Black & Decker fsmh1621 manual Le nettoyeur à vapeur portable produit de

Page 23

(Traduction des instructions initiales)

FRANÇAIS

Problème

Étape

Solutions proposées

 

 

 

Le balai vapeur ne

7

Le balai vapeur ne produit de la vapeur

produit pas de

 

qu'une fois le manche replacé en position

vapeur.

 

verticale.

 

8

Vérifiez si le réservoir d'eau (8) est plein.

 

 

REMARQUE : Au premier remplissage

 

 

ou après une utilisation à sec, la

 

 

production de vapeur peut prendre

 

 

jusqu'à 45 minutes.

 

 

 

 

9

Vérifiez l'installation de l'embout vapeur

 

 

(11). Il doit être enclenché dans le corps

 

 

du balai vapeur (9).

 

 

 

 

10

Vérifiez les étapes 5, puis 1, puis 2,

 

 

puis 3.

 

 

 

Les commandes

11

Vérifiez les étapes 4, puis 5, puis 1, puis

numériques

 

2, puis 3

s'éteignent

 

 

pendant

 

 

l'utilisation.

 

 

 

 

 

Le balai vapeur ne

12

Vérifiez les étapes 7, puis 8, puis 9, puis

produit plus de

 

5, puis 3.

vapeur pendant

 

 

l'utilisation.

 

 

 

 

 

Le balai vapeur

13

Le balai vapeur a 3 réglages. Appuyez

produit trop de

 

sur le sélecteur Autoselect (6) pour

vapeur pendant

 

réduire la production de vapeur.

l'utilisation.

14

Vérifiez que le bouton du jet de vapeur

 

 

(28) n'a pas été appuyé.

 

 

 

Le balai vapeur ne

15

Le balai vapeur a 3 réglages. Appuyez

produit pas

 

sur le sélecteur Autoselect (2) pour

suffisamment de

 

augmenter la production de vapeur.

vapeur pendant

16

Appuyez sur le bouton du jet de vapeur

l'utilisation.

 

(28) pour augmenter momentanément la

 

 

quantité de vapeur.

 

 

 

Absence de

17

Le nettoyeur à vapeur portable est doté

production de

 

d'une fonction de déblocage. Soulevez le

vapeur quand le

 

bouton de déblocage (2) et actionnez le

déclencheur est

 

déclencheur (3). La formation de vapeur

sélectionné.

 

prend quelques secondes.

 

18

Vérifiez les étapes 8, puis 1, puis 2, puis

 

 

3.

 

 

 

La production de

19

Le nettoyeur à vapeur portable produit de

vapeur du

 

la vapeur au bout de 15 secondes pour

nettoyeur n'est pas

 

atteindre un débit maximal au bout de 45

suffisante pendant

 

secondes.

l'utilisation.

 

 

 

 

 

Problème

Étape

Solutions proposées

 

 

 

Le nettoyeur à

20

Appuyez fermement sur le bouton de

vapeur portable ne

 

dégagement (20), puis tirez le nettoyeur

sort pas du corps

 

à vapeur portable (5) du corps du balai

du balai vapeur.

 

vapeur (9).

 

 

 

Les accessoires

21

Consultez le chapitre Assemblage du

tombent en

 

manuel pour obtenir les instructions

permanence de

 

d'installation de tous les accessoires et

l'appareil.

 

pièces.

 

 

 

L'appareil laisse la

22

Consultez le chapitre Assemblage du

vapeur s'échapper

 

manuel pour obtenir les instructions

par des points non

 

d'installation de tous les accessoires et

prévus à cet effet.

 

pièces.

 

 

 

Où trouvez plus

23

www.blackanddecker.fr/steammop

d'informations/

 

 

accessoires pour

 

 

mon balai vapeur ?

 

 

 

 

 

