Samsung VP-D391/EDC VER a DATA/HORA Data / Hora, Visualizzazione DI DATA/ORA DATE/TIME DATA/ORA

Page 36

impostazioni iniziali: impostazione del menu del display

VISUALIZZAZIONE DI DATA/ORA (DATE/TIME (DATA/ORA))

definição inicial: definição do menu de visualização

VER A DATA/HORA (DATA / HORA)

Questa funzione è attiva nei modi Camera (Cam) / Player / M.Cam (MCam) / M.Player (M.Play). pagina 18

La data e l’ora vengono registrate automaticamente su un’ area dati speciale della cassetta.

1.

Impostare l'interruttore di selezione su CARD o TAPE.

 

2.

(solo VP-D395i)

)

Premere il tasto MODE per impostare Camera(Cam) (

3.

o Player (

).

 

Premere il tasto MENU.

 

4.

Viene visualizzato l'elenco dei menu.

 

Muovere il Joystick (/ ) verso l'alto o verso il basso per

 

 

selezionare "Display", quindi premere il Joystick o muoverlo

 

5.

verso destra (X).

 

Muovere il Joystick (/ ) verso l'alto o verso il basso per

 

6.

selezionare "Date/Time (Data/Ora)", quindi premere il Joystick.

Muovere il Joystick (/ ) verso l'alto o verso il basso

 

per selezionare il tipo di visualizzazione di data/ora, quindi

premere il Joystick.

Tipo di visualizzazione data/ora: "Off ", "Date (Data)", "Time

 

(Ora)", "Date&Time (Data/Ora)".

7. Per uscire, premere il tasto MENU.

 

Caricamento della batteria ricaricabile integrata

 

La videocamera ha una batteria ricaricabile integrata

 

 

per mantenere la data, l'ora e le altre impostazioni

 

 

anche quando è spenta. La batteria ricaricabile integrata

 

 

è sempre carica mentre la videocamera è collegata

 

 

alla presa di rete attraverso l'adattatore CA o quando il

 

 

gruppo batterie è inserito.

 

 

La batteria ricaricabile si scarica completamente in

 

 

circa 3 mesi se la videocamera non viene utilizzata.

 

 

Utilizzare la videocamera dopo avere caricato la

 

 

batteria ricaricabile integrata. Se la batteria ricaricabile

 

 

integrata non è carica, non viene eseguito il back up

 

 

dei dati di ingresso e la data/l'ora vengono visualizzate

 

 

sulla schermata come "00:00 1.JAN.2008 (00:00

 

 

1.GEN.2008)" (se la funzione di visualizzazione di

 

"Date/Time(Data/Ora)" è impostata su "On").

 

La data/ora viene visualizzata come "00:00 1.JAN.2008

 

(00:00 1.GEN.2008)" nelle seguenti condizioni:

 

 

- Se la batteria ricaricabile integrata è quasi o

 

 

completamente scarica.

 

 

- Se la registrazione di un filmato o di una foto è

 

 

stata effettuata prima di impostare la data/ora nella

 

videocamera miniDV.

 

Lo stesso tasto funzionale è presente anche sul

 

telecomando. Premerlo una volta per visualizzare la

 

 

data "1.JAN.2008 (1.GEN.2008)", premerlo due volte

 

 

per visualizzare l'ora, premerlo di nuovo per visualizzare

 

 

sia la data che l'ora.

32_Italian

CARD

TAPE

(VP-D395i only)

Camera Mode

Display

Guideline

LCD Bright

LCD Colour

Date/Time

TV Display

Move Select

Camera Mode

Display

Guideline

LCD Bright

LCD Colour

Date/Time

TV Display

Move Select

 

A função data/hora funciona nos modos Camera(Cam) /

 

Player / M.Cam / M.Player(M.Play). página 18

MODE

A data e a hora são gravadas automaticamente numa área

 

 

de dados especial da cassete.

1.Coloque o interruptor Seleccionar na posição CARD ou TAPE. (apenas para VP-D395i)

 

2. Carregue no botão MODE para definir o modo Camera(Cam)

 

(

) ou Player (

).

