Samsung VP-D391/EDC manual Definir O Número DE Ficheiro Arquivo Nº, Card, Modo CameraCam

Page 81

IMPOSTAZIONE DEL NUMERO DI FILE (FILE NO. (N. FILE))

DEFINIR O NÚMERO DE FICHEIRO (ARQUIVO Nº)

La numerazione dei file è attiva solo nel modo M.Cam (MCam). pagina 18

I numeri di file vengono assegnati alle immagini in base all'ordine in cui queste sono state registrate per essere memorizzate sulla scheda di memoria.

I numeri di file possono essere impostati come segue:

-"Series (Serie)": Se esistono già dei file, alla nuova immagine viene assegnato il numero successivo della sequenza.

-"Reset (Reimposta)": Se nella scheda di memoria non è memorizzato alcun file, la numerazione parte da 0001.

1.Impostare l'interruttore di selezione su CARD.

2.Premere il tasto MODE per impostare Camera (Cam) ( ).

3.Premere il tasto MENU.

Viene visualizzato l'elenco dei menu.

CARD

TAPE

M.Cam Mode

Memory

FilePhotoNoQuality.

Move Select

MODE

￿ Superiesr Fine

MENU Exit

A definição do número de ficheiro funciona

apenas no modo M.Cam. página 18

Os números de ficheiro são atribuídos às

 

imagens pela ordem de gravação, quando são

guardados no cartão de memória.

Os números de ficheiros podem ser definidos da

 

seguinte forma:

 

 

 

-

"Series(Séries)": Quando já existem

 

 

 

 

ficheiros no cartão, é atribuído o número

 

 

 

-

seguinte da sequência à nova imagem.

 

 

 

"Reset(Apagar)": Quando não existem

 

 

 

 

ficheiros guardados no cartão de

 

 

 

 

memória, a numeração dos ficheiros

 

 

 

 

começa por 0001.

 

 

 

1.

Coloque o interruptor Seleccionar na posição

 

 

 

 

CARD.

 

2.

Carregue no botão MODE para definir o

 

 

 

modo Camera(Cam) (

).

3.

Carregue no botão MENU.

 

 

 

 

É apresentada a lista de menus.

4.Muovere il Joystick (/ ) verso l'alto o verso il basso per selezionare "Memory (Memoria)", quindi premere il Joystick.

5.Muovere il Joystick (/ ) verso l'alto o verso il basso per selezionare "File No. (N. File)", quindi premere il Joystick.

6.Muovere il Joystick (/ ) verso l'alto o verso il basso per selezionare l'opzione desiderata "Series (Serie)" o "Reset (Reimposta)", quindi premere il Joystick.

7.Per uscire, premere il tasto MENU.

M.Cam Mode

Memory

File No.

Move Select

Series

Reset

MENU Exit

4.Mova o Joystick (/ ) para cima ou para baixo para seleccionar "Memory(Memória)", e, em seguida, carregue no Joystick.

5.Mova o Joystick (/ ) para cima ou para baixo para seleccionar "File No.(Arquivo Nº)", e, em seguida, carregue no Joystick.

6.Mova o Joystick (/ ) para cima ou para baixo para seleccionar a opção pretendida "Series(Séries)" ou "Reset(Apagar)", e, em seguida, carregue no Joystick.

7.Para sair, carregue no botão MENU.

Se si imposta "File No. (N. File)" su "Series (Serie)", ad ogni file viene assegnato un numero diverso, in modo da evitare di duplicare i nomi dei file. Questa opzione è utile per gestire i file su un PC.

77_Italian

Quando define o "File No.(Arquivo Nº)" para "Series(Séries)", é atribuído a cada ficheiro um número diferente para evitar a duplicação dos nomes dos ficheiros. É um procedimento bastante cómodo quando pretende gerir os ficheiros num PC.

