Samsung VP-D391/EDC manual Collegamento Ligação, Riproduzione del nastro, Reprodução da cassete

Page 74

collegamento

 

 

ligação

 

 

 

 

Collegamento a un televisore senza jack d'ingresso Audio/Video

Ligação a um televisor sem tomadas de entrada de Áudio e Vídeo

È possibile collegare la videocamera ad un televisore tramite un

É possível ligar a câmara de vídeo a um televisor através de um videogravador.

 

videoregistratore.

 

 

 

1. Ligue a câmara de vídeo ao videogravador com o cabo de Áudio/vídeo.

1.

Collegare la videocamera al

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A tomada amarela: Vídeo

 

videoregistratore utilizzando il

 

VCR

 

 

 

 

 

A tomada branca: Áudio(E)-mono

 

cavo audio/video.

 

 

 

 

 

 

 

 

A tomada vermelha: Áudio(D)

 

Jack giallo: Video

 

 

 

 

 

Camcorder

2.

Ligue o televisor ao videogravador.

 

Jack bianco: Audio (L)-mono

 

 

 

 

 

 

3.

Coloque o interruptor

 

 

Jack rosso: Audio(R)

 

 

 

 

 

 

 

2.

Collegare il videoregistratore al

 

 

 

 

 

 

 

Seleccionar na posição TAPE.

 

 

 

 

AV

DV

 

(apenas para VP-D395i).

 

 

televisore.

 

 

 

 

 

 

AV Jack

 

 

3.

 

 

 

 

 

 

4. Carregue no botão MODE para

Impostare l'interruttore di selezione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POWER

MODE

 

definir o modo Player (

).

 

su TAPE. (solo VP-D395i).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TV

 

 

 

CHG

5. Ligue o televisor e o videogravador.

4.

Premere il tasto MODE per

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Coloque o selector da fonte de

 

impostare Player (

).

 

 

 

 

 

 

 

5.

Accendere il televisore e il

 

Signal flow

 

 

 

entrada do videogravador em line.

 

 

 

 

Seleccione o canal reservado

 

 

 

 

 

 

 

 

videoregistratore.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ao videogravador no televisor.

 

Impostare il selettore di ingresso

Antenna

 

 

Audio/Video Cable

6.

Reproduza a cassete.

 

 

del videoregistratore sulla linea.

 

 

 

 

 

 

 

Selezionare il canale riservato

 

 

Reprodução da cassete

 

 

 

 

6.

 

del videoregistratore sul televisore.

 

 

 

 

 

Riprodurre la cassetta.

 

 

 

1.

Ligar a câmara de vídeo a uma fonte de alimentação.

 

Riproduzione del nastro

 

 

 

 

 

2.

Introduza a cassete que pretende reproduzir.

 

1.

Collegare all'alimentazione.

 

 

3. Coloque o interruptor Seleccionar na posição TAPE.

 

2.

Inserire la cassetta che si desidera riprodurre.

 

 

(apenas para VP-D395i).

 

 

 

 

3.

Impostare l'interruttore di selezione su TAPE. (solo VP-D395i).

4. Carregue no botão MODE para definir o modo Player (

).

4.

Premere il tasto MODE per impostare Player (

).

5. Mova o Joystick (W/X) para a esquerda ou para a direita e

5.

Muovere il Joystick (W/X) verso sinistra o verso destra per trovare

 

procure a posição inicial de reprodução.

 

6.

l'inizio della registrazione da riprodurre.

 

6.

Carregue no Joystick.

 

 

 

 

Premere il Joystick.

 

 

 

 

As imagens gravadas aparecem no televisor passados alguns segundos.

 

Le immagini registrate appariranno sul televisore dopo pochi secondi.

 

Se a cassete chegar ao fim durante a reprodução, a cassete

 

Durante la registrazione, se un nastro giunge al termine viene

 

 

rebobina automaticamente.

 

 

 

 

7.

 

riavvolto automaticamente.

 

 

7.

Para parar a reprodução, mova o Joystick () para baixo.

 

Per arrestare la riproduzione, muovere il Joystick verso il basso ().

 

 

O modo de reprodução (SP/LP) é seleccionado

 

 

 

La modalità riproduzione (SP/LP) viene selezionata

 

 

 

 

 

 

 

automaticamente.

 

 

 

 

 

 

automaticamente.

 

 

 

 

Se estiver disponível apenas uma entrada de Áudio mono no

 

 

Se sul televisore è disponibile solo un ingresso audio

 

 

 

televisor, utilize o cabo de Áudio com a tomada branca (Áudio E).