 

3. Carregue no botão MENU.

BATT.

Aparece a lista de menus.

 

4. Mova o Joystick (/ ) para cima ou para baixo para

 

seleccionar "Display(Visor)" e, em seguida, carregue no

 

Joystick ou mova o Joystick (X) para a direita.

 

5. Mova o Joystick (/ ) para cima ou para baixo para seleccionar

 

"Date/Time(Data/Hora)" e, em seguida carregue no Joystick.

 

6. Mova o Joystick (/ ) para cima ou para baixo para

 

seleccionar o tipo de visualização de data/hora e, em

 

seguida, carregue no Joystick.

 

Tipo de visualização da data/hora: "Off(Desligado)",

 

 

"Date(Data)", "Time(Hora)", "Date&Time(Data/Hora)".

 

7. Para sair, carregue no botão MENU.

BATT.

 

Carregar a pilha recarregável integrada

 

 

A câmara de vídeo tem uma pilha recarregável

 

 

 

integrada que mantém a data, a hora e outras

 

 

 

definições, mesmo quando a câmara está desligada.

 

 

 

A pilha recarregável integrada é sempre carregada

 

 

 

quando a câmara de vídeo está ligada a uma tomada

Off

 

 

através do transformador de CA ou quando a bateria

 

 

está inserida. Se a câmara de vídeo não for utilizada,

 

 

 

a pilha recarregável descarrega-se completamente

 

 

 

num período de cerca de 3 meses. Utilize a câmara

Off

 

 

de vídeo depois de carregar a pilha recarregável

On

 

 

integrada. Se a pilha recarregável integrada não

 

 

 

estiver carregada, não é efectuada uma cópia de

MENU Exit

 

 

segurança dos dados introduzidos e a data e a

 

 

hora aparecem no ecrã como "00:00 1.JAN.2008"

 

 

 

(quando a visualização "Date/Time(Data/Hora)" está

 

 

definida como "On(Ligada)").

 

 

A data/hora aparece como "00:00 1.JAN.2008" nas

 

 

seguintes condições:

 

 

 

- Quando a pilha recarregável integrada fica

 

 

 

fraca ou descarregada.

Off

 

 

- Se a gravação do filme ou fotografia tiver sido

 

 

efectuada antes de a data e a hora terem sido

Date

 

definidas na câmara de vídeo miniDV.

 

Também existem os mesmos botões funcionais no

Time

 

Date&Time

 

controlo remoto. Carregue uma vez para apresentar

MENU Exit

 

 

a data "1.JAN.2008", carregue duas vezes para

 

 

apresentar a hora e carregue mais uma vez para

 

 

 

apresentar a hora e a data no ecrã.

