Samsung VP-D391/EDC manual 30Italian

Page 34

impostazioni iniziali: impostazione

definição inicial: definição

del menu del display

 

 

 

do menu de visualização

IMPOSTAZIONE DELLE LINEE DI GUIDA

 

 

DEFINIR A GUIA (GUIA)

 

 

 

 

 

(GUIDELINE (LINEE DI GUIDA))

 

 

 

 

O ajuste do ecrã LCD funciona nos modos

 

La regolazione del display LCD è attiva nei modi

 

 

 

 

Camera(Cam) /M.Cam.

página 18

 

Camera (Cam) /M.Cam (MCam). pagina 18

 

 

 

 

 

 

 

CARD

TAPE

MODE

Esta função apresenta um determinado padrão

Le linee di guida visualizzano una particolare

 

(VP-D395i only)

 

 

no ecrã LCD, de modo a que consiga definir a

 

struttura sul display LCD in modo da poter impostare

 

 

 

 

composição de imagens durante a gravação de

 

facilmente la composizione delle immagini durante la

 

 

 

filmes ou fotografias.

 

 

 

 

registrazione di filmati o di foto.

 

 

 

 

 

A câmara de vídeo miniDV fornece 3 tipos de guias.

La videocamera miniDV fornisce 3 tipi di linee di guida.

 

 

 

1.

Coloque o interruptor Seleccionar na posição CARD

1.

Impostare l'interruttore di selezione su CARD o

 

 

 

BATT.

 

ou TAPE. (apenas para VP-D395i)

 

 

2.

TAPE. (solo VP-D395i)

 

).

 

 

 

2.

Carregue no botão MODE para definir o modo

Premere il tasto MODE per impostare Camera(Cam) (

 

 

 

 

Camera (Cam)(

).

 

 

 

 

3.

Premere il tasto MENU.

 

 

 

 

 

3.

Carregue no botão MENU.

 

 

 

 

Viene visualizzato l'elenco dei menu.

 

 

 

 

 

Aparece a lista de menus.

 

 

4.

Muovere il Joystick (/ ) verso l'alto o verso il

 

 

 

 

4.

Mova o Joystick (/ ) para cima ou para baixo para

 

basso per selezionare "Display", quindi premere il

 

 

 

 

 

seleccionar "Display (Visor)" e, em seguida, carregue

 

Joystick o muoverlo verso destra

(X).

 

 

 

 

 

no Joystick ou mova o Joystick (X) para a direita.

5.

Muovere il Joystick (/ ) verso l'alto o verso il

 

 

 

 

5.

Mova o Joystick (/ ) para cima ou para baixo

 

basso per selezionare "Guideline (Linee di guida)",

 

 

 

 

para seleccionar "Guideline (Guia)" e, em seguida,

 

quindi premere il Joystick.

 

 

 

 

 

 

carregue no Joystick.

 

 

 

 

6.

Muovere il Joystick (/ ) verso l'alto o verso il

 

 

 

BATT.

6.

Mova o Joystick (/ ) para cima ou para baixo

 

basso per selezionare il tipo di visualizzazione delle

 

 

 

 

 

para seleccionar o tipo de visualização da guia e, em

 

linee di guida, quindi premere il Joystick.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

seguida, carregue no Joystick.

 

 

 

Imposta-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Descrizione

OSD

 

 

 

 

 

Definições

 

Índice

 

Apresentação

 

zioni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Camera Mode

 

 

 

 

no ecrã

 

Off

 

Disabilita la funzione.

Nessuno

Display

 

Off

 

Off

 

Desactiva a função.

 

 

Nada

 

 

Guideline

 

 

 

 

 

Cross

 

Registra il soggetto posizionato

 

LCD Bright

 

 

(Desligado)

 

 

 

(Croce)

al centro come composizione di

 

LCD Colour

 

 

Cross Grava o motivo colocado no centro como

 

 

registrazione più generale.

