Black & Decker fsmh1621 manual Utilizzo

Page 26

ITALIANO

(Traduzione del testo originale)

Montaggio dell'ugello a getto di vapore variabile (fig. I)

uPremere i ganci (26) da ambo i lati dell'ugello del getto di vapore variabile (27).

uInserire l'ugello del getto di vapore variabile sull'ugello a vapore (4) o sul tubo flessibile (23) e rilasciare i ganci (26).

Importante! Verificare che l'ugello del getto di vapore vari- abile (27) sia fissato saldamente prima di usare il pulitore a vapore portatile. Se il vapore fuoriesce dalla giunzione, significa che l'ugello del getto di vapore variabile non è montato correttamente; lasciar raffreddare l'elettrodomestico e smontare e rimontare l'ugello del getto di vapore variabile.

Montaggio degli altri accessori (fig. H)

uAllineare le linguette sul tubo flessibile a quelle nelle gole dell'accessorio.

uPremere l'accessorio (25) sul tubo flessibile (23) e ruotarlo in senso antiorario fino a quando si aggancia in sede.

Nota! L'ugello del getto di vapore variabile può essere usato senza il tubo flessibile e può essere montato direttamente sull'ugello a vapore. Tutti gli altri accessori devono essere collegati al tubo flessibile per poter essere usati.

Rimozione del tubo flessibile e degli accessori (figg. H e I)

Attenzione! L'ugello a vapore, quello del getto di vapore variabile, il tubo flessibile e gli accessori si riscaldano durante l'impiego. Lasciare che l'elettrodomestico e tutti gli accessori si raffreddino prima di smontarli.

Smontaggio di un accessorio (fig. H)

uRuotare l'accessorio (25) in senso orario e staccarlo dal tubo flessibile (23).

Smontaggio del tubo flessibile (fig. H)

uPremere i ganci (24) da ambo i lati del tubo flessibile (23) e staccare il tubo dall'ugello a vapore (4).

Smontaggio dell'ugello a getto di vapore variabile (fig. I)

uPremere i ganci (26) da ambo i lati dell'ugello del getto di vapore variabile (27) e staccarlo dall'ugello a vapore (4).

Utilizzo

Importante! Questo elettrodomestico è in grado di uccidere il 99.9% di batteri e di germi, se usato in base alle istruzioni del presente manuale e con il tampone in microfibra montato e un tempo di funzionamento continuo di 90 secondi.

Accensione e spegnimento (scopa a vapore).

uPer accendere l’elettrodomestico, premere l’interruttore di accensione (1). La scopa a vapore impiega 15 secondi circa per riscaldarsi.

Nota: Quando la scopa viene inizialmente accesa, il serbatoio dell’acqua è color rosso. Quando la scopa a vapore è pronta per essere usata, il serbatoio dell’acqua è color blu.

uPremere il pulsante di accensione per spegnere l’elettrodomestico (1)..

Avvertenza! Non lasciare mai la scopa a vapore a lungo nel medesimo punto di una qualsiasi pavimentazione. Appoggiare sempre la scopa a vapore sull’apposita base di appoggio (13) con il manico (10) in posizione verticale quando è ferma e accertarsi che sia spenta quando non è usata.

Avvertenza! Svuotare sempre la scopa a vapore dopo l’impiego.

Nota: In occasione del primo rifornimento oppure se ha fun- zionato a secco, possono trascorrere fino a 45 secondi prima che venga prodotto del vapore.

Tecnologia AutoselectTM (fig. J)

Questa scopa a vapore è dotata di pulsante AutoselectTM (6) che mostra le varie applicazioni di pulitura. Esse sono usate per selezionare la corretta modalità di funzionamento per l'operazione di pulitura desiderata.

Scegliere una delle applicazioni seguenti mediante il pulsante AutoselectTM (6) premendolo fino a selezionare la regolazione desiderata:

Legno/laminato

Pietra/marmo

Piastrelle/vinile

La scopa a vapore selezionerà la quantità di vapore neces- saria per una determinata operazione di pulitura.

Nota: Controllare sempre di aver scelto la corretta regolazione prima di usare la scopa a vapore. Per comodità, la scopa a vapore ricorderà l'ultima regolazione scelta.

Getto di vapore (fig. J)

La scopa a vapore è dotata di pulsante del getto di vapore per facilitare l'eliminazione di macchie e segni ostinati.

uDurante l'impiego, premere il pulsante del getto di vapore (28) per aumentare la forza pulente.

Nota: Il getto di vapore dura 10 secondi, dopodiché la scopa a vapore torna alla regolazione scelta.

Accensione e spegnimento (pulitore a vapore portatile) (fig. K)

uPer accendere l’elettrodomestico, premere l’interruttore di accensione (1). Il pulitore a vapore portatile impiega 15 secondi circa per riscaldarsi.

