Samsung VP-D391/EDC manual VER a Demonstração Demonstração, Demonstration Dimostrazione

Page 33

VISUALIZZAZIONE DELLA DIMOSTRAZIONE

 

 

VER A DEMONSTRAÇÃO (DEMONSTRAÇÃO)

(DEMONSTRATION (DIMOSTRAZIONE))

 

 

Questa funzione mostra automaticamente le

 

 

 

A Demonstração mostra-lhe automaticamente as

 

principali funzioni della videocamera, in modo da

 

 

 

 

principais funções incluídas na câmara de vídeo,

 

semplificarne l'uso.

 

CARD

TAPE

MODE

para que as utilize mais facilmente.

Questa funzione può essere utilizzata solo nel modo

(VP-D395i only)

 

A função demonstração só pode ser utilizada no

 

modo

Camera (Cam) se não estiver introduzida

 

Camera (Cam) quando non è inserita una cassetta.

 

 

 

nenhuma cassete na câmara de vídeo. página 18

pagina 18

 

 

 

 

Antes de começar: Certifique-se de que não se

Prima di iniziare: Assicurarsi che non sia inserita

 

 

 

 

encontra introduzida nenhuma cassete na câmara

 

 

 

 

 

 

de vídeo. página 34

 

 

alcuna cassetta nella videocamera. pagina 34

 

 

 

A demonstração funciona repetidamente até

La funzione di dimostrazione viene eseguita

 

 

 

 

 

 

que o modo demonstração seja desactivado.

 

ripetutamente fino a quando non viene disattivata.

 

 

 

1.

Coloque o interruptor Seleccionar na posição

1.

Impostare l'interruttore di selezione su TAPE.

 

 

 

 

 

 

2.

TAPE. (apenas para VP-D395i)

2.

(solo VP-D395i)

 

Camera Mode

 

Carregue no botão MODE para definir o modo

Premere il tasto MODE per impostare

System

 

On

3.

Camera (Cam) (

 

).

 

 

Camera(Cam) (

).

Remote

 

Carregue no botão MENU.

 

 

 

 

Clock Set

 

 

Aparece a lista de menus.

3.

Premere il tasto MENU.

Beep Sound

On

4.

 

Viene visualizzato l'elenco dei menu.

Shutter Sound

On

Mova o Joystick (

/

) para cima ou para

4.

Language

English

 

baixo para seleccionar "System(Sistema)" e,

Muovere il Joystick (/ ) verso l'alto o verso il

Demonstration

On

 

em seguida, carregue no Joystick ou mova o

 

basso per selezionare "System(Sistema)", quindi

Move

Select

MENU Exit

 

Joystick (X) para a direita.

 

premere il Joystick o muoverlo verso destra (X).

5.

Mova o Joystick (

/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

) para cima ou para

5.

 

 

▲ ▼

 

 

 

 

baixo para seleccionar "Demonstration(Demons

Muovere il Joystick ( / ) verso l'alto o

 

 

 

 

tração)" e, em seguida, carregue no Joystick.

 

verso il basso per selezionare "Demonstration

Camera Mode

 

6.

 

(Dimostrazione)", quindi premere il Joystick.

System

 

 

Mova o Joystick (

/

) para cima ou para

6.

Muovere il Joystick (/ ) verso l'alto o verso il basso

Clock Set

 

 

baixo para seleccionar "On(Ligado)" e, em

Remote

 

 

 

seguida, carregue no Joystick.

 

per selezionare "On", quindi premere il Joystick.

Beep Sound

 

7.

Carregue no botão MENU.

7.

Premere il tasto MENU.

Language

Off

 

A demonstração começa.

 

Viene avviata la dimostrazione.

Shutter Sound

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Demonstration

On

8.

Para sair da demonstração, carregue no botão MENU.

8.

Per uscire dalla funzione di dimostrazione, premere

Move

Select

MENU Exit

 

A função demonstração é activada

 

il tasto MENU.

 

 

 

 

 

 

automaticamente quando a câmara de

 

La funzione di dimostrazione si attiva

SAMSUNG Camcorder is...

 

 

vídeo permanece sem ser utilizada durante

 

 

automaticamente quando la videocamera viene

 

 

 

 

 

mais de 10 minutos após ter ligado o modo

 

 

 

34x Optical Zoom

 

 

Camera(Cam) (sem qualquer cassete

 

 

lasciata in pausa per più di 10 minuti dopo aver

1200x Digital Zoom

 

 

 

 

impostato il modo Camera(Cam) (se non è

 

Multi-Visual Effect

 

introduzida na câmara de vídeo).

 

 

 

 

 

 

Se carregar noutros botões (MENU,

 

inserita alcuna cassetta nella videocamera).

