Samsung VP-D391/EDC manual Riproduzione DI UN Nastro SU Schermo TV, 69Italian, Portuguese69

Page 73
Signal flow
Camcorder

RIPRODUZIONE DI UN NASTRO SU SCHERMO TV

La funzione di riproduzione è attiva solo in modo Player. pagina 18

Per riprodurre un nastro è necessario che il televisore sia compatibile con il sistema PAL. pagina 102

Si consiglia di utilizzare l'adattatore CA per alimentare la videocamera.

Collegamento a un televisore con jack di ingresso Audio/Video

1.Collegare la videocamera al

televisore con il cavo audio/

 

video.

 

Jack giallo: Video

 

Jack bianco: Audio (L)-

 

mono

TV

Jack rosso: Audio(R)

 

Se si intende collegarsi

a un televisore mono, collegare il jack giallo (Video) all'ingresso video del televisore e il jack bianco (audio L) all'ingresso audio del televisore.

2.Impostare l'interruttore di selezione su TAPE. (solo VP-D395i)

3.Premere il tasto MODE per impostare Player ( ).

4.Accendere il televisore e impostare il selettore TV/VIDEO del televisore su Video.

Consultare il manuale dell’utente del televisore.

5.Riprodurre la cassetta. pagina 70

Collegando il cavo al jack AV, gli altoparlanti della videocamera non emetteranno alcun suono.

69_Italian

REPRODUZIR CASSETES NUM ECRÃ DE TELEVISOR

A função de reprodução funciona apenas no modo Player. página 18

Para reproduzir uma cassete, o televisor tem de ser compatível com o sistema PAL. página 102

Recomendamos que utilize o transformador de CA como fonte de alimentação da câmara de vídeo.

Ligação a um televisor com tomadas de entrada de Áudio e Vídeo

1. Ligue a câmara de vídeo ao televisor com o cabo de Áudio/ Vídeo.

AV DV

 

A tomada amarela: Vídeo

 

AV Jack

 

A tomada branca: Áudio(E)-

 

 

MODE

 

 

mono

POWER

 

CHG

 

A tomada vermelha: Áudio(D)

 

 

Se ligar a um televisor

 

 

 

mono, ligue a tomada

 

 

 

amarela (Vídeo) à entrada

Audio/Video Cable

 

 

de vídeo do televisor e

 

 

a tomada branca (Áudio

E) à entrada de áudio do televisor.

2.Coloque o interruptor Seleccionar na posição TAPE. (apenas para VP-D395i)

3.Carregue no botão MODE para definir o modo Player ( ).

4.Ligue o televisor e configure o selector TV/VIDEO do televisor para vídeo.

Consulte o manual do utilizador do televisor.

5.Reproduza a cassete. página 70

Se ligar o cabo à tomada AV, não ouve qualquer som a partir do altifalante da câmara de vídeo.