Portuguese_77

Image 81 Contents
Manuale utente Funções DA Nova Câmara DE Vídeo Minidv Funzioni Della Nuova Videocamera MinidvPrecauzioni Avisos de segurançaPrecauções Notas e instruções de segurança Avvertenze e norme di sicurezzaAvvertenze Riguardanti LA Videocamera Manutenzione E RicambiAssistência Técnica E Peças DE Substituição Notas Sobre a Câmara DE VídeoÍndice IndiceBásica Impostazione DEL Menu DEL DisplayImpostazioni Iniziali GravaçãoReprodução Ligação Modo DE Máquina Riproduzione ConnessioneModo Fotocamera Digitale solo VP-D395i Fotográfica Digital Apenas Para VP-D395iSpecifiche ManutenzionePictbridge ManutençãoVideocamera miniDV De vídeo miniDV Accessori Forniti CON LA Videocamera MinidvQUE É Fornecido COM a Câmara DE Vídeo Minidv 06ItalianVista Frontale E DA Sinistra Vista Anterior E Esquerda Microfone interno07Italian Portuguese07 Vista Laterale Sinistra Apresentação da câmara de vídeo miniDVVista Lateral E Esquerda 08ItalianVista DA Destra E Dallalto Vista Superior E Direita 09ItalianPortuguese09 Vista Posterior E Inferior Vista Posteriore E DAL BassoJack Cartões de memória utilizáveis máx GB TomadasUtilizar O Controlo Remoto Apenas Para VP-D392i/D395I Utilizzo DEL Telecomando Solo VP-D392i/D395I11Italian Portuguese11Preparazione Preparação Utilizar a Pega E a Tampa DA ObjectivaUtilizzo Della Cinghia E DEL Copriobiettivo Collegamento DEL Filtro in Ferrite Installazione Della Batteria a BottoneLigar O Filtro Principal Colocar a Pilha Tipo BotãoPreparazione Utilizzo Della BatteriaUtilizar a Bateria Indicador de carga Indicatore di caricaTempo Tempo Bateria Tempo de cargaGestione del pacco batterie Visualizzazione del livello di carica della batteriaTempo restante de gravação contínua depende Indicador de carga da bateriaAvvertenze riguardanti il pacco batterie Collegamento DellalimentazioneNotas sobre a bateria Utilizzo di una presa domesticaImpostazione dei modi operativi Definir os modos de funcionamentoOSD in Camera Mode OSD in Player ModeNo Tape ArtIndicatori SU Display NEI Modi M.CAM / M.PLAY Solo VP-D395I OSD in M.Cam Mode20Italian Portuguese20 Utilizar O Botão Visualizar Utilizzo DEL Tasto DI VisualizzazioneUtilizar O Joystick Utilizzo DEL JoystickGestione DEI Menu Rapidi CON IL Joystick 22ItalianUtilizar OS Menus Rápidos COM O Joystick Menu rapido nei modi Camera Cam /PlayerMenu Rápido nos modos Camera Cam /Player 23ItalianImmagini delle schermate in questo manuale Acertar O Relógio CONF. RelógioIlustrações de visualização deste manual 24Italian Portuguese24Telecomando Solo VP-D392I/D395I Impostazione DEL Telecomando Senza FiliRemoto Apenas Para VP-D392I/D395I Cam Player Definir O Sinal Sonoro SOM BeepPlay. página 26ItalianTape ObturadorSelezione Della Lingua Dellosd Language Seleccionar O Idioma OSD Language28Italian Sem aviso prévioDemonstration Dimostrazione VER a Demonstração DemonstraçãoCamera Cam CameraCam Dimostrazione , quindi premere il Joystick30Italian Player M.Play. pagina Premere il tasto Mode per impostare CameraLCD Bright Luminosid LCD Card ou TAPE. apenas para VP-D395iVisualizzazione DI DATA/ORA DATE/TIME DATA/ORA VER a DATA/HORA Data / Hora32Italian Portuguese3233Italian Portuguese33 Premere il tasto Mode per impostare Camera Cam o PlayerGravação básica Registrazione di baseFazer a Primeira Gravação Registrazione DEL Primo FilmatoAvvio/arresto registrazione Paragem de gravaçãoPer annullare il modo EASY.Q Modo Easy QPer eseguire lo zoom indietro Per eseguire lo zoom avanti Para aproximarPara afastar Macro su On. pagina Macro