Portuguese_32

Image 36 Contents
Manuale utente Funzioni Della Nuova Videocamera Minidv Funções DA Nova Câmara DE Vídeo MinidvPrecauzioni Avisos de segurançaPrecauções Avvertenze e norme di sicurezza Notas e instruções de segurançaManutenzione E Ricambi Avvertenze Riguardanti LA VideocameraAssistência Técnica E Peças DE Substituição Notas Sobre a Câmara DE VídeoIndice ÍndiceImpostazione DEL Menu DEL Display BásicaImpostazioni Iniziali GravaçãoRiproduzione Connessione Reprodução Ligação Modo DE MáquinaModo Fotocamera Digitale solo VP-D395i Fotográfica Digital Apenas Para VP-D395iManutenzione SpecifichePictbridge ManutençãoAccessori Forniti CON LA Videocamera Minidv Videocamera miniDV De vídeo miniDVQUE É Fornecido COM a Câmara DE Vídeo Minidv 06ItalianVista Frontale E DA Sinistra Vista Anterior E Esquerda Microfone interno07Italian Portuguese07 Apresentação da câmara de vídeo miniDV Vista Laterale SinistraVista Lateral E Esquerda 08ItalianVista DA Destra E Dallalto Vista Superior E Direita 09ItalianPortuguese09 Vista Posteriore E DAL Basso Vista Posterior E InferiorJack Cartões de memória utilizáveis máx GB TomadasUtilizzo DEL Telecomando Solo VP-D392i/D395I Utilizar O Controlo Remoto Apenas Para VP-D392i/D395I11Italian Portuguese11Preparazione Preparação Utilizar a Pega E a Tampa DA ObjectivaUtilizzo Della Cinghia E DEL Copriobiettivo Installazione Della Batteria a Bottone Collegamento DEL Filtro in FerriteLigar O Filtro Principal Colocar a Pilha Tipo BotãoPreparazione Utilizzo Della BatteriaUtilizar a Bateria Indicatore di carica Indicador de cargaTempo Tempo Bateria Tempo de cargaVisualizzazione del livello di carica della batteria Gestione del pacco batterieTempo restante de gravação contínua depende Indicador de carga da bateriaCollegamento Dellalimentazione Avvertenze riguardanti il pacco batterieNotas sobre a bateria Utilizzo di una presa domesticaDefinir os modos de funcionamento Impostazione dei modi operativiOSD in Player Mode OSD in Camera ModeNo Tape ArtIndicatori SU Display NEI Modi M.CAM / M.PLAY Solo VP-D395I OSD in M.Cam Mode20Italian Portuguese20 Utilizzo DEL Tasto DI Visualizzazione Utilizar O Botão VisualizarUtilizzo DEL Joystick Utilizar O JoystickGestione DEI Menu Rapidi CON IL Joystick 22ItalianMenu rapido nei modi Camera Cam /Player Utilizar OS Menus Rápidos COM O JoystickMenu Rápido nos modos Camera Cam /Player 23ItalianAcertar O Relógio CONF. Relógio Immagini delle schermate in questo manualeIlustrações de visualização deste manual 24Italian Portuguese24Telecomando Solo VP-D392I/D395I Impostazione DEL Telecomando Senza FiliRemoto Apenas Para VP-D392I/D395I Definir O Sinal Sonoro SOM Beep Cam PlayerPlay. página 26ItalianObturador TapeSeleccionar O Idioma OSD Language Selezione Della Lingua Dellosd Language28Italian Sem aviso prévio VER a Demonstração Demonstração Demonstration Dimostrazione Camera Cam CameraCam Dimostrazione , quindi premere il Joystick30Italian Premere il tasto Mode per impostare Camera Player M.Play. paginaLCD Bright Luminosid LCD Card ou TAPE. apenas para VP-D395iVER a DATA/HORA Data / Hora Visualizzazione DI DATA/ORA DATE/TIME DATA/ORA32Italian Portuguese32Premere il tasto Mode per impostare Camera Cam o Player 33Italian Portuguese33Registrazione di base Gravação básicaRegistrazione DEL Primo Filmato Fazer a Primeira GravaçãoAvvio/arresto registrazione Paragem de gravaçãoModo Easy Q Per annullare il modo EASY.QPer eseguire lo zoom avanti Para aproximar Per eseguire lo zoom indietroPara afastar Macro su On. pagina Macro