 

 

 

 

 

Se si premono altri tasti (MENU, Joystick,

 

 

 

 

 

Joystick, EASY.Q...) durante o modo

 

 

EASY.Q ...) durante il modo di dimostrazione,

 

 

 

 

 

demonstração, esta é temporariamente

 

 

 

 

 

 

 

interrompida e retomada 10 minutos depois,

 

 

la dimostrazione si arresta temporaneamente

 

 

 

 

 

 

 

 

Demonstration

 

 

se não utilizar nenhuma das outras funções.

 

 

e riprende dopo 10 minuti se non vengono

 

 

 

 

 

 

 

 

O modo de demonstração é apresentado no

 

eseguite altre funzioni.

 

 

 

 

 

Il modo di dimostrazione viene visualizzato sullo

 

 

 

 

 

formato 4:3 no ecrã LCD.

 

 

schermo LCD in formato 4:3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

29_Italian

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Portuguese_29

Image 33 Contents
Manuale utente Funções DA Nova Câmara DE Vídeo Minidv Funzioni Della Nuova Videocamera MinidvPrecauzioni Avisos de segurançaPrecauções Notas e instruções de segurança Avvertenze e norme di sicurezzaAvvertenze Riguardanti LA Videocamera Manutenzione E RicambiAssistência Técnica E Peças DE Substituição Notas Sobre a Câmara DE VídeoÍndice IndiceBásica Impostazione DEL Menu DEL DisplayImpostazioni Iniziali GravaçãoReprodução Ligação Modo DE Máquina Riproduzione ConnessioneModo Fotocamera Digitale solo VP-D395i Fotográfica Digital Apenas Para VP-D395iSpecifiche ManutenzionePictbridge ManutençãoVideocamera miniDV De vídeo miniDV Accessori Forniti CON LA Videocamera MinidvQUE É Fornecido COM a Câmara DE Vídeo Minidv 06ItalianVista Frontale E DA Sinistra Vista Anterior E Esquerda Microfone interno07Italian Portuguese07 Vista Laterale Sinistra Apresentação da câmara de vídeo miniDVVista Lateral E Esquerda 08ItalianVista DA Destra E Dallalto Vista Superior E Direita 09ItalianPortuguese09 Vista Posterior E Inferior Vista Posteriore E DAL BassoJack Cartões de memória utilizáveis máx GB TomadasUtilizar O Controlo Remoto Apenas Para VP-D392i/D395I Utilizzo DEL Telecomando Solo VP-D392i/D395I11Italian Portuguese11Preparazione Preparação Utilizar a Pega E a Tampa DA ObjectivaUtilizzo Della Cinghia E DEL Copriobiettivo Collegamento DEL Filtro in Ferrite Installazione Della Batteria a BottoneLigar O Filtro Principal Colocar a Pilha Tipo BotãoPreparazione Utilizzo Della BatteriaUtilizar a Bateria Indicador de carga Indicatore di caricaTempo Tempo Bateria Tempo de cargaGestione del pacco batterie Visualizzazione del livello di carica della batteriaTempo restante de gravação contínua depende Indicador de carga da bateriaAvvertenze riguardanti il pacco batterie Collegamento DellalimentazioneNotas sobre a bateria Utilizzo di una presa domesticaImpostazione dei modi operativi Definir os modos de funcionamentoOSD in Camera Mode OSD in Player ModeNo Tape ArtIndicatori SU Display NEI Modi M.CAM / M.PLAY Solo VP-D395I OSD in M.Cam Mode20Italian Portuguese20 Utilizar O Botão Visualizar Utilizzo DEL Tasto DI VisualizzazioneUtilizar O Joystick Utilizzo DEL JoystickGestione DEI Menu Rapidi CON IL Joystick 22ItalianUtilizar OS Menus Rápidos COM O Joystick Menu rapido nei modi Camera Cam /PlayerMenu Rápido nos modos Camera Cam /Player 23ItalianImmagini delle schermate in questo manuale Acertar O Relógio CONF. RelógioIlustrações de visualização deste manual 24Italian Portuguese24Telecomando Solo VP-D392I/D395I Impostazione DEL Telecomando Senza FiliRemoto Apenas Para VP-D392I/D395I Cam Player Definir O Sinal Sonoro SOM Beep Play. página 26ItalianTape ObturadorSelezione Della Lingua Dellosd Language Seleccionar O Idioma OSD Language28Italian Sem aviso prévioDemonstration Dimostrazione VER a Demonstração DemonstraçãoCamera Cam CameraCam Dimostrazione , quindi premere il Joystick30Italian Player M.Play. pagina Premere il tasto