Portuguese_69

Image 73 Contents
Manuale utente Funções DA Nova Câmara DE Vídeo Minidv Funzioni Della Nuova Videocamera MinidvAvisos de segurança PrecauzioniPrecauções Notas e instruções de segurança Avvertenze e norme di sicurezzaAvvertenze Riguardanti LA Videocamera Manutenzione E RicambiAssistência Técnica E Peças DE Substituição Notas Sobre a Câmara DE VídeoÍndice IndiceBásica Impostazione DEL Menu DEL DisplayImpostazioni Iniziali GravaçãoReprodução Ligação Modo DE Máquina Riproduzione ConnessioneModo Fotocamera Digitale solo VP-D395i Fotográfica Digital Apenas Para VP-D395iSpecifiche ManutenzionePictbridge ManutençãoVideocamera miniDV De vídeo miniDV Accessori Forniti CON LA Videocamera MinidvQUE É Fornecido COM a Câmara DE Vídeo Minidv 06ItalianMicrofone interno Vista Frontale E DA Sinistra Vista Anterior E Esquerda07Italian Portuguese07 Vista Laterale Sinistra Apresentação da câmara de vídeo miniDVVista Lateral E Esquerda 08Italian09Italian Vista DA Destra E Dallalto Vista Superior E DireitaPortuguese09 Vista Posterior E Inferior Vista Posteriore E DAL BassoJack Cartões de memória utilizáveis máx GB TomadasUtilizar O Controlo Remoto Apenas Para VP-D392i/D395I Utilizzo DEL Telecomando Solo VP-D392i/D395I11Italian Portuguese11Utilizar a Pega E a Tampa DA Objectiva Preparazione PreparaçãoUtilizzo Della Cinghia E DEL Copriobiettivo Collegamento DEL Filtro in Ferrite Installazione Della Batteria a BottoneLigar O Filtro Principal Colocar a Pilha Tipo BotãoUtilizzo Della Batteria PreparazioneUtilizar a Bateria Indicador de carga Indicatore di caricaTempo Tempo Bateria Tempo de cargaGestione del pacco batterie Visualizzazione del livello di carica della batteriaTempo restante de gravação contínua depende Indicador de carga da bateriaAvvertenze riguardanti il pacco batterie Collegamento DellalimentazioneNotas sobre a bateria Utilizzo di una presa domesticaImpostazione dei modi operativi Definir os modos de funcionamentoOSD in Camera Mode OSD in Player ModeNo Tape ArtOSD in M.Cam Mode Indicatori SU Display NEI Modi M.CAM / M.PLAY Solo VP-D395I20Italian Portuguese20 Utilizar O Botão Visualizar Utilizzo DEL Tasto DI VisualizzazioneUtilizar O Joystick Utilizzo DEL JoystickGestione DEI Menu Rapidi CON IL Joystick 22ItalianUtilizar OS Menus Rápidos COM O Joystick Menu rapido nei modi Camera Cam /PlayerMenu Rápido nos modos Camera Cam /Player 23ItalianImmagini delle schermate in questo manuale Acertar O Relógio CONF. RelógioIlustrações de visualização deste manual 24Italian Portuguese24Impostazione DEL Telecomando Senza Fili Telecomando Solo VP-D392I/D395IRemoto Apenas Para VP-D392I/D395I Cam Player Definir O Sinal Sonoro SOM BeepPlay. página 26ItalianTape ObturadorSelezione Della Lingua Dellosd Language Seleccionar O Idioma OSD Language28Italian Sem aviso prévioDemonstration Dimostrazione VER a Demonstração DemonstraçãoCamera Cam CameraCam Dimostrazione , quindi premere il Joystick30Italian Player M.Play. pagina Premere il tasto Mode per impostare CameraLCD Bright Luminosid LCD Card ou TAPE. apenas para VP-D395iVisualizzazione DI DATA/ORA DATE/TIME DATA/ORA VER a DATA/HORA Data / Hora32Italian Portuguese3233Italian Portuguese33 Premere il tasto Mode per impostare Camera Cam o PlayerGravação básica Registrazione di baseFazer a Primeira Gravação Registrazione DEL Primo FilmatoAvvio/arresto registrazione Paragem de gravaçãoPer annullare il modo EASY.Q Modo Easy QPer eseguire lo zoom indietro Per eseguire lo zoom avanti Para aproximarPara afastar Macro su On. pagina Macro