Samsung VP-D391/EDC Per eseguire lo zoom avanti Para aproximar, Per eseguire lo zoom indietro

Page 41

ZOOM AVANTI E INDIETRO

APROXIMAÇÃO / AFASTAMENTO GRADUAL DA

IMAGEM

Questa funzione è attiva nei modi Camera(Cam) e M.Cam(MCam).

A função de zoom funciona nos modos Camera(Cam) e M.Cam.

pagina18

 

Utilizzare la funzione di zoom per effettuare registrazioni ravvicinate

página 18

Utilize a função de zoom para aproximar ou afastar as imagens gravadas.

o grandangolari.

 

 

Esta câmara de vídeo miniDV permite gravar

Questa videocamera miniDV consente di registrare

 

 

 

 

utilizando um potente zoom óptico de 34x e zoom

 

utilizzando lo zoom ottico 34x e lo zoom digitale 1200x.

 

 

digital de 1200x.

Per eseguire lo zoom avanti

 

 

 

 

Para aproximar

Far scorrere la leva dello Zoom verso T (teleobbiettivo).

 

 

(o muovere verso il basso il Joystick ( T ) sul pannello LCD).

 

 

Desloque a patilha de Zoom na direcção do T (teleobjectiva).

Per eseguire lo zoom indietro

 

 

(Ou mova o Joystick ( T ) para baixo no painel de LCD.)

Far scorrere la leva dello Zoom verso W (grandangolo).

 

 

Para afastar

(o muovere verso l'alto il Joystick ( W ) sul pannello LCD).

 

 

 

 

Desloque a patilha de Zoom na direcção do W (grande angular).

 

Tanto più si fa scorrere la leva dello Zoom,

 

 

 

 

 

(Ou mova o Joystick ( W ) para cima no painel de LCD.)

 

tanto più rapida è l'azione dello Zoom.

 

 

 

 

Assicurarsi di tenere il dito sulla leva dello Zoom. Se si

 

Quanto maior for a deslocação da patilha de Zoom, mais

 

sposta il dito dalla leva dello Zoom, è possibile venga

 

 

 

registrato anche il rumore della leva dello Zoom.

 

rápida será a acção do zoom.

 

 

Certifique-se de que mantém o dedo sobre a patilha de Zoom.

 

La focalizzazione può risultare instabile durante lo zoom.

 

Se retirar o dedo da patilha de Zoom, o ruído produzido pela

 

 

In tal caso, impostare lo zoom prima della registrazione

 

mesma poderá ser gravado.

 

 

e bloccare il fuoco utilizzando il fuoco manuale, quindi

 

A focagem poderá ficar instável durante a operação de zoom.

 

 

zoomare in avanti o indietro durante la registrazione.

 

 

Neste caso, defina o zoom antes de gravar e bloqueie a

 

pagina 42

 

 

focagem, utilizando a focagem manual. Depois, aproxime ou

 

Per mantenere l'immagine bene a fuoco, la distanza

 

afaste a imagem durante a gravação. página 42

 

 

minima tra la videocamera e il soggetto deve essere

 

A distância mínima possível entre a câmara e o motivo para

 

 

di circa 1 cm per il grandangolo e di 50 cm per il

 

 

manter uma focagem nítida é de cerca de 1 cm (cerca de 0,39

 

 

teleobbiettivo.

 

 

polegadas) com grande angular e de 50 cm (cerca de 19,68

 

 

 

polegadas) com teleobjectiva.

 

Mentre lo zoom ottico preserva la qualità dei filmati, quello

 

 

 

O zoom óptico preserva a qualidade do filme, mas o zoom

 

digitale può compromettere la qualità dell'immagine.

 

 

Se si esegue lo zoom di un soggetto vicino all'obbiettivo,

 

digital pode afectar a qualidade da imagem.