Mode per impostare CameraLCD Bright Luminosid LCD Card ou TAPE. apenas para VP-D395iVisualizzazione DI DATA/ORA DATE/TIME DATA/ORA VER a DATA/HORA Data / Hora32Italian Portuguese3233Italian Portuguese33 Premere il tasto Mode per impostare Camera Cam o PlayerGravação básica Registrazione di baseFazer a Primeira Gravação Registrazione DEL Primo FilmatoAvvio/arresto registrazione Paragem de gravaçãoPer annullare il modo EASY.Q Modo Easy QPer eseguire lo zoom indietro Per eseguire lo zoom avanti Para aproximarPara afastar Macro su On. pagina Macro para OnLigado. página38Italian CameraCam e Player . páginaPortuguese38 Solo VP-D392I/D395I Il tasto Self TimerArresto registrazione 39Italian PortugueseRever E Procurar Numa Gravação Rivisualizzazione E Ricerca DI UNA RegistrazioneRicerca registrazione Joystick Busca de gravação JoystickPara iniciar a gravação Per avviare la registrazionePer arrestare la registrazione Para para a gravaçãoAuto FOCUS/ Manual Focus M.FOCUS Focagem AUTOM./FOCO MAN Registrazione di base Gravação básicaAuto Focus Foco Man. Focagem manualRegular a exposição Impostazione dellesposizioneVelocità di scatto consigliate durante la registrazione 43Italian PortugueseSeleccionar O Modo DE Gravação E O Registrazione avanzataModo DE Áudio Modo REC & Modo Áudio 44Italian Portuguese44Windcut Plus Windcut Plus Reduzir O Ruído do Vento ANTI-RUÍDOEliminazione DEI Disturbi Dovuti AL Vento Cam Player Camera Cam Ou PlayerCamera Cam. página Registrazione avanzata Gravação avançadaReal StereoEstéreo Real como Stereo Stereo reale su Off47Italian Portuguese47 Programm., quindi premere il JoystickImpostazioni Descrizione Impostazione DEL Programma AE Program AE AE Programm48Italian ConteúdoWhite Balance BILAN. Bianco Balanço BR Definir O Equilíbrio do BrancoNei modi Camera Cam e M.Cam MCam CameraCam e M.Cam. página18OSD CameraCam. página Cam CameraCam51Italian Portuguese51 BLK&WHT CameraCam . página18 Impostazione DEL Modo 169 Wide Definir O Modo 169 WideCamera Cam . pagina No TapeUtilizar a Macro Teleobjectiva Macro Cam e M.Cam MCam. pagina CameraCam e M.Cam. página54Italian Portuguese54 Immagine Digitale DIS Impostazione Dello Stabilizzatore DIDefinir O Estabilizador DE Imagem Digital DIS como OffDesligadoMenu BLC su Off Menu BLC como OffDesligado Joystick No JoystickOffDesligado no modo Easy Q 56Italian Portuguese56Digital Zoom Zoom Digitale APROXIMAÇÃO/AFASTAMENTO Gradual DAImagem COM O Zoom Digital Zoom Digital Seleccionar o Zoom DigitalUtilizzo DI C.NITE C.NITE C.NOTTE Utilizar a Função DE Cores Nocturnas C.NITE58Italian Portuguese58 Solo VP-D392i/D395I Utilizar a LUZApenas Para VP-D392I/D395I 59Italian Portuguese5960Italian Portuguese60 Registrazione DI Foto SU Nastro61Italian Portuguese61 Reprodução RiproduzioneRiproduzione DI UN Nastro SUL Display LCD Reproduzir UMA Cassete no Ecrã LCDVárias Funções no Modo Player Funzioni Varie in Modo PlayerReprodução para trás apenas para VP-D392i/D395i Riproduzione a ritroso solo VP-D392i/D395iBotão Xreproduzir Avanço de fotogramas Retrocesso de fotogramasAudio Dubbing Doppiaggio Audio Dobragem DE SOM Stop sul65Italian Portuguese65 SELEZ. Audio Riproduzione ReproduçãoSound 2 Suono 2 Riproduce laudio Aggiunta Sound 2 Suono 2 oAudio Effect Effetti Audio Audio Effect Efeito Sonoro Menu67Italian Portuguese67 IN/OUT Solo VP-D391i/D392i/D395i Impostazione Dell INGRESSO/USCITA AV AVDefinir a AV IN/OUT Apenas Para VP-D391i 68Italian Portuguese68Reproduzir Cassetes NUM Ecrã DE Televisor Riproduzione DI UN Nastro SU Schermo TV69Italian Portuguese69Riproduzione del nastro Collegamento LigaçãoReprodução da cassete 70Italian Portuguese70Quando a cópia estiver concluída Nastro VideoQuando la copia è terminata Copia DI UN Nastro PER Videocamera SU UNUtilizzo Della Funzione VOICE+ Utilizar a Função VOICE+72Italian