Black & Decker fsmh1621 manual Verwendung, Entfernen des Schlauchs und Zubehörs Abb. H und

Page 13

(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)

DEUTSCH

Anbringen des Schlauchs (Abb. G)

uDrücken Sie die Clips (24) an beiden Seiten des Schlauchs (23).

uDrücken Sie den Schlauch (23) auf die Dampfdüse (4),

und lassen Sie die Clips (24) los.

Wichtig! Stellen Sie vor der Verwendung des Handdampfrein- igers sicher, dass der Schlauch (23) ordnungsgemäß ange- bracht ist. Der Schlauch ist nicht ordnungsgemäß angebracht, wenn an der Anschlussstelle Dampf austritt. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, nehmen Sie den Schlauch ab, und bringen Sie diesen erneut an.

Anbringen der verstellbaren Dampfstrahldüse (Abb. I)

uDrücken Sie die Clips (26) an beiden Seiten der verstell- baren Dampfstrahldüse (27).

uDrücken Sie die verstellbare Dampfstrahldüse auf die Dampfdüse (4) oder den Schlauch (23), und lassen Sie die Clips (26) los.

Wichtig! Stellen Sie vor der Verwendung des Handdamp- freinigers sicher, dass die verstellbare Dampfstrahldüse (27) ordnungsgemäß angebracht ist. Der verstellbare Dampfst- rahldüse ist nicht ordnungsgemäß angebracht, wenn an der Anschlussstelle Dampf austritt. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, nehmen Sie die verstellbare Dampfstrahldüse ab, und bringen Sie diese erneut an.

Anbringen anderer Zubehörteile (Abb. H)

uRichten Sie die Halterungen am Schlauch an den Aussparungen am Zubehörteil aus.

uDrücken Sie das Zubehörteil (25) auf den Schlauch (23), und drehen Sie das Zubehörteil entgegen dem Uhrzeigersinn, bis dieses einrastet.

Hinweis! Die verstellbare Dampfstrahldüse kann ohne den Schlauch verwendet werden, indem diese direkt auf die Dampfdüse aufgesetzt wird. Alle anderen Zubehörteile müs- sen am Schlauch angebracht werden.

Entfernen des Schlauchs und Zubehörs (Abb. H und I)

Achtung! Die Dampfdüse, die verstellbare Dampfstrahldüse, der Schlauch und die Zubehörteile erhitzen sich während der Verwendung. Warten Sie vor dem Entfernen von Zube- hörteilen, bis das Gerät und alle Zubehörteile abgekühlt sind.

Entfernen von Zubehör (Abb. H)

uDrehen Sie das Zubehörteil (25) im Uhrzeigersinn, und ziehen Sie es vom Schlauch (23) ab.

Entfernen des Schlauchs (Abb. H)

uDrücken Sie die Clips (24) an beiden Seiten des Schlauchs (23), und ziehen Sie diesen von der Damp- fdüse (4) ab.

Entfernen der verstellbaren Dampfstrahldüse (Abb. I)

uDrücken Sie die Clips (26) an beiden Seiten der verstell- baren Dampfstrahldüse (27), und ziehen Sie diesen von der Dampfdüse (4) ab.

Verwendung

Wichtig! Mit diesem Gerät können 99.9 % der Bakterien und Keime abgetötet werden, wenn es gemäß dieser Anleitung mit dem Mikrofasertuch und mindestens 90 Sekunden lang verwendet wird.

Ein- und Ausschalten (Gerät)

uDrücken Sie den Ein-/Ausschalter (1), um das Gerät einzuschalten. Der Dampfreiniger benötigt zum Erreichen der Betriebstemperatur ca. 15 Sekunden.

Hinweis: Der Wasserbehälter leuchtet beim Einschalten des Dampfreinigers zunächst rot. Die Farbe des Wasserbehälters wechselt zu blau, sobald der Dampfreiniger betriebsbereit ist.

uDrücken Sie den Ein-/Ausschalter (1), um das Gerät auszuschalten.

Achtung! Stellen Sie den Dampfreiniger – ungeachtet der jeweiligen Oberfläche – keinesfalls längere Zeit an einer Stelle ab. Stellen Sie den Dampfreiniger stets mit dem Griff (10)

in aufrechter Stellung auf der Unterlage (13) ab. Stellen Sie sicher, dass der Dampfreiniger ausgeschaltet ist, wenn er nicht verwendet wird.