 

 

Date/Time

Off

 

 

 

Grid Registra il soggetto con composizione

 

 

(Cruz) a composição de gravação mais geral.

 

 

 

TV Display

On

 

 

 

(Griglia) orizzontale o verticale o in primo piano.

 

 

 

 

 

Grid Grava o motivo na composição horizontal

 

 

 

 

Registra il soggetto all'interno della

 

Move

Select

MENU Exit

 

(Grelha) ou vertical ou em grande plano.

 

 

 

Safety

zona di sicurezza impedendo che venga

 

 

 

 

 

Safety

 

Grava o motivo dentro de uma zona de

 

 

tagliato quando si imposta il formato 4:3

 

 

 

 

 

 

segurança, de modo a evitar cortes ao editar

 

 

Zone

 

per sinistra e destra e 2.35:1 per la parte

 

 

 

 

 

Zone

 

em 4:3 à esquerda e à direita e em 2.35:1 em

 

 

(Zona di

superiore e quella inferiore. Impostare

 

Camera Mode

 

 

 

 

 

sicur.)

 

"Safety Zone(Zona di sicur.)" quando

 

Display

 

 

 

(Zona de

cima e em baixo. Defina a “Safety Zone(Zona

 

 

 

si desidera avere diversi soggetti in una

 

Guideline

Off

 

seg.)

 

seg.)" se pretende ter vários motivos numa

 

 

 

 

scena con la dimensione opportuna.

 

LCD Bright

Cross

 

 

 

cena com o tamanho adequado.

 

 

7.

Per uscire, premere il tasto MENU.

 

 

LCD Colour

Grid

7.

Para sair, carregue no botão MENU.

 

 

 

Date/Time

Safety Zone

 

 

Posizionando il soggetto nel punto di incrocio delle

 

TV Display

 

 

O posicionamento do motivo no cruzamento da guia

 

 

 

 

 

 

 

linee di guida si effettua una composizione equilibrata.

 

 

 

 

faz com que uma composição fique equilibrada.

 

Le linee di guida non possono essere registrate sulle

 

Move

Select

MENU Exit

 

Não é possível gravar uma guia enquanto a

 

immagini.

 

 

 

 

 

 

imagem está a ser gravada.