para OnLigado. página38Italian CameraCam e Player . páginaPortuguese38 Il tasto Self Timer Solo VP-D392I/D395IArresto registrazione 39Italian PortugueseRivisualizzazione E Ricerca DI UNA Registrazione Rever E Procurar Numa GravaçãoRicerca registrazione Joystick Busca de gravação JoystickPer avviare la registrazione Para iniciar a gravaçãoPer arrestare la registrazione Para para a gravaçãoRegistrazione di base Gravação básica Auto FOCUS/ Manual Focus M.FOCUS Focagem AUTOM./FOCO MANAuto Focus Foco Man. Focagem manualImpostazione dellesposizione Regular a exposiçãoVelocità di scatto consigliate durante la registrazione 43Italian PortugueseRegistrazione avanzata Seleccionar O Modo DE Gravação E OModo DE Áudio Modo REC & Modo Áudio 44Italian Portuguese44Reduzir O Ruído do Vento ANTI-RUÍDO Windcut Plus Windcut PlusEliminazione DEI Disturbi Dovuti AL Vento Cam Player Camera Cam Ou PlayerRegistrazione avanzata Gravação avançada Camera Cam. páginaReal StereoEstéreo Real como Stereo Stereo reale su OffProgramm., quindi premere il Joystick 47Italian Portuguese47Impostazione DEL Programma AE Program AE AE Programm Impostazioni Descrizione48Italian ConteúdoDefinir O Equilíbrio do Branco White Balance BILAN. Bianco Balanço BRNei modi Camera Cam e M.Cam MCam CameraCam e M.Cam. página18OSD CameraCam. página Cam CameraCam51Italian Portuguese51 BLK&WHT Impostazione DEL Modo 169 Wide Definir O Modo 169 Wide CameraCam . página18Camera Cam . pagina No TapeUtilizar a Macro Teleobjectiva Macro Cam e M.Cam MCam. pagina CameraCam e M.Cam. página54Italian Portuguese54 Impostazione Dello Stabilizzatore DI Immagine Digitale DISDefinir O Estabilizador DE Imagem Digital DIS como OffDesligadoJoystick No Joystick Menu BLC su Off Menu BLC como OffDesligadoOffDesligado no modo Easy Q 56Italian Portuguese56APROXIMAÇÃO/AFASTAMENTO Gradual DA Digital Zoom Zoom DigitaleImagem COM O Zoom Digital Zoom Digital Seleccionar o Zoom DigitalUtilizzo DI C.NITE C.NITE C.NOTTE Utilizar a Função DE Cores Nocturnas C.NITE58Italian Portuguese58 Utilizar a LUZ Solo VP-D392i/D395IApenas Para VP-D392I/D395I 59Italian Portuguese59Registrazione DI Foto SU Nastro 60Italian Portuguese6061Italian Portuguese61 Riproduzione ReproduçãoRiproduzione DI UN Nastro SUL Display LCD Reproduzir UMA Cassete no Ecrã LCDFunzioni Varie in Modo Player Várias Funções no Modo PlayerRiproduzione a ritroso solo VP-D392i/D395i Reprodução para trás apenas para VP-D392i/D395iBotão Xreproduzir Avanço de fotogramas Retrocesso de fotogramasAudio Dubbing Doppiaggio Audio Dobragem DE SOM Stop sul65Italian Portuguese65 Riproduzione Reprodução SELEZ. AudioSound 2 Suono 2 Riproduce laudio Aggiunta Sound 2 Suono 2 oAudio Effect Effetti Audio Audio Effect Efeito Sonoro Menu67Italian Portuguese67 Impostazione Dell INGRESSO/USCITA AV AV IN/OUT Solo VP-D391i/D392i/D395iDefinir a AV IN/OUT Apenas Para VP-D391i 68Italian Portuguese68Riproduzione DI UN Nastro SU Schermo TV Reproduzir Cassetes NUM Ecrã DE Televisor69Italian Portuguese69Collegamento Ligação Riproduzione del nastroReprodução da cassete 70Italian Portuguese70Nastro Video Quando a cópia estiver concluídaQuando la copia è terminata Copia DI UN Nastro PER Videocamera SU UNUtilizzo Della Funzione VOICE+ Utilizar a Função VOICE+72Italian Portuguese72 Solo VP-D391i/D392i/D395i Registrazione copia su unNastro per videocamera Para gravar a partir de um videogravadorMemória Compatível NÃO Fornecido Introduzir um cartão de memóriaInserimento della scheda di memoria Ejectar um cartão de memóriaFile di filmato