Achtung! Leeren Sie den Dampfreiniger nach jedem Gebrauch.

Hinweis: Nach dem ersten Befüllen oder nachdem der Tank vollständig leer war, kann es bis zu 45 Sekunden dauern, bis Dampf erzeugt wird.

AutoselectTM-Technologie (Abb. J)

Dieser Dampfreiniger ist mit einer AutoselectTM-Taste (6) für unterschiedliche Reinigungsanwendungen ausgestattet. Die Programmwahl dient zum Auswählen des richtigen Betrieb- smodus für die entsprechende Reinigungsanwendung.

Wählen Sie über AutoselectTM eine der folgenden Anwendun- gen aus, indem Sie die Autoselect-Taste (6) drücken, bis die gewünschte Einstellung angezeigt wird:

Holz/Laminat

Stein/Marmor

Fliesen/PVC

Der richtige Dampfausstoß für die entsprechende Reini- gungsanwendung wird vom Dampfreiniger automatisch ausgewählt.

13

Image 13
Contents FSMH1621 Page Page Page Accessories FeaturesAssembly Intended useRemoving the hand held steam cleaner Fig. C Attaching the hand held steam cleaner Fig. CAttaching a cleaning pad Fig. D Removing a cleaning pad Fig. EUse Hints for optimum use Steam cleaning with the mopGeneral Carpet refreshingTechnical data TroubleshootingHand held steam cleaning After use Fig. L & M Go out during use Steam mop Merkmale Bestimmungsgemäße VerwendungZubehörteile MontageAbnehmen des Handdampfreinigers Abb. C Anbringen des Handdampfreinigers Abb. CAnbringen eines Bodentuchs Abb. D Entfernen eines Bodentuchs Abb. EEntfernen des Schlauchs und Zubehörs Abb. H und VerwendungEin- und Ausschalten Gerät AutoselectTM-Technologie Abb. JEin- und Ausschalten Handdampfreiniger Abb. K Dampfstoßfunktion Abb. JHinweise für optimale Arbeitsergebnisse Allgemeine HinweiseNach dem Gebrauch Abb. L und M Behandeln von TeppichbödenVerwenden des Handdampfreinigers Technische Daten ProblembehebungÜbersetzung der ursprünglichen Anweisungen Utilisation AccessoiresCaractéristiques AssemblageRetrait du nettoyeur à vapeur portable figure C Retrait de l’accessoire moquette figure GFixation d’un tampon nettoyeur figure D Retrait du tampon nettoyeur figure EDémarrage et arrêt balai vapeur Retrait du tuyau et des accessoires figures H etTechnologie AutoselectTM figure J Jet de vapeur figure JGénéralités Conseils pour une utilisation optimaleNettoyage à la vapeur avec le balai Rafraîchissement de moquetteCaractéristiques techniques DépannageAprès l’utilisation figures L et M Nettoyage vapeur avec dispositif portableLe nettoyeur à vapeur portable produit de Uso previsto AccessoriCaratteristiche MontaggioSmontaggio del pulitore a vapore portatile fig. C Smontaggio dell’accessorio per moquette fig. GMontaggio di un tampone di pulitura fig. D Rimozione di un tampone di pulitura fig. EUtilizzo Generale Consigli per un utilizzo ottimalePulitura a vapore con la scopa Per ravvivare la moquettePulitura con il pulitore a vapore portatile Dopo limpiego figg. L e MDati tecnici Ricerca guastiTraduzione del testo originale Onderdelen Beoogd gebruikMonteren Een reinigingsdoek plaatsen Afb. D De handstoomreiniger verwijderen Afb. CEen reinigingsdoek verwijderen Afb. E De watertank vullen Afb. FGebruik De slang en accessoires verwijderen Afb. HIn- en uitschakelen stoomreiniger AutoselectTM-technologie Afb. JTips voor optimaal gebruik In- en uitschakelen handstoomreiniger Afb. KAlgemeen Stoomreinigen met de reinigerNa gebruik Afb. L & M Technische gegevensHandstoomreinigen Voor mijn Stoomreiniger Vinden? Problemen oplossenCaracterísticas Uso específicoAccesorios MontajeInstalación de