Portuguese_30

30_Italian

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 34 Contents
Manuale utente Funzioni Della Nuova Videocamera Minidv Funções DA Nova Câmara DE Vídeo MinidvAvisos de segurança PrecauzioniPrecauções Avvertenze e norme di sicurezza Notas e instruções de segurançaAssistência Técnica E Peças DE Substituição Manutenzione E RicambiAvvertenze Riguardanti LA Videocamera Notas Sobre a Câmara DE VídeoIndice ÍndiceImpostazioni Iniziali Impostazione DEL Menu DEL DisplayBásica GravaçãoModo Fotocamera Digitale solo VP-D395i Riproduzione ConnessioneReprodução Ligação Modo DE Máquina Fotográfica Digital Apenas Para VP-D395iPictbridge ManutenzioneSpecifiche ManutençãoQUE É Fornecido COM a Câmara DE Vídeo Minidv Accessori Forniti CON LA Videocamera MinidvVideocamera miniDV De vídeo miniDV 06ItalianMicrofone interno Vista Frontale E DA Sinistra Vista Anterior E Esquerda07Italian Portuguese07 Vista Lateral E Esquerda Apresentação da câmara de vídeo miniDVVista Laterale Sinistra 08Italian09Italian Vista DA Destra E Dallalto Vista Superior E DireitaPortuguese09 Jack Vista Posteriore E DAL BassoVista Posterior E Inferior Cartões de memória utilizáveis máx GB Tomadas11Italian Utilizzo DEL Telecomando Solo VP-D392i/D395IUtilizar O Controlo Remoto Apenas Para VP-D392i/D395I Portuguese11Utilizar a Pega E a Tampa DA Objectiva Preparazione PreparaçãoUtilizzo Della Cinghia E DEL Copriobiettivo Ligar O Filtro Principal Installazione Della Batteria a BottoneCollegamento DEL Filtro in Ferrite Colocar a Pilha Tipo BotãoUtilizzo Della Batteria PreparazioneUtilizar a Bateria Tempo Indicatore di caricaIndicador de carga Tempo Bateria Tempo de cargaTempo restante de gravação contínua depende Visualizzazione del livello di carica della batteriaGestione del pacco batterie Indicador de carga da bateriaNotas sobre a bateria Collegamento DellalimentazioneAvvertenze riguardanti il pacco batterie Utilizzo di una presa domesticaDefinir os modos de funcionamento Impostazione dei modi operativiNo Tape OSD in Player ModeOSD in Camera Mode ArtOSD in M.Cam Mode Indicatori SU Display NEI Modi M.CAM / M.PLAY Solo VP-D395I20Italian Portuguese20 Utilizzo DEL Tasto DI Visualizzazione Utilizar O Botão VisualizarGestione DEI Menu Rapidi CON IL Joystick Utilizzo DEL JoystickUtilizar O Joystick 22ItalianMenu Rápido nos modos Camera Cam /Player Menu rapido nei modi Camera Cam /PlayerUtilizar OS Menus Rápidos COM O Joystick 23ItalianIlustrações de visualização deste manual Acertar O Relógio CONF. RelógioImmagini delle schermate in questo manuale 24Italian Portuguese24Impostazione DEL Telecomando Senza Fili Telecomando Solo VP-D392I/D395IRemoto Apenas Para VP-D392I/D395I Play. página Definir O Sinal Sonoro SOM BeepCam Player 26Italian Obturador Tape28Italian Seleccionar O Idioma OSD LanguageSelezione Della Lingua Dellosd Language Sem aviso prévioCamera Cam CameraCam VER a Demonstração DemonstraçãoDemonstration Dimostrazione Dimostrazione , quindi premere il Joystick30Italian LCD Bright Luminosid LCD Premere il tasto Mode per impostare CameraPlayer M.Play. pagina Card ou TAPE. apenas para VP-D395i32Italian VER a DATA/HORA Data / HoraVisualizzazione DI DATA/ORA DATE/TIME DATA/ORA Portuguese32Premere il tasto Mode per impostare Camera Cam o Player 33Italian Portuguese33Registrazione di base Gravação básicaAvvio/arresto registrazione Registrazione DEL Primo FilmatoFazer a Primeira Gravação Paragem de gravaçãoModo Easy Q Per annullare il modo EASY.QPara afastar Per eseguire lo zoom avanti Para aproximarPer eseguire lo