Ficheiro de filmeFile di foto Ficheiro de fotografiaFormato immagine Formato da imagemNúmero de imagens no cartão de memória Tempo de gravação disponível no cartão de memóriaPremere il tasto Mode per impostare Camera Cam Definir O Número DE Ficheiro Arquivo NºImpostazione DEL Numero DI File File NO. N. File CardTirar UMA Fotografia Jpeg no Cartão DE Memória 78Italian Portuguese78Visualizzazione DI Foto Jpeg VER Fotografias Jpeg Visualizzazione di un’immagine singolaPara ver uma única imagem Para ver uma apresentaçãoProtezione DA Cancellazioni Accidentali Cancella tutto nel menuProtect Protezione Proteger AllApagar tudo no menuTo delete? Si vuole cancellare? Delete?Pretende apagar? Vuole cancellare?Utilizzo del joystick Utilizar o Joystick EliminaApagar todas as imagens de uma vez Image! Nessuna immagine Image!Nenhuma imagemDelete all?Pretende apagar tudo? No image!Nenhuma imagemFormattazione DI UNA Scheda DI Memoria Format Formatta Modo M.Player M.Play . paginaFile Elimin.! Si vuole formattare? Format?Pretende formatar?Registrazione DI Filmati MPEG4 Sulla Scheda DI Memoria Gravar Imagens EM Movimento Mpeg NUM Cartão DE MemóriaSalvataggio di filmati su una scheda di memoria Guardar imagens em movimento num cartão de memória85Italian Portuguese8586Italian Portuguese86Registrazione DI Unimmagine SU Nastro Come Foto Gravar a Imagem DE UMA Cassete Como UMA FotografiaPrima di iniziare Antes de utilizarCopia DI UNA Foto DA Nastro a Scheda DI Prima di iniziare Antes de utilizar88Italian Portuguese88Rimozione dellindicatore di stampa Remover a marca de impressãoMarcar Imagens Para Impressão SELEC. Impr PictbridgeTM Solo VP-D395i Apenas para VP-D395i Ligar a uma impressoraCollegamento a una stampante ComputerComputador Ligar a umCancelar a impressão Selezione di immagini Seleccionar imagensStampa di immagini Imprimir imagensTrasferimento dei dati Ieee Transferência de dados IeeeTransferir Ligações DE Dados Standard DV IEEE1394 I.LINK Registrazione con un cavo di collegamento DV Gravar com um cabo de ligação DVPortuguese93 Utilizzo Dellinterfaccia USB Velocità di connessione USB in funzione del sistemaUtilizar a Interface USB Velocidade da ligação USB em função do sistema95Italian Portuguese95USB Connessa Selezione DEL Dispositivo USB USB ConnectSeleccionar O Dispositivo USB Conexão USB Joystick Printer Stampante Collegamento aInstalar O Software Programa DV Media PRO Collegamento a UN PC Ligação a UM PCUtilizzo della funzione di webcam Utilizar a função de câmara Web para PC99Italian Portuguese99Manutenzione ManutençãoPulizia E Manutenzione Della Videocamera Limpeza E Manutenção DA Câmara DE VídeoPulizia delle testine Limpeza das cabeças de vídeoFonti di alimentazione TV a coloriFontes de alimentação Sobre os sistemas de cores do televisorRisoluzione dei problemi Resolução de problemasRisoluzione DEI Problemi Resolução DE ProblemasFormazione di condensa 104ItalianCondensação de humidade Portuguese104Impostazione Delle Voci DI Menu Itens do Menu DE Definições105Italian Portuguese105106Italian Portuguese106Specifiche EspecificaçõesNome Modello VP-D391i/ VP-D3910/VP-D392i/ VP-D395i Nome do Modelo VP-D391i/ VP-D3910/ VP-D392i/ VP-D395iItalia Italy Samsung Electrónica Portuguesa, S.A Lagoas Park Edifício 5 B Piso Porto SalvoLinha Azul 80820-SAMSUNG726-7864 Contactaţi Samsung world wide Conforme a directiva RoHS
Related manuals
Manual 116 pages 37.4 Kb Manual 117 pages 45.62 Kb Manual 115 pages 4.95 Kb Manual 117 pages 10.45 Kb Manual 118 pages 41.32 Kb Manual 113 pages 8.64 Kb