para OnLigado. páginaCameraCam e Player . página 38ItalianPortuguese38 Solo VP-D392I/D395I Il tasto Self TimerArresto registrazione 39Italian PortugueseRever E Procurar Numa Gravação Rivisualizzazione E Ricerca DI UNA RegistrazioneRicerca registrazione Joystick Busca de gravação JoystickPara iniciar a gravação Per avviare la registrazionePer arrestare la registrazione Para para a gravaçãoAuto FOCUS/ Manual Focus M.FOCUS Focagem AUTOM./FOCO MAN Registrazione di base Gravação básicaAuto Focus Foco Man. Focagem manualRegular a exposição Impostazione dellesposizioneVelocità di scatto consigliate durante la registrazione 43Italian PortugueseSeleccionar O Modo DE Gravação E O Registrazione avanzataModo DE Áudio Modo REC & Modo Áudio 44Italian Portuguese44Windcut Plus Windcut Plus Reduzir O Ruído do Vento ANTI-RUÍDOEliminazione DEI Disturbi Dovuti AL Vento Cam Player Camera Cam Ou PlayerCamera Cam. página Registrazione avanzata Gravação avançadaReal StereoEstéreo Real como Stereo Stereo reale su Off47Italian Portuguese47 Programm., quindi premere il JoystickImpostazioni Descrizione Impostazione DEL Programma AE Program AE AE Programm48Italian ConteúdoWhite Balance BILAN. Bianco Balanço BR Definir O Equilíbrio do BrancoNei modi Camera Cam e M.Cam MCam CameraCam e M.Cam. página18OSD Cam CameraCam CameraCam. página51Italian Portuguese51 BLK&WHT CameraCam . página18 Impostazione DEL Modo 169 Wide Definir O Modo 169 WideCamera Cam . pagina No TapeCam e M.Cam MCam. pagina CameraCam e M.Cam. página Utilizar a Macro Teleobjectiva Macro54Italian Portuguese54 Immagine Digitale DIS Impostazione Dello Stabilizzatore DIDefinir O Estabilizador DE Imagem Digital DIS como OffDesligadoMenu BLC su Off Menu BLC como OffDesligado Joystick No JoystickOffDesligado no modo Easy Q 56Italian Portuguese56Digital Zoom Zoom Digitale APROXIMAÇÃO/AFASTAMENTO Gradual DAImagem COM O Zoom Digital Zoom Digital Seleccionar o Zoom DigitalUtilizar a Função DE Cores Nocturnas C.NITE Utilizzo DI C.NITE C.NITE C.NOTTE58Italian Portuguese58 Solo VP-D392i/D395I Utilizar a LUZApenas Para VP-D392I/D395I 59Italian Portuguese5960Italian Portuguese60 Registrazione DI Foto SU Nastro61Italian Portuguese61 Reprodução RiproduzioneRiproduzione DI UN Nastro SUL Display LCD Reproduzir UMA Cassete no Ecrã LCDVárias Funções no Modo Player Funzioni Varie in Modo PlayerReprodução para trás apenas para VP-D392i/D395i Riproduzione a ritroso solo VP-D392i/D395iBotão Xreproduzir Avanço de fotogramas Retrocesso de fotogramasStop sul Audio Dubbing Doppiaggio Audio Dobragem DE SOM65Italian Portuguese65 SELEZ. Audio Riproduzione Reprodução Sound 2 Suono 2 Riproduce laudio Aggiunta Sound 2 Suono 2 oMenu Audio Effect Effetti Audio Audio Effect Efeito Sonoro67Italian Portuguese67 IN/OUT Solo VP-D391i/D392i/D395i Impostazione Dell INGRESSO/USCITA AV AVDefinir a AV IN/OUT Apenas Para VP-D391i 68Italian Portuguese68Reproduzir Cassetes NUM Ecrã DE Televisor Riproduzione DI UN Nastro SU Schermo TV69Italian Portuguese69Riproduzione del nastro Collegamento LigaçãoReprodução da cassete 70Italian Portuguese70Quando a cópia estiver concluída Nastro VideoQuando la copia è terminata Copia DI UN Nastro PER Videocamera SU UNUtilizar a Função VOICE+ Utilizzo Della Funzione VOICE+72Italian Portuguese72 Registrazione copia su un Solo VP-D391i/D392i/D395iNastro per videocamera Para gravar a partir de um videogravadorIntroduzir um cartão de memória Memória Compatível NÃO FornecidoInserimento della scheda di memoria Ejectar um cartão de memóriaFicheiro de