la almohadilla limpiadora Fig. D Desmontaje del limpiador a vapor de mano Fig. CExtracción de la almohadilla limpiadora Fig. E Llenado del depósito de agua Fig. FDesmontaje de la manguera y los accesorios Figs. H y UsoEncendido y apagado Mopa de vapor Tecnología AutoselectTM Fig. JEncendido y apagado Limpiador a vapor de mano Fig. K Chorro de vapor Fig. JConsejos para un uso óptimo Almohadilla limpiadora con la mopaLimpiador a vapor de mano Después de la utilización Fig. L y MFicha técnica Solución de problemasTraducción de las instrucciones originales Funções Utilização previstaAcessórios MontagemRemover a máquina de limpeza a vapor manual Fig. C Montagem da máquina de limpeza a vapor manual Fig. CFixar um pano de limpeza fig. D Remover um pano de limpeza fig. ERemover o tubo e os acessórios Fig. H e UtilizaçãoLigar e desligar Mopa a vapor Botão de jacto super vapor Fig. JSugestões para uma utilização ideal Ligar e desligar Máquina de limpeza a vapor manualFig. KGerais Limpeza a vapor com a mopaLimpeza a vapor manual Após a utilização Fig. L e MDados técnicos Resolução de problemasFunktioner AnvändningsområdeTillbehör MonteringMontera en rengöringsdyna fig. D Ta bort den handhållna ångrengöraren fig. CTa bort en rengöringsdyna fig. E Fylla vattenbehållaren fig. FAnvändning Allmänt Råd för optimal användningÅngrengöring med moppen Uppfräschning av mattaEfter användning fig. L och M Tekniska dataHandhållen ångrengöring Felsökning Funksjoner BruksområdeTilbehør Feste teppeglideren figur G bare til bruk på tep- per Ta av den håndholdte dampenheten figur CSette på en rengjøringspute figur D Fjerne en rengjøringspute figur EBruk Generelt Råd for optimal brukDamprengjøring med moppen Oppfrisking av tepperEtter bruk figur L og M Tekniske dataRengjøring med håndholdt enhet Deretter ProblemløsingSamling Tilsigtet brugMontering af håndtaget fig. a Montering af damphovedet fig. BPåsætning af moppeklud fig. D Afmontering af den håndholdte damprenser fig. CAftagning af moppeklud Fig. E Påfyldning af vandbeholderen fig. FAnvendelse Opfriskning af tæpper Damprengøring med moppenEfter brug fig. L og M FejlfindingHåndholdt damprensning Oversættelse af de oprindelige instruktioner Yleiskuvaus KäyttötarkoitusLisävarusteet KokoaminenPuhdistuslevyn irrottaminen kuva E Puhdistuslevyn kiinnittäminen kuva DVesisäiliön täyttäminen kuva F Mattokappaleen kiinnittäminen kuva G vain mat- toihinLetkun ja lisävarusteiden irrottaminen kuvat H ja KäyttöKäynnistäminen ja pysäyttäminen höyrymoppi AutoselectTM-teknologia kuva JYleistä Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksiHöyrypuhdistus mopin avulla Mattojen siistiminenTekniset tiedot VianmääritysKäytön jälkeen kuvat L ja M Alkuperäisten ohjeiden käännös Χαρακτηριστικά Ενδεδειγμένη χρήσηΣυναρμολόγηση ΑξεσουάρΑφαίρεση του ατμοκαθαριστή χειρός Εικ. C Τοποθέτηση του ατμοκαθαριστή χειρός Εικ. CΤοποθέτηση του εξαρτήματος καθαρισμού Εικ. Δ Αφαίρεση ενός εξαρτήματος καθαρισμού Εικ. EΑφαίρεση του σωλήνα και των αξεσουάρ Εικ. H & Ι ΧρήσηΕνεργοποίηση και απενεργοποίηση Ηλεκτρική σκούπα ατμού Απελευθέρωση ατμού Εικ. Ι Τεχνολογία AutoselectTM Εικ. ΙΣυμβουλές για άριστη χρήση ΓενικάΦρεσκάρισμα χαλιών Μετά τη χρήση Εικ. Λ και Μ Τεχνικά χαρακτηριστικάΚαθαρισμός με ατμοκαθαριστής χειρός Αντιμετώπιση προβλημάτων FSMH1621 FSMH1621 Accessories Page Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen Não se esqueça de registar o seu produtoDanmark België/BelgiqueDeutschland Ελλάδα