zoom indietro Macro su On. pagina Macro para OnLigado. páginaCameraCam e Player . página 38ItalianPortuguese38 Arresto registrazione Il tasto Self TimerSolo VP-D392I/D395I 39Italian PortugueseRicerca registrazione Joystick Rivisualizzazione E Ricerca DI UNA RegistrazioneRever E Procurar Numa Gravação Busca de gravação JoystickPer arrestare la registrazione Per avviare la registrazionePara iniciar a gravação Para para a gravaçãoAuto Focus Registrazione di base Gravação básicaAuto FOCUS/ Manual Focus M.FOCUS Focagem AUTOM./FOCO MAN Foco Man. Focagem manualVelocità di scatto consigliate durante la registrazione Impostazione dellesposizioneRegular a exposição 43Italian PortugueseModo DE Áudio Modo REC & Modo Áudio Registrazione avanzataSeleccionar O Modo DE Gravação E O 44Italian Portuguese44Eliminazione DEI Disturbi Dovuti AL Vento Reduzir O Ruído do Vento ANTI-RUÍDOWindcut Plus Windcut Plus Cam Player Camera Cam Ou PlayerReal StereoEstéreo Real como Registrazione avanzata Gravação avançadaCamera Cam. página Stereo Stereo reale su OffProgramm., quindi premere il Joystick 47Italian Portuguese4748Italian Impostazione DEL Programma AE Program AE AE ProgrammImpostazioni Descrizione ConteúdoNei modi Camera Cam e M.Cam MCam Definir O Equilíbrio do BrancoWhite Balance BILAN. Bianco Balanço BR CameraCam e M.Cam. página18OSD Cam CameraCam CameraCam. página51Italian Portuguese51 BLK&WHT Camera Cam . pagina Impostazione DEL Modo 169 Wide Definir O Modo 169 WideCameraCam . página18 No TapeCam e M.Cam MCam. pagina CameraCam e M.Cam. página Utilizar a Macro Teleobjectiva Macro54Italian Portuguese54 Definir O Estabilizador DE Imagem Digital Impostazione Dello Stabilizzatore DIImmagine Digitale DIS DIS como OffDesligadoOffDesligado no modo Easy Q Joystick No JoystickMenu BLC su Off Menu BLC como OffDesligado 56Italian Portuguese56Imagem COM O Zoom Digital Zoom Digital APROXIMAÇÃO/AFASTAMENTO Gradual DADigital Zoom Zoom Digitale Seleccionar o Zoom DigitalUtilizar a Função DE Cores Nocturnas C.NITE Utilizzo DI C.NITE C.NITE C.NOTTE58Italian Portuguese58 Apenas Para VP-D392I/D395I Utilizar a LUZSolo VP-D392i/D395I 59Italian Portuguese59Registrazione DI Foto SU Nastro 60Italian Portuguese6061Italian Portuguese61 Riproduzione DI UN Nastro SUL Display LCD RiproduzioneReprodução Reproduzir UMA Cassete no Ecrã LCDFunzioni Varie in Modo Player Várias Funções no Modo PlayerBotão Xreproduzir Avanço de fotogramas Riproduzione a ritroso solo VP-D392i/D395iReprodução para trás apenas para VP-D392i/D395i Retrocesso de fotogramasStop sul Audio Dubbing Doppiaggio Audio Dobragem DE SOM65Italian Portuguese65 Sound 2 Suono 2 Riproduce laudio Riproduzione ReproduçãoSELEZ. Audio Aggiunta Sound 2 Suono 2 oMenu Audio Effect Effetti Audio Audio Effect Efeito Sonoro67Italian Portuguese67 Definir a AV IN/OUT Apenas Para VP-D391i Impostazione Dell INGRESSO/USCITA AV AVIN/OUT Solo VP-D391i/D392i/D395i 68Italian Portuguese6869Italian Riproduzione DI UN Nastro SU Schermo TVReproduzir Cassetes NUM Ecrã DE Televisor Portuguese69Reprodução da cassete Collegamento LigaçãoRiproduzione del nastro 70Italian Portuguese70Quando la copia è terminata Nastro VideoQuando a cópia estiver concluída Copia DI UN Nastro PER Videocamera SU UNUtilizar a Função VOICE+ Utilizzo Della Funzione VOICE+72Italian Portuguese72 Nastro per videocamera Solo VP-D391i/D392i/D395iRegistrazione copia su un Para gravar a partir de um videogravadorInserimento della scheda di memoria Memória Compatível NÃO FornecidoIntroduzir um cartão de memória Ejectar um cartão de