 

 

 

mono, utilizzare il cavo audio con il jack bianco (Audio L).

 

 

 

 

 

 

 

 

70_Italian

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Portuguese_70

Image 74 Contents
Manuale utente Funzioni Della Nuova Videocamera Minidv Funções DA Nova Câmara DE Vídeo MinidvPrecauções PrecauzioniAvisos de segurança Avvertenze e norme di sicurezza Notas e instruções de segurançaAssistência Técnica E Peças DE Substituição Manutenzione E RicambiAvvertenze Riguardanti LA Videocamera Notas Sobre a Câmara DE VídeoIndice ÍndiceImpostazioni Iniziali Impostazione DEL Menu DEL DisplayBásica GravaçãoModo Fotocamera Digitale solo VP-D395i Riproduzione ConnessioneReprodução Ligação Modo DE Máquina Fotográfica Digital Apenas Para VP-D395iPictbridge ManutenzioneSpecifiche ManutençãoQUE É Fornecido COM a Câmara DE Vídeo Minidv Accessori Forniti CON LA Videocamera MinidvVideocamera miniDV De vídeo miniDV 06Italian07Italian Portuguese07 Vista Frontale E DA Sinistra Vista Anterior E EsquerdaMicrofone interno Vista Lateral E Esquerda Apresentação da câmara de vídeo miniDVVista Laterale Sinistra 08ItalianPortuguese09 Vista DA Destra E Dallalto Vista Superior E Direita09Italian Jack Vista Posteriore E DAL BassoVista Posterior E Inferior Cartões de memória utilizáveis máx GB Tomadas11Italian Utilizzo DEL Telecomando Solo VP-D392i/D395IUtilizar O Controlo Remoto Apenas Para VP-D392i/D395I Portuguese11Utilizzo Della Cinghia E DEL Copriobiettivo Preparazione PreparaçãoUtilizar a Pega E a Tampa DA Objectiva Ligar O Filtro Principal Installazione Della Batteria a BottoneCollegamento DEL Filtro in Ferrite Colocar a Pilha Tipo BotãoUtilizar a Bateria PreparazioneUtilizzo Della Batteria Tempo Indicatore di caricaIndicador de carga Tempo Bateria Tempo de cargaTempo restante de gravação contínua depende Visualizzazione del livello di carica della batteriaGestione del pacco batterie Indicador de carga da bateriaNotas sobre a bateria Collegamento DellalimentazioneAvvertenze riguardanti il pacco batterie Utilizzo di una presa domesticaDefinir os modos de funcionamento Impostazione dei modi operativiNo Tape OSD in Player ModeOSD in Camera Mode Art20Italian Portuguese20 Indicatori SU Display NEI Modi M.CAM / M.PLAY Solo VP-D395IOSD in M.Cam Mode Utilizzo DEL Tasto DI Visualizzazione Utilizar O Botão VisualizarGestione DEI Menu Rapidi CON IL Joystick Utilizzo DEL JoystickUtilizar O Joystick 22ItalianMenu Rápido nos modos Camera Cam /Player Menu rapido nei modi Camera Cam /PlayerUtilizar OS Menus Rápidos COM O Joystick 23ItalianIlustrações de visualização deste manual Acertar O Relógio CONF. RelógioImmagini delle schermate in questo manuale 24Italian Portuguese24Remoto Apenas Para VP-D392I/D395I Telecomando Solo VP-D392I/D395IImpostazione DEL Telecomando Senza Fili Play. página Definir O Sinal Sonoro SOM BeepCam Player 26ItalianObturador Tape28Italian Seleccionar O Idioma OSD LanguageSelezione Della Lingua Dellosd Language Sem aviso prévioCamera Cam CameraCam VER a Demonstração DemonstraçãoDemonstration Dimostrazione Dimostrazione , quindi premere il Joystick30Italian LCD Bright Luminosid LCD Premere il tasto Mode per impostare CameraPlayer M.Play. pagina Card ou TAPE. apenas para VP-D395i32Italian VER a DATA/HORA Data / HoraVisualizzazione DI DATA/ORA DATE/TIME DATA/ORA Portuguese32Premere il tasto Mode per impostare Camera Cam o Player 33Italian Portuguese33Registrazione di base Gravação básicaAvvio/arresto registrazione Registrazione DEL Primo FilmatoFazer a Primeira Gravação Paragem de gravaçãoModo Easy Q Per annullare il modo EASY.QPara