para OnLigado. página38Italian CameraCam e Player . páginaPortuguese38 Solo VP-D392I/D395I Il tasto Self TimerArresto registrazione 39Italian PortugueseRever E Procurar Numa Gravação Rivisualizzazione E Ricerca DI UNA RegistrazioneRicerca registrazione Joystick Busca de gravação JoystickPara iniciar a gravação Per avviare la registrazionePer arrestare la registrazione Para para a gravaçãoAuto FOCUS/ Manual Focus M.FOCUS Focagem AUTOM./FOCO MAN Registrazione di base Gravação básicaAuto Focus Foco Man. Focagem manualRegular a exposição Impostazione dellesposizioneVelocità di scatto consigliate durante la registrazione 43Italian PortugueseSeleccionar O Modo DE Gravação E O Registrazione avanzataModo DE Áudio Modo REC & Modo Áudio 44Italian Portuguese44Windcut Plus Windcut Plus Reduzir O Ruído do Vento ANTI-RUÍDOEliminazione DEI Disturbi Dovuti AL Vento Cam Player Camera Cam Ou PlayerCamera Cam. página Registrazione avanzata Gravação avançadaReal StereoEstéreo Real como Stereo Stereo reale su Off47Italian Portuguese47 Programm., quindi premere il JoystickImpostazioni Descrizione Impostazione DEL Programma AE Program AE AE Programm48Italian ConteúdoWhite Balance BILAN. Bianco Balanço BR Definir O Equilíbrio do BrancoNei modi Camera Cam e M.Cam MCam CameraCam e M.Cam. página18OSD CameraCam. página Cam CameraCam51Italian Portuguese51 BLK&WHT CameraCam . página18 Impostazione DEL Modo 169 Wide Definir O Modo 169 WideCamera Cam . pagina No TapeUtilizar a Macro Teleobjectiva Macro Cam e M.Cam MCam. pagina CameraCam e M.Cam. página54Italian Portuguese54 Immagine Digitale DIS Impostazione Dello Stabilizzatore DIDefinir O Estabilizador DE Imagem Digital DIS como OffDesligadoMenu BLC su Off Menu BLC como OffDesligado Joystick No JoystickOffDesligado no modo Easy Q 56Italian Portuguese56Digital Zoom Zoom Digitale APROXIMAÇÃO/AFASTAMENTO Gradual DAImagem COM O Zoom Digital Zoom Digital Seleccionar o Zoom DigitalUtilizzo DI C.NITE C.NITE C.NOTTE Utilizar a Função DE Cores Nocturnas C.NITE58Italian Portuguese58 Solo VP-D392i/D395I Utilizar a LUZApenas Para VP-D392I/D395I 59Italian Portuguese5960Italian Portuguese60 Registrazione DI Foto SU Nastro61Italian Portuguese61 Reprodução RiproduzioneRiproduzione DI UN Nastro SUL Display LCD Reproduzir UMA Cassete no Ecrã LCDVárias Funções no Modo Player Funzioni Varie in Modo PlayerReprodução para trás apenas para VP-D392i/D395i Riproduzione a ritroso solo VP-D392i/D395iBotão Xreproduzir Avanço de fotogramas Retrocesso de fotogramasAudio Dubbing Doppiaggio Audio Dobragem DE SOM Stop sul65Italian Portuguese65 SELEZ. Audio Riproduzione ReproduçãoSound 2 Suono 2 Riproduce laudio Aggiunta Sound 2 Suono 2 oAudio Effect Effetti Audio Audio Effect Efeito Sonoro Menu67Italian Portuguese67 IN/OUT Solo VP-D391i/D392i/D395i Impostazione Dell INGRESSO/USCITA AV AVDefinir a AV IN/OUT Apenas Para VP-D391i 68Italian Portuguese68Reproduzir Cassetes NUM Ecrã DE Televisor Riproduzione DI UN Nastro SU Schermo TV69Italian Portuguese69Riproduzione del nastro Collegamento LigaçãoReprodução da cassete 70Italian Portuguese70Quando a cópia estiver concluída Nastro VideoQuando la copia è terminata Copia DI UN Nastro PER Videocamera SU UNUtilizzo Della Funzione VOICE+ Utilizar a Função VOICE+72Italian Portuguese72 Registrazione copia su un Solo VP-D391i/D392i/D395iNastro per videocamera Para gravar a partir de um videogravador Introduzir um cartão de memória Memória Compatível NÃO Fornecido Inserimento della scheda di memoria Ejectar um cartão de memóriaFicheiro de