memóriaFile di foto File di filmatoFicheiro de filme Ficheiro de fotografiaNúmero de imagens no cartão de memória Formato immagineFormato da imagem Tempo de gravação disponível no cartão de memóriaImpostazione DEL Numero DI File File NO. N. File Premere il tasto Mode per impostare Camera CamDefinir O Número DE Ficheiro Arquivo Nº CardTirar UMA Fotografia Jpeg no Cartão DE Memória 78Italian Portuguese78Para ver uma única imagem Visualizzazione DI Foto Jpeg VER Fotografias JpegVisualizzazione di un’immagine singola Para ver uma apresentaçãoProtect Protezione Proteger Protezione DA Cancellazioni AccidentaliCancella tutto nel menu AllApagar tudo no menuUtilizzo del joystick Utilizar o Joystick To delete? Si vuole cancellare? Delete?Pretende apagar?Vuole cancellare? EliminaDelete all?Pretende apagar tudo? Apagar todas as imagens de uma vezImage! Nessuna immagine Image!Nenhuma imagem No image!Nenhuma imagemFile Elimin.! Si vuole formattare? Formattazione DI UNA Scheda DI Memoria Format FormattaModo M.Player M.Play . pagina Format?Pretende formatar?Salvataggio di filmati su una scheda di memoria Registrazione DI Filmati MPEG4 Sulla Scheda DI MemoriaGravar Imagens EM Movimento Mpeg NUM Cartão DE Memória Guardar imagens em movimento num cartão de memória85Italian Portuguese8586Italian Portuguese86Prima di iniziare Registrazione DI Unimmagine SU Nastro Come FotoGravar a Imagem DE UMA Cassete Como UMA Fotografia Antes de utilizar88Italian Copia DI UNA Foto DA Nastro a Scheda DIPrima di iniziare Antes de utilizar Portuguese88Remover a marca de impressão Rimozione dellindicatore di stampaMarcar Imagens Para Impressão SELEC. Impr Collegamento a una stampante PictbridgeTM Solo VP-D395i Apenas para VP-D395iLigar a uma impressora ComputerComputador Ligar a umStampa di immagini Cancelar a impressãoSelezione di immagini Seleccionar imagens Imprimir imagensTransferência de dados Ieee Trasferimento dei dati IeeeTransferir Ligações DE Dados Standard DV IEEE1394 I.LINK Gravar com um cabo de ligação DV Registrazione con un cavo di collegamento DVPortuguese93 Utilizar a Interface USB Utilizzo Dellinterfaccia USBVelocità di connessione USB in funzione del sistema Velocidade da ligação USB em função do sistema95Italian Portuguese95Seleccionar O Dispositivo USB Conexão USB USB ConnessaSelezione DEL Dispositivo USB USB Connect Joystick Printer Stampante Collegamento aInstalar O Software Programa DV Media PRO Collegamento a UN PC Ligação a UM PC99Italian Utilizzo della funzione di webcamUtilizar a função de câmara Web para PC Portuguese99Manutenzione ManutençãoPulizia delle testine Pulizia E Manutenzione Della VideocameraLimpeza E Manutenção DA Câmara DE Vídeo Limpeza das cabeças de vídeoFontes de alimentação Fonti di alimentazioneTV a colori Sobre os sistemas de cores do televisorRisoluzione DEI Problemi Risoluzione dei problemiResolução de problemas Resolução DE ProblemasCondensação de humidade Formazione di condensa104Italian Portuguese104105Italian Impostazione Delle Voci DI MenuItens do Menu DE Definições Portuguese105106Italian Portuguese106Nome Modello VP-D391i/ VP-D3910/VP-D392i/ VP-D395i SpecificheEspecificações Nome do Modelo VP-D391i/ VP-D3910/ VP-D392i/ VP-D395iItalia Italy Lagoas Park Edifício 5 B Piso Porto Salvo Samsung Electrónica Portuguesa, S.ALinha Azul 80820-SAMSUNG726-7864 Contactaţi Samsung world wide Conforme a directiva RoHS
Related manuals
Manual 116 pages 37.4 Kb Manual 117 pages 45.62 Kb Manual 115 pages 4.95 Kb Manual 117 pages 10.45 Kb Manual 118 pages 41.32 Kb Manual 113 pages 8.64 Kb