 

 

Quando a imagem é aproximada de um motivo que se

 

 

la videocamera miniDV può eseguire automaticamente lo

 

 

encontre perto da objectiva, a câmara de vídeo miniDV

 

 

zoom all'indietro, a seconda della distanza che c'è tra la

 

 

poderá afastar-se automaticamente, dependendo da distância

 

 

videocamera e il soggetto. In questo caso impostare

 

 

a que se encontra do motivo. Neste caso, defina a função

 

 

"Macro" su "On." pagina 54

 

 

"Macro" para "On(Ligado)". página 54

TELE

WIDE

W

T

37_Italian

Portuguese_37

Image 41 Contents
Manuale utente Funções DA Nova Câmara DE Vídeo Minidv Funzioni Della Nuova Videocamera MinidvPrecauções PrecauzioniAvisos de segurança Notas e instruções de segurança Avvertenze e norme di sicurezzaAvvertenze Riguardanti LA Videocamera Manutenzione E RicambiAssistência Técnica E Peças DE Substituição Notas Sobre a Câmara DE VídeoÍndice IndiceBásica Impostazione DEL Menu DEL DisplayImpostazioni Iniziali GravaçãoReprodução Ligação Modo DE Máquina Riproduzione ConnessioneModo Fotocamera Digitale solo VP-D395i Fotográfica Digital Apenas Para VP-D395iSpecifiche ManutenzionePictbridge ManutençãoVideocamera miniDV De vídeo miniDV Accessori Forniti CON LA Videocamera MinidvQUE É Fornecido COM a Câmara DE Vídeo Minidv 06Italian07Italian Portuguese07 Vista Frontale E DA Sinistra Vista Anterior E EsquerdaMicrofone interno Vista Laterale Sinistra Apresentação da câmara de vídeo miniDVVista Lateral E Esquerda 08ItalianPortuguese09 Vista DA Destra E Dallalto Vista Superior E Direita09Italian Vista Posterior E Inferior Vista Posteriore E DAL BassoJack Cartões de memória utilizáveis máx GB TomadasUtilizar O Controlo Remoto Apenas Para VP-D392i/D395I Utilizzo DEL Telecomando Solo VP-D392i/D395I11Italian Portuguese11Utilizzo Della Cinghia E DEL Copriobiettivo Preparazione PreparaçãoUtilizar a Pega E a Tampa DA Objectiva Collegamento DEL Filtro in Ferrite Installazione Della Batteria a BottoneLigar O Filtro Principal Colocar a Pilha Tipo BotãoUtilizar a Bateria PreparazioneUtilizzo Della Batteria Indicador de carga Indicatore di caricaTempo Tempo Bateria Tempo de cargaGestione del pacco batterie Visualizzazione del livello di carica della batteriaTempo restante de gravação contínua depende Indicador de carga da bateriaAvvertenze riguardanti il pacco batterie Collegamento DellalimentazioneNotas sobre a bateria Utilizzo di una presa domesticaImpostazione dei modi operativi Definir os modos de funcionamentoOSD in Camera Mode OSD in Player ModeNo Tape Art20Italian Portuguese20 Indicatori SU Display NEI Modi M.CAM / M.PLAY Solo VP-D395IOSD in M.Cam Mode Utilizar O Botão Visualizar Utilizzo DEL Tasto DI VisualizzazioneUtilizar O Joystick Utilizzo DEL JoystickGestione DEI Menu Rapidi CON IL Joystick 22ItalianUtilizar OS Menus Rápidos COM O Joystick Menu rapido nei modi Camera Cam /PlayerMenu Rápido nos modos Camera Cam /Player 23ItalianImmagini delle schermate in questo manuale Acertar O Relógio CONF. RelógioIlustrações de visualização deste manual 24Italian Portuguese24Remoto Apenas Para VP-D392I/D395I Telecomando Solo VP-D392I/D395IImpostazione DEL Telecomando Senza Fili Cam Player Definir O Sinal Sonoro SOM BeepPlay. página 26ItalianTape ObturadorSelezione Della Lingua Dellosd Language Seleccionar O Idioma OSD Language28Italian Sem aviso prévioDemonstration Dimostrazione VER a Demonstração DemonstraçãoCamera Cam CameraCam Dimostrazione , quindi premere il Joystick30Italian Player M.Play. pagina Premere il tasto Mode per impostare CameraLCD Bright Luminosid LCD Card ou TAPE. apenas para VP-D395iVisualizzazione DI DATA/ORA DATE/TIME DATA/ORA VER a DATA/HORA Data / Hora32Italian Portuguese3233Italian