Whirlpool BHAC0600BS0 manual Troubleshooting, Before calling for service, Normal operating sounds

Page 32

q Troubleshooting

Before calling for service:

Performance problems often result from little thinos- you can fix vourself witho.ut tools of anv kind.

q Diagkstico de Problemas

Antes de llamar al thcnico de servicio:

PROBLEM

Unit won’t run

SOLUTION

l Make sure the power cord is

Los problemas de funcionamiento a menudo resultan de pequenas cosas que pueden ser solucionadas por usted mismo sin herramientas de ninguna clase.

Unit blows house- hold fuses or trips circuit breaker

Unit turns off and on OR unit does not cool/heat room

plugged into a live circuit with the

proper voltage.

. Replace household fuse or reset the circuit breaker.

lMake sure the Fan Control is not set to Off.

lIn case of local power failure, wait for power to be restored.

l Replace household fuse with a time-delay fuse of the correct capacity.

lDo not use an extension cord with this or any other appliance.

lWait at least 3 minutes after turning unit off to turn it on agaln.

lClean the filter. l Clean the coils.

l Use exhaust/venting fans to reduce room heat.

lSet Fan Control to a higher fan speed.

lSet Thermostat to a higher setting

PROBLEMA

El acondicionador de aire no funciona

El acondicionador quema 10s fusibles del hogar o dispara al disyuntor

SOLUCION

l Verificar que el cable electrico este enchufado en un circuit0 con el voltaje adecuado.

l Reemplazar el fusible quemado

o volver a ajustar el disyuntor.

. Verificar que el Control del Ventilador. no este en la position Off.

lEn case de falla de energia local, esperar hasta que la energia sea restaurada.

l Reemplazar el fusible de la casa con un fusible de action retardada de la capacidad correcta.

lNo usar un cable de extension con este ni ningun otro artefacto electrico.

lEsperar por lo menos 3 minutos despues de apagar el acondicionador de aire para volverlo a poner en marcha.

Normal operating sounds

When your air conditioner is operating normally, you will hear such sounds as:

l Droplets of water hitting the condenser, causing a “pinging” or “clicking” sound. Water droplets help cool the condenser.

l Air movement from the fan - especially on High fan speed settings.

l Clicks from the cooling cycle.

El at-tefacto se apaga y se enciende 0 no enfria/calefacciona la habitation

lLimpiar el filtro.

lLimpiar 10s serpentines.

l Usar ventiladores de escape y de ventilation para reducir el calor de la habitation.

l Colocar el Control del Ventilador en una velocidad mas alta del ventilador.

lColocar el Control del Termostato en una position mas alta.

Sounds also may be caused by house construction - such as vibration of the unit due to wall construction or unsteady window mounting area.

Ruidos normales de funcionamiento

Cuando su acondicionador de aire esta funcionando normalmente usted oira ruidos tales coma:

l Gotas de agua que golpean el condensador causando un sonido coma un “tintineo”. Las gotas de agua ayudan a enfriar el condensador.

l Movimiento del aire del ventilador - especialmente cuando se usa el ajuste de velocidad High del ventilador.

l Chasquido durante el ciclo de enfriamiento.

Los sonidos tambien pueden ser causados por la construction de la casa -tales coma vibration del acondicionador de aire debido a la construction de la pared o al area de montaje inestable de la ventana.

32

Image 32
Contents Panneau 1165159 Rev. BContenido Des Matikes Su seguridad es muy Importante para nosotros Your safety is Important to usSirvase Notar QlVeuillez noter Votre skurith nous tient ii coeurIt is your responsibility to be sure your air conditioner Safety LnstrtictionsFor Your Safety l Instructions de skurit6 Muerte, incendio Use un cable ElectricoPuede QlSpkcif ications de I’alimenta- tion hlectrique Receptacle wiring Electrical requirementsElectrical connection Alambrado del tomacorrienteCBblage de la prise de courant Spkif icat ions de ’&mentation hlectriqueRaccordement au reseau hlectrique Cet appareil doit &re relik ti la terreGrounding method Mbtodo recomendado para la puesta a tierraMBthode recommandee de liaison B la terre Antes de comenzar InstructionsBefore you begin QlInstructions d’installation Avant de commencerPiezas suministradas para la instalacibn Parts supplied for installationTools/supplies needed Pikes fournies pour ’installation Outillage et fournitures nkessairesInstallation tips Window installationConsejos de instalacih Instalacih en la ventanaSuggestion d’installation Installation dans une fenGtreOperating Lnstrucciones Mise en marche du climatiseur RefroidissementUsing the exhaust control Changing air directionCorn0 usar el sistema de ventilacibn Cambiando la direcci6n del aireCirculation de I’air dans la pike Utilisation du syst&me de ventilationChangement du sens de Circulation de I’air Air Filter Delantero Del filtro De aire Cleaning InstructionsCleaning Front Panel Limpieza Nettoyage du panneau avant et du filtre & air De nettoyageSacar el artefacto de la ventana Continua en la pagina Annual maintenanceMantenimiento anual QlInstructions d’entretien Entretien annuelPage Retirer les rideaux lateraux. Voir la figure Repairing paint damage Saving energyReparacibn de la pintura daCiada Ahorro de energiaReparation des Dhgradations de la peinture Konomie d’hergieTroubleshooting Before calling for serviceAntes de llamar al thcnico de servicio Normal operating soundsBruits caractbristiques du Fonctionnement normal DiagnosticAvant de contacter le Departement de service Requesting Assistance or Service For service in the U.S.AFor service in Canada Solicitando Ayuda o Servicio TknicoPour le service au Canada QlDemande d’assistance ou de servicePour obtenir les services Nkessaires aux E.-U Direct Service ConsumerLnglis Limited Succursales de service direct Warranty GarantfaGarantie 12195