23

Image 23
Contents FSMH1621 Page Page Page Intended use FeaturesAccessories AssemblyRemoving a cleaning pad Fig. E Attaching the hand held steam cleaner Fig. CRemoving the hand held steam cleaner Fig. C Attaching a cleaning pad Fig. DUse Carpet refreshing Steam cleaning with the mopHints for optimum use GeneralAfter use Fig. L & M TroubleshootingTechnical data Hand held steam cleaningGo out during use Steam mop Montage Bestimmungsgemäße VerwendungMerkmale ZubehörteileEntfernen eines Bodentuchs Abb. E Anbringen des Handdampfreinigers Abb. CAbnehmen des Handdampfreinigers Abb. C Anbringen eines Bodentuchs Abb. DAutoselectTM-Technologie Abb. J VerwendungEntfernen des Schlauchs und Zubehörs Abb. H und Ein- und Ausschalten GerätAllgemeine Hinweise Dampfstoßfunktion Abb. JEin- und Ausschalten Handdampfreiniger Abb. K Hinweise für optimale ArbeitsergebnisseVerwenden des Handdampfreinigers Behandeln von TeppichbödenNach dem Gebrauch Abb. L und M Technische Daten ProblembehebungÜbersetzung der ursprünglichen Anweisungen Assemblage AccessoiresUtilisation CaractéristiquesRetrait du tampon nettoyeur figure E Retrait de l’accessoire moquette figure GRetrait du nettoyeur à vapeur portable figure C Fixation d’un tampon nettoyeur figure D Jet de vapeur figure J Retrait du tuyau et des accessoires figures H et Démarrage et arrêt balai vapeur Technologie AutoselectTM figure JRafraîchissement de moquette Conseils pour une utilisation optimaleGénéralités Nettoyage à la vapeur avec le balaiNettoyage vapeur avec dispositif portable DépannageCaractéristiques techniques Après l’utilisation figures L et MLe nettoyeur à vapeur portable produit de Montaggio AccessoriUso previsto CaratteristicheRimozione di un tampone di pulitura fig. E Smontaggio dell’accessorio per moquette fig. GSmontaggio del pulitore a vapore portatile fig. C Montaggio di un tampone di pulitura fig. DUtilizzo Per ravvivare la moquette Consigli per un utilizzo ottimaleGenerale Pulitura a vapore con la scopaPulitura con il pulitore a vapore portatile Dopo limpiego figg. L e MTraduzione del testo originale Ricerca guastiDati tecnici Monteren Beoogd gebruikOnderdelen De watertank vullen Afb. F De handstoomreiniger verwijderen Afb. CEen reinigingsdoek plaatsen Afb. D Een reinigingsdoek verwijderen Afb. EAutoselectTM-technologie Afb. J De slang en accessoires verwijderen Afb. HGebruik In- en uitschakelen stoomreinigerStoomreinigen met de reiniger In- en uitschakelen handstoomreiniger Afb. KTips voor optimaal gebruik AlgemeenHandstoomreinigen Technische gegevensNa gebruik Afb. L & M Voor mijn Stoomreiniger Vinden? Problemen oplossenMontaje Uso específicoCaracterísticas AccesoriosLlenado del depósito de agua Fig. F Desmontaje del limpiador a vapor de mano Fig. CInstalación de la almohadilla limpiadora Fig. D Extracción de la almohadilla limpiadora Fig. ETecnología AutoselectTM Fig. J UsoDesmontaje de la manguera y los accesorios Figs. H y Encendido y apagado Mopa de vaporAlmohadilla limpiadora con la mopa Chorro de vapor Fig. JEncendido y apagado Limpiador a vapor de mano Fig. K Consejos para un uso óptimoLimpiador a vapor de mano Después de la utilización Fig. L y MFicha técnica Solución de problemasTraducción de las instrucciones originales Montagem Utilização previstaFunções AcessóriosRemover um pano de limpeza fig. E Montagem da máquina de limpeza a vapor manual Fig. CRemover a máquina de limpeza a vapor manual Fig. C Fixar um pano de limpeza fig. DBotão de jacto super vapor Fig. J UtilizaçãoRemover o tubo e os acessórios Fig. H e Ligar e desligar Mopa a vaporLimpeza a vapor com a mopa Ligar e desligar Máquina de limpeza a vapor manualFig. KSugestões para uma utilização ideal GeraisLimpeza a vapor manual Após a utilização Fig. L e MDados técnicos Resolução de problemasMontering AnvändningsområdeFunktioner TillbehörFylla vattenbehållaren fig. F Ta bort den handhållna ångrengöraren fig. CMontera en rengöringsdyna fig. D Ta bort en rengöringsdyna fig. EAnvändning Uppfräschning av matta Råd för optimal användningAllmänt Ångrengöring med moppenHandhållen ångrengöring Tekniska dataEfter användning fig. L och M Felsökning Tilbehør BruksområdeFunksjoner Fjerne en rengjøringspute figur E Ta av den håndholdte dampenheten figur CFeste teppeglideren figur G bare til bruk på tep- per Sette på en rengjøringspute figur DBruk Oppfrisking av tepper Råd for optimal brukGenerelt Damprengjøring med moppenRengjøring med håndholdt enhet Tekniske dataEtter bruk figur L og M Deretter ProblemløsingMontering af damphovedet fig. B Tilsigtet brugSamling Montering af håndtaget fig. aPåfyldning af vandbeholderen fig. F Afmontering af den håndholdte damprenser fig. CPåsætning af moppeklud fig. D Aftagning af moppeklud Fig. EAnvendelse Opfriskning af tæpper Damprengøring med moppenHåndholdt damprensning FejlfindingEfter brug fig. L og M Oversættelse af de oprindelige instruktioner Kokoaminen KäyttötarkoitusYleiskuvaus LisävarusteetMattokappaleen kiinnittäminen kuva G vain mat- toihin Puhdistuslevyn kiinnittäminen kuva DPuhdistuslevyn irrottaminen kuva E Vesisäiliön täyttäminen kuva FAutoselectTM-teknologia kuva J KäyttöLetkun ja lisävarusteiden irrottaminen kuvat H ja Käynnistäminen ja pysäyttäminen höyrymoppiMattojen siistiminen Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksiYleistä Höyrypuhdistus mopin avullaKäytön jälkeen kuvat L ja M VianmääritysTekniset tiedot Alkuperäisten ohjeiden käännös Αξεσουάρ Ενδεδειγμένη χρήσηΧαρακτηριστικά ΣυναρμολόγησηΑφαίρεση ενός εξαρτήματος καθαρισμού Εικ. E Τοποθέτηση του ατμοκαθαριστή χειρός Εικ. CΑφαίρεση του ατμοκαθαριστή χειρός Εικ. C Τοποθέτηση του εξαρτήματος καθαρισμού Εικ. ΔΕνεργοποίηση και απενεργοποίηση Ηλεκτρική σκούπα ατμού ΧρήσηΑφαίρεση του σωλήνα και των αξεσουάρ Εικ. H & Ι Γενικά Τεχνολογία AutoselectTM Εικ. ΙΑπελευθέρωση ατμού Εικ. Ι Συμβουλές για άριστη χρήσηΦρεσκάρισμα χαλιών Καθαρισμός με ατμοκαθαριστής χειρός Τεχνικά χαρακτηριστικάΜετά τη χρήση Εικ. Λ και Μ Αντιμετώπιση προβλημάτων FSMH1621 FSMH1621 Accessories Page Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen Não se esqueça de registar o seu produtoΕλλάδα België/BelgiqueDanmark Deutschland