filme File di filmatoFile di foto Ficheiro de fotografiaFormato da imagem Formato immagineNúmero de imagens no cartão de memória Tempo de gravação disponível no cartão de memóriaDefinir O Número DE Ficheiro Arquivo Nº Premere il tasto Mode per impostare Camera CamImpostazione DEL Numero DI File File NO. N. File Card78Italian Portuguese78 Tirar UMA Fotografia Jpeg no Cartão DE MemóriaVisualizzazione di un’immagine singola Visualizzazione DI Foto Jpeg VER Fotografias JpegPara ver uma única imagem Para ver uma apresentaçãoCancella tutto nel menu Protezione DA Cancellazioni AccidentaliProtect Protezione Proteger AllApagar tudo no menuVuole cancellare? To delete? Si vuole cancellare? Delete?Pretende apagar?Utilizzo del joystick Utilizar o Joystick EliminaImage! Nessuna immagine Image!Nenhuma imagem Apagar todas as imagens de uma vezDelete all?Pretende apagar tudo? No image!Nenhuma imagemModo M.Player M.Play . pagina Formattazione DI UNA Scheda DI Memoria Format FormattaFile Elimin.! Si vuole formattare? Format?Pretende formatar?Gravar Imagens EM Movimento Mpeg NUM Cartão DE Memória Registrazione DI Filmati MPEG4 Sulla Scheda DI MemoriaSalvataggio di filmati su una scheda di memoria Guardar imagens em movimento num cartão de memóriaPortuguese85 85ItalianPortuguese86 86ItalianGravar a Imagem DE UMA Cassete Como UMA Fotografia Registrazione DI Unimmagine SU Nastro Come FotoPrima di iniziare Antes de utilizarPrima di iniziare Antes de utilizar Copia DI UNA Foto DA Nastro a Scheda DI88Italian Portuguese88Remover a marca de impressão Rimozione dellindicatore di stampaMarcar Imagens Para Impressão SELEC. Impr Ligar a uma impressora PictbridgeTM Solo VP-D395i Apenas para VP-D395iCollegamento a una stampante ComputerComputador Ligar a umSelezione di immagini Seleccionar imagens Cancelar a impressãoStampa di immagini Imprimir imagensTransferência de dados Ieee Trasferimento dei dati IeeeTransferir Ligações DE Dados Standard DV IEEE1394 I.LINK Gravar com um cabo de ligação DV Registrazione con un cavo di collegamento DVPortuguese93 Velocità di connessione USB in funzione del sistema Utilizzo Dellinterfaccia USBUtilizar a Interface USB Velocidade da ligação USB em função do sistemaPortuguese95 95ItalianSelezione DEL Dispositivo USB USB Connect USB ConnessaSeleccionar O Dispositivo USB Conexão USB Joystick Printer Stampante Collegamento aInstalar O Software Programa DV Media PRO Ligação a UM PC Collegamento a UN PCUtilizar a função de câmara Web para PC Utilizzo della funzione di webcam99Italian Portuguese99Manutenção ManutenzioneLimpeza E Manutenção DA Câmara DE Vídeo Pulizia E Manutenzione Della VideocameraPulizia delle testine Limpeza das cabeças de vídeoTV a colori Fonti di alimentazioneFontes de alimentação Sobre os sistemas de cores do televisorResolução de problemas Risoluzione dei problemiRisoluzione DEI Problemi Resolução DE Problemas104Italian Formazione di condensaCondensação de humidade Portuguese104Itens do Menu DE Definições Impostazione Delle Voci DI Menu105Italian Portuguese105Portuguese106 106ItalianEspecificações SpecificheNome Modello VP-D391i/ VP-D3910/VP-D392i/ VP-D395i Nome do Modelo VP-D391i/ VP-D3910/ VP-D392i/ VP-D395iItalia Italy Lagoas Park Edifício 5 B Piso Porto Salvo Samsung Electrónica Portuguesa, S.ALinha Azul 80820-SAMSUNG726-7864 Contactaţi Samsung world wide Conforme a directiva RoHS
Related manuals
Manual 116 pages 37.4 Kb Manual 117 pages 45.62 Kb Manual 115 pages 4.95 Kb Manual 117 pages 10.45 Kb Manual 118 pages 41.32 Kb Manual 113 pages 8.64 Kb