Portuguese33 Premere il tasto Mode per impostare Camera Cam o Player Gravação básica Registrazione di baseFazer a Primeira Gravação Registrazione DEL Primo FilmatoAvvio/arresto registrazione Paragem de gravaçãoPer annullare il modo EASY.Q Modo Easy QPer eseguire lo zoom indietro Per eseguire lo zoom avanti Para aproximarPara afastar Macro su On. pagina Macro para OnLigado. páginaPortuguese38 38ItalianCameraCam e Player . página Solo VP-D392I/D395I Il tasto Self TimerArresto registrazione 39Italian PortugueseRever E Procurar Numa Gravação Rivisualizzazione E Ricerca DI UNA RegistrazioneRicerca registrazione Joystick Busca de gravação JoystickPara iniciar a gravação Per avviare la registrazionePer arrestare la registrazione Para para a gravaçãoAuto FOCUS/ Manual Focus M.FOCUS Focagem AUTOM./FOCO MAN Registrazione di base Gravação básicaAuto Focus Foco Man. Focagem manualRegular a exposição Impostazione dellesposizioneVelocità di scatto consigliate durante la registrazione 43Italian PortugueseSeleccionar O Modo DE Gravação E O Registrazione avanzataModo DE Áudio Modo REC & Modo Áudio 44Italian Portuguese44Windcut Plus Windcut Plus Reduzir O Ruído do Vento ANTI-RUÍDOEliminazione DEI Disturbi Dovuti AL Vento Cam Player Camera Cam Ou PlayerCamera Cam. página Registrazione avanzata Gravação avançadaReal StereoEstéreo Real como Stereo Stereo reale su Off47Italian Portuguese47 Programm., quindi premere il JoystickImpostazioni Descrizione Impostazione DEL Programma AE Program AE AE Programm48Italian ConteúdoWhite Balance BILAN. Bianco Balanço BR Definir O Equilíbrio do BrancoNei modi Camera Cam e M.Cam MCam CameraCam e M.Cam. página18OSD 51Italian Portuguese51 CameraCam. páginaCam CameraCam BLK&WHT CameraCam . página18 Impostazione DEL Modo 169 Wide Definir O Modo 169 WideCamera Cam . pagina No Tape54Italian Portuguese54 Utilizar a Macro Teleobjectiva MacroCam e M.Cam MCam. pagina CameraCam e M.Cam. página Immagine Digitale DIS Impostazione Dello Stabilizzatore DIDefinir O Estabilizador DE Imagem Digital DIS como OffDesligadoMenu BLC su Off Menu BLC como OffDesligado Joystick No JoystickOffDesligado no modo Easy Q 56Italian Portuguese56Digital Zoom Zoom Digitale APROXIMAÇÃO/AFASTAMENTO Gradual DAImagem COM O Zoom Digital Zoom Digital Seleccionar o Zoom Digital58Italian Portuguese58 Utilizzo DI C.NITE C.NITE C.NOTTEUtilizar a Função DE Cores Nocturnas C.NITE Solo VP-D392i/D395I Utilizar a LUZApenas Para VP-D392I/D395I 59Italian Portuguese5960Italian Portuguese60 Registrazione DI Foto SU Nastro61Italian Portuguese61 Reprodução RiproduzioneRiproduzione DI UN Nastro SUL Display LCD Reproduzir UMA Cassete no Ecrã LCDVárias Funções no Modo Player Funzioni Varie in Modo PlayerReprodução para trás apenas para VP-D392i/D395i Riproduzione a ritroso solo VP-D392i/D395iBotão Xreproduzir Avanço de fotogramas Retrocesso de fotogramas65Italian Portuguese65 Audio Dubbing Doppiaggio Audio Dobragem DE SOMStop sul SELEZ. Audio Riproduzione ReproduçãoSound 2 Suono 2 Riproduce laudio Aggiunta Sound 2 Suono 2 o67Italian Portuguese67 Audio Effect Effetti Audio Audio Effect Efeito SonoroMenu IN/OUT Solo VP-D391i/D392i/D395i Impostazione Dell INGRESSO/USCITA AV AVDefinir a AV IN/OUT Apenas Para VP-D391i 68Italian Portuguese68Reproduzir Cassetes NUM Ecrã DE Televisor Riproduzione DI UN Nastro SU Schermo TV69Italian Portuguese69Riproduzione del nastro Collegamento LigaçãoReprodução da cassete 70Italian Portuguese70Quando a cópia estiver concluída Nastro VideoQuando la copia è terminata Copia DI UN Nastro PER Videocamera SU UN72Italian Portuguese72 Utilizzo Della Funzione VOICE+Utilizar a Função VOICE+ Registrazione copia su un Solo VP-D391i/D392i/D395iNastro per videocamera Para