afastar Per eseguire lo zoom avanti Para aproximarPer eseguire lo zoom indietro Macro su On. pagina Macro para OnLigado. páginaPortuguese38 38ItalianCameraCam e Player . página Arresto registrazione Il tasto Self TimerSolo VP-D392I/D395I 39Italian PortugueseRicerca registrazione Joystick Rivisualizzazione E Ricerca DI UNA RegistrazioneRever E Procurar Numa Gravação Busca de gravação JoystickPer arrestare la registrazione Per avviare la registrazionePara iniciar a gravação Para para a gravaçãoAuto Focus Registrazione di base Gravação básicaAuto FOCUS/ Manual Focus M.FOCUS Focagem AUTOM./FOCO MAN Foco Man. Focagem manualVelocità di scatto consigliate durante la registrazione Impostazione dellesposizioneRegular a exposição 43Italian PortugueseModo DE Áudio Modo REC & Modo Áudio Registrazione avanzataSeleccionar O Modo DE Gravação E O 44Italian Portuguese44Eliminazione DEI Disturbi Dovuti AL Vento Reduzir O Ruído do Vento ANTI-RUÍDOWindcut Plus Windcut Plus Cam Player Camera Cam Ou PlayerReal StereoEstéreo Real como Registrazione avanzata Gravação avançadaCamera Cam. página Stereo Stereo reale su OffProgramm., quindi premere il Joystick 47Italian Portuguese4748Italian Impostazione DEL Programma AE Program AE AE ProgrammImpostazioni Descrizione ConteúdoNei modi Camera Cam e M.Cam MCam Definir O Equilíbrio do BrancoWhite Balance BILAN. Bianco Balanço BR CameraCam e M.Cam. página18OSD 51Italian Portuguese51 CameraCam. páginaCam CameraCam BLK&WHT Camera Cam . pagina Impostazione DEL Modo 169 Wide Definir O Modo 169 WideCameraCam . página18 No Tape54Italian Portuguese54 Utilizar a Macro Teleobjectiva MacroCam e M.Cam MCam. pagina CameraCam e M.Cam. página Definir O Estabilizador DE Imagem Digital Impostazione Dello Stabilizzatore DIImmagine Digitale DIS DIS como OffDesligadoOffDesligado no modo Easy Q Joystick No JoystickMenu BLC su Off Menu BLC como OffDesligado 56Italian Portuguese56Imagem COM O Zoom Digital Zoom Digital APROXIMAÇÃO/AFASTAMENTO Gradual DADigital Zoom Zoom Digitale Seleccionar o Zoom Digital58Italian Portuguese58 Utilizzo DI C.NITE C.NITE C.NOTTEUtilizar a Função DE Cores Nocturnas C.NITE Apenas Para VP-D392I/D395I Utilizar a LUZSolo VP-D392i/D395I 59Italian Portuguese59Registrazione DI Foto SU Nastro 60Italian Portuguese6061Italian Portuguese61 Riproduzione DI UN Nastro SUL Display LCD RiproduzioneReprodução Reproduzir UMA Cassete no Ecrã LCDFunzioni Varie in Modo Player Várias Funções no Modo PlayerBotão Xreproduzir Avanço de fotogramas Riproduzione a ritroso solo VP-D392i/D395iReprodução para trás apenas para VP-D392i/D395i Retrocesso de fotogramas65Italian Portuguese65 Audio Dubbing Doppiaggio Audio Dobragem DE SOMStop sul Sound 2 Suono 2 Riproduce laudio Riproduzione ReproduçãoSELEZ. Audio Aggiunta Sound 2 Suono 2 o 67Italian Portuguese67 Audio Effect Effetti Audio Audio Effect Efeito Sonoro Menu Definir a AV IN/OUT Apenas Para VP-D391i Impostazione Dell INGRESSO/USCITA AV AVIN/OUT Solo VP-D391i/D392i/D395i 68Italian Portuguese6869Italian Riproduzione DI UN Nastro SU Schermo TVReproduzir Cassetes NUM Ecrã DE Televisor Portuguese69Reprodução da cassete Collegamento LigaçãoRiproduzione del nastro 70Italian Portuguese70Quando la copia è terminata Nastro VideoQuando a cópia estiver concluída Copia DI UN Nastro PER Videocamera SU UN72Italian Portuguese72 Utilizzo Della Funzione VOICE+Utilizar a Função VOICE+ Nastro per videocamera Solo VP-D391i/D392i/D395iRegistrazione copia su un Para gravar a partir de um videogravadorInserimento della scheda di memoria Memória Compatível NÃO FornecidoIntroduzir um cartão