filme File di filmatoFile di foto Ficheiro de fotografiaFormato da imagem Formato immagineNúmero de imagens no cartão de memória Tempo de gravação disponível no cartão de memóriaDefinir O Número DE Ficheiro Arquivo Nº Premere il tasto Mode per impostare Camera CamImpostazione DEL Numero DI File File NO. N. File Card78Italian Portuguese78 Tirar UMA Fotografia Jpeg no Cartão DE MemóriaVisualizzazione di un’immagine singola Visualizzazione DI Foto Jpeg VER Fotografias JpegPara ver uma única imagem Para ver uma apresentaçãoCancella tutto nel menu Protezione DA Cancellazioni AccidentaliProtect Protezione Proteger AllApagar tudo no menuVuole cancellare? To delete? Si vuole cancellare? Delete?Pretende apagar?Utilizzo del joystick Utilizar o Joystick EliminaImage! Nessuna immagine Image!Nenhuma imagem Apagar todas as imagens de uma vezDelete all?Pretende apagar tudo? No image!Nenhuma imagemModo M.Player M.Play . pagina Formattazione DI UNA Scheda DI Memoria Format FormattaFile Elimin.! Si vuole formattare? Format?Pretende formatar?Gravar Imagens EM Movimento Mpeg NUM Cartão DE Memória Registrazione DI Filmati MPEG4 Sulla Scheda DI MemoriaSalvataggio di filmati su una scheda di memoria Guardar imagens em movimento num cartão de memóriaPortuguese85 85ItalianPortuguese86 86ItalianGravar a Imagem DE UMA Cassete Como UMA Fotografia Registrazione DI Unimmagine SU Nastro Come FotoPrima di iniziare Antes de utilizarPrima di iniziare Antes de utilizar Copia DI UNA Foto DA Nastro a Scheda DI88Italian Portuguese88Rimozione dellindicatore di stampa Remover a marca de impressãoMarcar Imagens Para Impressão SELEC. Impr Ligar a uma impressora PictbridgeTM Solo VP-D395i Apenas para VP-D395iCollegamento a una stampante ComputerComputador Ligar a umSelezione di immagini Seleccionar imagens Cancelar a impressãoStampa di immagini Imprimir imagensTrasferimento dei dati Ieee Transferência de dados IeeeTransferir Ligações DE Dados Standard DV IEEE1394 I.LINK Registrazione con un cavo di collegamento DV Gravar com um cabo de ligação DVPortuguese93 Velocità di connessione USB in funzione del sistema Utilizzo Dellinterfaccia USBUtilizar a Interface USB Velocidade da ligação USB em função do sistemaPortuguese95 95ItalianSelezione DEL Dispositivo USB USB Connect USB ConnessaSeleccionar O Dispositivo USB Conexão USB Joystick Printer Stampante Collegamento aInstalar O Software Programa DV Media PRO Ligação a UM PC Collegamento a UN PCUtilizar a função de câmara Web para PC Utilizzo della funzione di webcam99Italian Portuguese99Manutenção ManutenzioneLimpeza E Manutenção DA Câmara DE Vídeo Pulizia E Manutenzione Della VideocameraPulizia delle testine Limpeza das cabeças de vídeoTV a colori Fonti di alimentazioneFontes de alimentação Sobre os sistemas de cores do televisorResolução de problemas Risoluzione dei problemiRisoluzione DEI Problemi Resolução DE Problemas104Italian Formazione di condensaCondensação de humidade Portuguese104Itens do Menu DE Definições Impostazione Delle Voci DI Menu105Italian Portuguese105Portuguese106 106ItalianEspecificações SpecificheNome Modello VP-D391i/ VP-D3910/VP-D392i/ VP-D395i Nome do Modelo VP-D391i/ VP-D3910/ VP-D392i/ VP-D395iItalia Italy Samsung Electrónica Portuguesa, S.A Lagoas Park Edifício 5 B Piso Porto SalvoLinha Azul 80820-SAMSUNG726-7864 Contactaţi Samsung world wide Conforme a directiva RoHS
Related manuals
Manual 116 pages 37.4 Kb Manual 117 pages 45.62 Kb Manual 115 pages 4.95 Kb Manual 117 pages 10.45 Kb Manual 118 pages 41.32 Kb Manual 113 pages 8.64 Kb