Black & Decker fsmh1621 manual Bruk

Page 57

(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)

NORSK

Sette på annet tilbehør (figur H)

uPlasser tappene på slangen i forhold til fordypningene i tilbehøret.

uTrykk tilbehøret (25) inn på slangen (23), og vri mot

klokken til tilbehøret klikker på plass.

Merk: Det justerbare dampmunnstykket kan brukes uten slangen ved at det settes direkte på dampmunnstykket. Alt annet tilbehør må kobles til slangen for bruk.

Ta av slange og tilbehør (figur H og I)

Advarsel! Dampmunnstykket, det justerbare damp- munnstykket, slangen og tilbehøret blir varme under bruk. La enheten og alt tilbehør avkjøles før du tar av tilbehør.

Ta av tilbehør (figur H)

uDrei tilbehøret (25) med klokken, og trekk det deretter bort fra slangen (23).

Ta av slangen (figur H)

uTrykk inn klipsene (24) på hver side av slangen (23), og trekk den bort fra dampmunnstykket (4).

Ta av det justerbare dampmunnstykket (figur I)

uTrykk inn klipsene (26) på hver side av det justerbare dampmunnstykket (27), og trekk det bort fra damp- munnstykket (4).

Bruk

Viktig! Denne enheten dreper 99.9 % av mikrober inkludert bakterier når den brukes i samsvar med denne håndboken, mikrofiberputen er satt på, og enheten brukes kontinuerlig i 90 sekunder.

Start og stopp (dampmopp)

uNår du skal slå produktet på, trykker du på på/av-knappen

(1). Det tar ca. 15 sekunder til dampmoppen er oppvar- met.

Merknad: Når dampmoppen slås på, lyser vannreservoaret først rødt. Når dampmoppen er klar til bruk, lyser vannreser- voaret blått.

uNår du skal slå produktet av, trykker du på på/av-knappen

(1)..

Forsiktig! La aldri dampmoppen være på ett sted noen tid. Plasser alltid dampmoppen på hvilematten (13) med håndtaket (10) i stående stilling når den er i ro, og sørg for at dampmoppen er slått av når den ikke er i bruk.

Forsiktig! Tøm alltid dampmoppen etter bruk.

Merk: Ved første fylling eller etter at den har gått tom, kan det ta opptil 45 sekunder før det lages damp.

AutoselectTM-teknologi (figur J)

Denne dampmoppen har en AutoselectTM-knapp (6) som viser ulike rengjøringsanvendelser. De brukes til å velge riktig innstilling for den bestemte rengjøringsoppgaven.

Med AutoselectTM kan du velge mellom bruksområdene nedenfor ved å trykke på Autoselect-knappen (6) til den ønskede innstillingen er oppnådd:

Tre/laminat

Stein/marmor

Fliser/vinyl

Dampmoppen vil velge riktig dampvolum for den bestemte rengjøringsoppgaven.

Merknad: Kontroller alltid at du bruker riktig innstilling før du bruker dampmoppen. Av praktiske grunner husker dampmop- pen den siste innstillingen du valgte.

Dampstøt (figur J)

Dampmoppen er utstyrt med en dampstøtknapp som bidrar til å fjerne vanskelige flekker.

uUnder bruk trykker du inn dampstøtknappen (28) for å få mer kraft i rengjøringen.

Merk: Dampstøtet varer i 10 sekunder, og deretter går damp- moppen tilbake til den valgte innstillingen.

Slå på og av (håndholdt dampenhet – figur K)

uNår du skal slå produktet på, trykker du på på/av-knappen

(1). Det tar ca. 15 sekunder til den håndholdte dampen- heten er oppvarmet.

Merknad: Når den håndholdte dampenheten slås på, lyser vannreservoaret først rødt. Når den håndholdte dampenheten er klar til bruk, lyser vannreservoaret blått.

uLøft låsebryteren (2), og trekk i utløserbryteren (3). Etter noen få sekunder dannes det damp.

uNår du vil slå apparatet av, slipper du utløserbryteren (3) og trykker deretter på på/av-knappen (1).

Forsiktig! Tøm alltid den håndholdte dampenheten etter bruk. Forsiktig! Det kan fortsatt bli dannet damp en kort stund etter at utløserbryteren (3) blir sluppet. Dette er normalt. Slå enheten av, og la den avkjøles før du tar av tilbehør.