de memória Ejectar um cartão de memóriaFile di foto File di filmatoFicheiro de filme Ficheiro de fotografiaNúmero de imagens no cartão de memória Formato immagineFormato da imagem Tempo de gravação disponível no cartão de memóriaImpostazione DEL Numero DI File File NO. N. File Premere il tasto Mode per impostare Camera CamDefinir O Número DE Ficheiro Arquivo Nº CardTirar UMA Fotografia Jpeg no Cartão DE Memória 78Italian Portuguese78Para ver uma única imagem Visualizzazione DI Foto Jpeg VER Fotografias JpegVisualizzazione di un’immagine singola Para ver uma apresentaçãoProtect Protezione Proteger Protezione DA Cancellazioni AccidentaliCancella tutto nel menu AllApagar tudo no menuUtilizzo del joystick Utilizar o Joystick To delete? Si vuole cancellare? Delete?Pretende apagar?Vuole cancellare? EliminaDelete all?Pretende apagar tudo? Apagar todas as imagens de uma vezImage! Nessuna immagine Image!Nenhuma imagem No image!Nenhuma imagemFile Elimin.! Si vuole formattare? Formattazione DI UNA Scheda DI Memoria Format FormattaModo M.Player M.Play . pagina Format?Pretende formatar?Salvataggio di filmati su una scheda di memoria Registrazione DI Filmati MPEG4 Sulla Scheda DI MemoriaGravar Imagens EM Movimento Mpeg NUM Cartão DE Memória Guardar imagens em movimento num cartão de memória85Italian Portuguese8586Italian Portuguese86Prima di iniziare Registrazione DI Unimmagine SU Nastro Come FotoGravar a Imagem DE UMA Cassete Como UMA Fotografia Antes de utilizar88Italian Copia DI UNA Foto DA Nastro a Scheda DIPrima di iniziare Antes de utilizar Portuguese88Marcar Imagens Para Impressão SELEC. Impr Rimozione dellindicatore di stampaRemover a marca de impressão Collegamento a una stampante PictbridgeTM Solo VP-D395i Apenas para VP-D395iLigar a uma impressora ComputerComputador Ligar a umStampa di immagini Cancelar a impressãoSelezione di immagini Seleccionar imagens Imprimir imagensTransferir Ligações DE Dados Standard DV IEEE1394 I.LINK Trasferimento dei dati IeeeTransferência de dados Ieee Portuguese93 Registrazione con un cavo di collegamento DVGravar com um cabo de ligação DV Utilizar a Interface USB Utilizzo Dellinterfaccia USBVelocità di connessione USB in funzione del sistema Velocidade da ligação USB em função do sistema95Italian Portuguese95Seleccionar O Dispositivo USB Conexão USB USB ConnessaSelezione DEL Dispositivo USB USB Connect Joystick Printer Stampante Collegamento aInstalar O Software Programa DV Media PRO Collegamento a UN PC Ligação a UM PC99Italian Utilizzo della funzione di webcamUtilizar a função de câmara Web para PC Portuguese99Manutenzione ManutençãoPulizia delle testine Pulizia E Manutenzione Della VideocameraLimpeza E Manutenção DA Câmara DE Vídeo Limpeza das cabeças de vídeoFontes de alimentação Fonti di alimentazioneTV a colori Sobre os sistemas de cores do televisorRisoluzione DEI Problemi Risoluzione dei problemiResolução de problemas Resolução DE ProblemasCondensação de humidade Formazione di condensa104Italian Portuguese104105Italian Impostazione Delle Voci DI MenuItens do Menu DE Definições Portuguese105106Italian Portuguese106Nome Modello VP-D391i/ VP-D3910/VP-D392i/ VP-D395i SpecificheEspecificações Nome do Modelo VP-D391i/ VP-D3910/ VP-D392i/ VP-D395iItalia Italy Linha Azul 80820-SAMSUNG726-7864 Samsung Electrónica Portuguesa, S.ALagoas Park Edifício 5 B Piso Porto Salvo Contactaţi Samsung world wide Conforme a directiva RoHS
Related manuals
Manual 116 pages 37.4 Kb Manual 117 pages 45.62 Kb Manual 115 pages 4.95 Kb Manual 117 pages 10.45 Kb Manual 118 pages 41.32 Kb Manual 113 pages 8.64 Kb