularly beneficial for capturing dynamic scenes or home videos during family gatherings or outdoor activities where stability could be an issue.

The camcorder boasts a 34x optical zoom lens, allowing users to get closer to their subjects without sacrificing image quality. This is complemented by a 1200x digital zoom, providing even more versatility for capturing distant details. The lens is also equipped with a built-in autofocus system, ensuring sharp focus on moving subjects, an important feature for many users.

In terms of video quality, the VP-D391 captures video in various formats, making it easy for users to share their content across different platforms. The camcorder supports both MPEG and AVI formats, catering to varying preferences when it comes to editing and sharing videos. The 680,000 pixel CCD sensor contributes to the camcorder’s impressive video quality, delivering vibrant colors and rich details for memorable recordings.

Another notable characteristic is the convenience factor, as the device comes with a 2.7-inch color LCD screen. This screen allows for easy framing of shots and accessing the menu options without straining the eyes. Additionally, the shot transition features such as self-timer and various digital effects add a creative touch to the recordings.

Users will also appreciate the extended battery life provided by the VP-D391, ensuring that they can capture hours of footage without the need for frequent recharging. This is especially useful for events such as weddings or birthday parties, where uninterrupted video capturing is essential.

Overall, the Samsung VP-D391 camcorder models like the VP-D391/EDC and VP-D391/XEF exemplify a balanced combination of advanced technology and practical design. Suitable for a wide range of filming needs, it is a reliable device for anyone looking to create high-quality video content easily.