57

Image 57
Contents FSMH1621 Page Page Page Accessories FeaturesAssembly Intended useRemoving the hand held steam cleaner Fig. C Attaching the hand held steam cleaner Fig. CAttaching a cleaning pad Fig. D Removing a cleaning pad Fig. EUse Hints for optimum use Steam cleaning with the mopGeneral Carpet refreshingTechnical data TroubleshootingHand held steam cleaning After use Fig. L & MGo out during use Steam mop Merkmale Bestimmungsgemäße VerwendungZubehörteile MontageAbnehmen des Handdampfreinigers Abb. C Anbringen des Handdampfreinigers Abb. CAnbringen eines Bodentuchs Abb. D Entfernen eines Bodentuchs Abb. EEntfernen des Schlauchs und Zubehörs Abb. H und VerwendungEin- und Ausschalten Gerät AutoselectTM-Technologie Abb. JEin- und Ausschalten Handdampfreiniger Abb. K Dampfstoßfunktion Abb. JHinweise für optimale Arbeitsergebnisse Allgemeine HinweiseBehandeln von Teppichböden Nach dem Gebrauch Abb. L und MVerwenden des Handdampfreinigers Technische Daten ProblembehebungÜbersetzung der ursprünglichen Anweisungen Utilisation AccessoiresCaractéristiques AssemblageRetrait du nettoyeur à vapeur portable figure C Retrait de l’accessoire moquette figure GFixation d’un tampon nettoyeur figure D Retrait du tampon nettoyeur figure EDémarrage et arrêt balai vapeur Retrait du tuyau et des accessoires figures H etTechnologie AutoselectTM figure J Jet de vapeur figure JGénéralités Conseils pour une utilisation optimaleNettoyage à la vapeur avec le balai Rafraîchissement de moquetteCaractéristiques techniques DépannageAprès l’utilisation figures L et M Nettoyage vapeur avec dispositif portableLe nettoyeur à vapeur portable produit de Uso previsto AccessoriCaratteristiche MontaggioSmontaggio del pulitore a vapore portatile fig. C Smontaggio dell’accessorio per moquette fig. GMontaggio di un tampone di pulitura fig. D Rimozione di un tampone di pulitura fig. EUtilizzo Generale Consigli per un utilizzo ottimalePulitura a vapore con la scopa Per ravvivare la moquettePulitura con il pulitore a vapore portatile Dopo limpiego figg. L e MRicerca guasti Dati tecniciTraduzione del testo originale Beoogd gebruik OnderdelenMonteren Een reinigingsdoek plaatsen Afb. D De handstoomreiniger verwijderen Afb. CEen reinigingsdoek verwijderen Afb. E De watertank vullen Afb. FGebruik De slang en accessoires verwijderen Afb. HIn- en uitschakelen stoomreiniger AutoselectTM-technologie Afb. JTips voor optimaal gebruik In- en uitschakelen handstoomreiniger Afb. KAlgemeen Stoomreinigen met de reinigerTechnische gegevens Na gebruik Afb. L & MHandstoomreinigen Voor mijn Stoomreiniger Vinden? Problemen oplossenCaracterísticas Uso específicoAccesorios MontajeInstalación de la almohadilla limpiadora Fig. D Desmontaje del limpiador a vapor de mano Fig. CExtracción de la almohadilla limpiadora Fig. E Llenado del depósito de agua Fig. FDesmontaje de la manguera y los accesorios Figs. H y UsoEncendido y apagado Mopa de vapor Tecnología AutoselectTM Fig. JEncendido y apagado Limpiador a vapor de mano Fig. K Chorro de vapor Fig. JConsejos para un uso óptimo Almohadilla limpiadora con la mopaLimpiador a vapor de mano Después de la utilización Fig. L y MFicha técnica Solución de problemasTraducción de las instrucciones originales Funções Utilização previstaAcessórios MontagemRemover a máquina de limpeza a vapor manual Fig. C Montagem da máquina de limpeza a vapor manual Fig. CFixar um pano de limpeza fig. D Remover um pano de limpeza fig. ERemover o tubo e os acessórios Fig. H e UtilizaçãoLigar e desligar Mopa a vapor Botão de jacto super vapor Fig. JSugestões para uma utilização ideal Ligar e desligar Máquina de limpeza a vapor manualFig. KGerais Limpeza a vapor com a mopaLimpeza a vapor manual Após a utilização Fig. L e MDados técnicos Resolução de problemasFunktioner AnvändningsområdeTillbehör MonteringMontera en rengöringsdyna fig. D Ta bort den handhållna ångrengöraren fig. CTa bort en rengöringsdyna fig. E Fylla vattenbehållaren fig. FAnvändning Allmänt Råd för optimal användningÅngrengöring med moppen Uppfräschning av mattaTekniska data Efter användning fig. L och MHandhållen ångrengöring Felsökning Bruksområde FunksjonerTilbehør Feste teppeglideren figur G bare til bruk på tep- per Ta av den håndholdte dampenheten figur CSette på en rengjøringspute figur D Fjerne en rengjøringspute figur EBruk Generelt Råd for optimal brukDamprengjøring med moppen Oppfrisking av tepperTekniske data Etter bruk figur L og MRengjøring med håndholdt enhet Deretter ProblemløsingSamling Tilsigtet brugMontering af håndtaget fig. a Montering af damphovedet fig. BPåsætning af moppeklud fig. D Afmontering af den håndholdte damprenser fig. CAftagning af moppeklud Fig. E Påfyldning af vandbeholderen fig. FAnvendelse Opfriskning af tæpper Damprengøring med moppenFejlfinding Efter brug fig. L og MHåndholdt damprensning Oversættelse af de oprindelige instruktioner Yleiskuvaus KäyttötarkoitusLisävarusteet KokoaminenPuhdistuslevyn irrottaminen kuva E Puhdistuslevyn kiinnittäminen kuva DVesisäiliön täyttäminen kuva F Mattokappaleen kiinnittäminen kuva G vain mat- toihinLetkun ja lisävarusteiden irrottaminen kuvat H ja KäyttöKäynnistäminen ja pysäyttäminen höyrymoppi AutoselectTM-teknologia kuva JYleistä Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksiHöyrypuhdistus mopin avulla Mattojen siistiminenVianmääritys Tekniset tiedotKäytön jälkeen kuvat L ja M Alkuperäisten ohjeiden käännös Χαρακτηριστικά Ενδεδειγμένη χρήσηΣυναρμολόγηση ΑξεσουάρΑφαίρεση του ατμοκαθαριστή χειρός Εικ. C Τοποθέτηση του ατμοκαθαριστή χειρός Εικ. CΤοποθέτηση του εξαρτήματος καθαρισμού Εικ. Δ Αφαίρεση ενός εξαρτήματος καθαρισμού Εικ. EΧρήση Αφαίρεση του σωλήνα και των αξεσουάρ Εικ. H & ΙΕνεργοποίηση και απενεργοποίηση Ηλεκτρική σκούπα ατμού Απελευθέρωση ατμού Εικ. Ι Τεχνολογία AutoselectTM Εικ. ΙΣυμβουλές για άριστη χρήση ΓενικάΦρεσκάρισμα χαλιών Τεχνικά χαρακτηριστικά Μετά τη χρήση Εικ. Λ και ΜΚαθαρισμός με ατμοκαθαριστής χειρός Αντιμετώπιση προβλημάτων FSMH1621 FSMH1621 Accessories Page Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen Não se esqueça de registar o seu produtoDanmark België/BelgiqueDeutschland Ελλάδα