Portuguese72 Registrazione copia su un Solo VP-D391i/D392i/D395iNastro per videocamera Para gravar a partir de um videogravadorIntroduzir um cartão de memória Memória Compatível NÃO FornecidoInserimento della scheda di memoria Ejectar um cartão de memóriaFicheiro de filme File di filmatoFile di foto Ficheiro de fotografiaFormato da imagem Formato immagineNúmero de imagens no cartão de memória Tempo de gravação disponível no cartão de memóriaDefinir O Número DE Ficheiro Arquivo Nº Premere il tasto Mode per impostare Camera CamImpostazione DEL Numero DI File File NO. N. File Card78Italian Portuguese78 Tirar UMA Fotografia Jpeg no Cartão DE MemóriaVisualizzazione di un’immagine singola Visualizzazione DI Foto Jpeg VER Fotografias JpegPara ver uma única imagem Para ver uma apresentaçãoCancella tutto nel menu Protezione DA Cancellazioni AccidentaliProtect Protezione Proteger AllApagar tudo no menuVuole cancellare? To delete? Si vuole cancellare? Delete?Pretende apagar?Utilizzo del joystick Utilizar o Joystick EliminaImage! Nessuna immagine Image!Nenhuma imagem Apagar todas as imagens de uma vezDelete all?Pretende apagar tudo? No image!Nenhuma imagemModo M.Player M.Play . pagina Formattazione DI UNA Scheda DI Memoria Format FormattaFile Elimin.! Si vuole formattare? Format?Pretende formatar?Gravar Imagens EM Movimento Mpeg NUM Cartão DE Memória Registrazione DI Filmati MPEG4 Sulla Scheda DI MemoriaSalvataggio di filmati su una scheda di memoria Guardar imagens em movimento num cartão de memóriaPortuguese85 85ItalianPortuguese86 86ItalianGravar a Imagem DE UMA Cassete Como UMA Fotografia Registrazione DI Unimmagine SU Nastro Come FotoPrima di iniziare Antes de utilizarPrima di iniziare Antes de utilizar Copia DI UNA Foto DA Nastro a Scheda DI88Italian Portuguese88Rimozione dellindicatore di stampa Remover a marca de impressãoMarcar Imagens Para Impressão SELEC. Impr Ligar a uma impressora PictbridgeTM Solo VP-D395i Apenas para VP-D395iCollegamento a una stampante ComputerComputador Ligar a umSelezione di immagini Seleccionar imagens Cancelar a impressãoStampa di immagini Imprimir imagensTrasferimento dei dati Ieee Transferência de dados IeeeTransferir Ligações DE Dados Standard DV IEEE1394 I.LINK Registrazione con un cavo di collegamento DV Gravar com um cabo de ligação DVPortuguese93 Velocità di connessione USB in funzione del sistema Utilizzo Dellinterfaccia USBUtilizar a Interface USB Velocidade da ligação USB em função do sistemaPortuguese95 95ItalianSelezione DEL Dispositivo USB USB Connect USB ConnessaSeleccionar O Dispositivo USB Conexão USB Joystick Printer Stampante Collegamento aInstalar O Software Programa DV Media PRO Ligação a UM PC Collegamento a UN PCUtilizar a função de câmara Web para PC Utilizzo della funzione di webcam99Italian Portuguese99Manutenção ManutenzioneLimpeza E Manutenção DA Câmara DE Vídeo Pulizia E Manutenzione Della VideocameraPulizia delle testine Limpeza das cabeças de vídeoTV a colori Fonti di alimentazioneFontes de alimentação Sobre os sistemas de cores do televisorResolução de problemas Risoluzione dei problemiRisoluzione DEI Problemi Resolução DE Problemas104Italian Formazione di condensaCondensação de humidade Portuguese104Itens do Menu DE Definições Impostazione Delle Voci DI Menu105Italian Portuguese105Portuguese106 106ItalianEspecificações SpecificheNome Modello VP-D391i/ VP-D3910/VP-D392i/ VP-D395i Nome do Modelo VP-D391i/ VP-D3910/ VP-D392i/ VP-D395iItalia Italy Samsung Electrónica Portuguesa, S.A Lagoas Park Edifício 5 B Piso Porto SalvoLinha Azul 80820-SAMSUNG726-7864 Contactaţi Samsung world wide Conforme a directiva RoHS
Related manuals
Manual 116 pages 37.4 Kb Manual 117 pages 45.62 Kb Manual 115 pages 4.95 Kb Manual 117 pages 10.45 Kb Manual 118 pages 41.32 Kb Manual 113 pages 8.64 Kb