gravar a partir de um videogravadorIntroduzir um cartão de memória Memória Compatível NÃO FornecidoInserimento della scheda di memoria Ejectar um cartão de memóriaFicheiro de filme File di filmatoFile di foto Ficheiro de fotografiaFormato da imagem Formato immagineNúmero de imagens no cartão de memória Tempo de gravação disponível no cartão de memóriaDefinir O Número DE Ficheiro Arquivo Nº Premere il tasto Mode per impostare Camera CamImpostazione DEL Numero DI File File NO. N. File Card78Italian Portuguese78 Tirar UMA Fotografia Jpeg no Cartão DE MemóriaVisualizzazione di un’immagine singola Visualizzazione DI Foto Jpeg VER Fotografias JpegPara ver uma única imagem Para ver uma apresentaçãoCancella tutto nel menu Protezione DA Cancellazioni AccidentaliProtect Protezione Proteger AllApagar tudo no menuVuole cancellare? To delete? Si vuole cancellare? Delete?Pretende apagar?Utilizzo del joystick Utilizar o Joystick EliminaImage! Nessuna immagine Image!Nenhuma imagem Apagar todas as imagens de uma vezDelete all?Pretende apagar tudo? No image!Nenhuma imagemModo M.Player M.Play . pagina Formattazione DI UNA Scheda DI Memoria Format FormattaFile Elimin.! Si vuole formattare? Format?Pretende formatar?Gravar Imagens EM Movimento Mpeg NUM Cartão DE Memória Registrazione DI Filmati MPEG4 Sulla Scheda DI MemoriaSalvataggio di filmati su una scheda di memoria Guardar imagens em movimento num cartão de memóriaPortuguese85 85ItalianPortuguese86 86ItalianGravar a Imagem DE UMA Cassete Como UMA Fotografia Registrazione DI Unimmagine SU Nastro Come FotoPrima di iniziare Antes de utilizarPrima di iniziare Antes de utilizar Copia DI UNA Foto DA Nastro a Scheda DI88Italian Portuguese88Marcar Imagens Para Impressão SELEC. Impr Rimozione dellindicatore di stampaRemover a marca de impressão Ligar a uma impressora PictbridgeTM Solo VP-D395i Apenas para VP-D395iCollegamento a una stampante ComputerComputador Ligar a umSelezione di immagini Seleccionar imagens Cancelar a impressãoStampa di immagini Imprimir imagensTransferir Ligações DE Dados Standard DV IEEE1394 I.LINK Trasferimento dei dati IeeeTransferência de dados Ieee Portuguese93 Registrazione con un cavo di collegamento DVGravar com um cabo de ligação DV Velocità di connessione USB in funzione del sistema Utilizzo Dellinterfaccia USBUtilizar a Interface USB Velocidade da ligação USB em função do sistemaPortuguese95 95ItalianSelezione DEL Dispositivo USB USB Connect USB ConnessaSeleccionar O Dispositivo USB Conexão USB Joystick Printer Stampante Collegamento aInstalar O Software Programa DV Media PRO Ligação a UM PC Collegamento a UN PCUtilizar a função de câmara Web para PC Utilizzo della funzione di webcam99Italian Portuguese99Manutenção ManutenzioneLimpeza E Manutenção DA Câmara DE Vídeo Pulizia E Manutenzione Della VideocameraPulizia delle testine Limpeza das cabeças de vídeoTV a colori Fonti di alimentazioneFontes de alimentação Sobre os sistemas de cores do televisorResolução de problemas Risoluzione dei problemiRisoluzione DEI Problemi Resolução DE Problemas104Italian Formazione di condensaCondensação de humidade Portuguese104Itens do Menu DE Definições Impostazione Delle Voci DI Menu105Italian Portuguese105Portuguese106 106ItalianEspecificações SpecificheNome Modello VP-D391i/ VP-D3910/VP-D392i/ VP-D395i Nome do Modelo VP-D391i/ VP-D3910/ VP-D392i/ VP-D395iItalia Italy Linha Azul 80820-SAMSUNG726-7864 Samsung Electrónica Portuguesa, S.ALagoas Park Edifício 5 B Piso Porto Salvo Contactaţi Samsung world wide Conforme a directiva RoHS
Related manuals
Manual 116 pages 37.4 Kb Manual 117 pages 45.62 Kb Manual 115 pages 4.95 Kb Manual 117 pages 10.45 Kb Manual 118 pages 41.32 Kb Manual 113 pages 8.64 Kb