fsmh1621 specifications

The Black & Decker FSMH1621 is a versatile and efficient steam mop designed for modern households. Combining convenience and performance, it is ideal for cleaning a variety of hard floor surfaces, including tile, sealed wood, and laminate. One of its standout features is the powerful steam cleaning capability, which allows users to eliminate tough stains, grime, and allergens effectively.

The FSMH1621 is equipped with a pivoting head that grants excellent maneuverability, making it easy to reach tight corners and under furniture. This feature is particularly useful for comprehensive cleaning sessions without the need to move cumbersome furniture. Additionally, it boasts a lightweight design, which enhances its portability and ease of use, allowing users to clean large areas without fatigue.

A significant technological advancement in the FSMH1621 is its Ready to Use Indicator, which provides a visual alert when the steam mop is heated and ready for use. This eliminates the guesswork, ensuring that users can begin cleaning immediately without waiting. Furthermore, the steam mop heats up in just 15 seconds, providing a quick and efficient cleaning experience.

Another notable characteristic of the FSMH1621 is the integrated handheld steamer function. This allows the device to detach quickly and transform into a handheld steamer for cleaning surfaces like countertops, fabrics, and upholstery. The included attachments, such as the garment and concentration nozzle, expand the mop's versatility, making it suitable for various cleaning tasks beyond just floors.

Moreover, the FSMH1621 features a washable microfiber cleaning pad, which is economical and environmentally friendly. This reusable pad effectively traps dirt and grime, ensuring a thorough clean while reducing the need for disposable pads. The option to machine wash the pad makes maintenance simple and hassle-free.

In summary, the Black & Decker FSMH1621 stands out for its powerful steam cleaning capabilities, lightweight and maneuverable design, rapid heating technology, and versatility as a handheld steamer. It's an excellent choice for homeowners looking for an efficient and effective cleaning tool to maintain a sparkling and hygienic living space.