26

Image 26
Contents FSMH1621 Page Page Page Assembly FeaturesAccessories Intended useAttaching a cleaning pad Fig. D Attaching the hand held steam cleaner Fig. CRemoving the hand held steam cleaner Fig. C Removing a cleaning pad Fig. EUse General Steam cleaning with the mopHints for optimum use Carpet refreshingHand held steam cleaning TroubleshootingTechnical data After use Fig. L & MGo out during use Steam mop Zubehörteile Bestimmungsgemäße VerwendungMerkmale MontageAnbringen eines Bodentuchs Abb. D Anbringen des Handdampfreinigers Abb. CAbnehmen des Handdampfreinigers Abb. C Entfernen eines Bodentuchs Abb. EEin- und Ausschalten Gerät VerwendungEntfernen des Schlauchs und Zubehörs Abb. H und AutoselectTM-Technologie Abb. JHinweise für optimale Arbeitsergebnisse Dampfstoßfunktion Abb. JEin- und Ausschalten Handdampfreiniger Abb. K Allgemeine HinweiseVerwenden des Handdampfreinigers Behandeln von TeppichbödenNach dem Gebrauch Abb. L und M Problembehebung Technische DatenÜbersetzung der ursprünglichen Anweisungen Caractéristiques AccessoiresUtilisation AssemblageFixation d’un tampon nettoyeur figure D Retrait de l’accessoire moquette figure GRetrait du nettoyeur à vapeur portable figure C Retrait du tampon nettoyeur figure ETechnologie AutoselectTM figure J Retrait du tuyau et des accessoires figures H etDémarrage et arrêt balai vapeur Jet de vapeur figure JNettoyage à la vapeur avec le balai Conseils pour une utilisation optimaleGénéralités Rafraîchissement de moquetteAprès l’utilisation figures L et M DépannageCaractéristiques techniques Nettoyage vapeur avec dispositif portable Le nettoyeur à vapeur portable produit de Caratteristiche AccessoriUso previsto MontaggioMontaggio di un tampone di pulitura fig. D Smontaggio dell’accessorio per moquette fig. GSmontaggio del pulitore a vapore portatile fig. C Rimozione di un tampone di pulitura fig. EUtilizzo Pulitura a vapore con la scopa Consigli per un utilizzo ottimaleGenerale Per ravvivare la moquetteDopo limpiego figg. L e M Pulitura con il pulitore a vapore portatileTraduzione del testo originale Ricerca guastiDati tecnici Monteren Beoogd gebruikOnderdelen Een reinigingsdoek verwijderen Afb. E De handstoomreiniger verwijderen Afb. CEen reinigingsdoek plaatsen Afb. D De watertank vullen Afb. FIn- en uitschakelen stoomreiniger De slang en accessoires verwijderen Afb. HGebruik AutoselectTM-technologie Afb. JAlgemeen In- en uitschakelen handstoomreiniger Afb. KTips voor optimaal gebruik Stoomreinigen met de reinigerHandstoomreinigen Technische gegevensNa gebruik Afb. L & M Problemen oplossen Voor mijn Stoomreiniger Vinden?Accesorios Uso específicoCaracterísticas MontajeExtracción de la almohadilla limpiadora Fig. E Desmontaje del limpiador a vapor de mano Fig. CInstalación de la almohadilla limpiadora Fig. D Llenado del depósito de agua Fig. FEncendido y apagado Mopa de vapor UsoDesmontaje de la manguera y los accesorios Figs. H y Tecnología AutoselectTM Fig. JConsejos para un uso óptimo Chorro de vapor Fig. JEncendido y apagado Limpiador a vapor de mano Fig. K Almohadilla limpiadora con la mopaDespués de la utilización Fig. L y M Limpiador a vapor de manoSolución de problemas Ficha técnicaTraducción de las instrucciones originales Acessórios Utilização previstaFunções MontagemFixar um pano de limpeza fig. D Montagem da máquina de limpeza a vapor manual Fig. CRemover a máquina de limpeza a vapor manual Fig. C Remover um pano de limpeza fig. ELigar e desligar Mopa a vapor UtilizaçãoRemover o tubo e os acessórios Fig. H e Botão de jacto super vapor Fig. JGerais Ligar e desligar Máquina de limpeza a vapor manualFig. KSugestões para uma utilização ideal Limpeza a vapor com a mopaApós a utilização Fig. L e M Limpeza a vapor manualResolução de problemas Dados técnicosTillbehör AnvändningsområdeFunktioner MonteringTa bort en rengöringsdyna fig. E Ta bort den handhållna ångrengöraren fig. CMontera en rengöringsdyna fig. D Fylla vattenbehållaren fig. FAnvändning Ångrengöring med moppen Råd för optimal användningAllmänt Uppfräschning av mattaHandhållen ångrengöring Tekniska dataEfter användning fig. L och M Felsökning Tilbehør BruksområdeFunksjoner Sette på en rengjøringspute figur D Ta av den håndholdte dampenheten figur CFeste teppeglideren figur G bare til bruk på tep- per Fjerne en rengjøringspute figur EBruk Damprengjøring med moppen Råd for optimal brukGenerelt Oppfrisking av tepperRengjøring med håndholdt enhet Tekniske dataEtter bruk figur L og M Problemløsing DeretterMontering af håndtaget fig. a Tilsigtet brugSamling Montering af damphovedet fig. BAftagning af moppeklud Fig. E Afmontering af den håndholdte damprenser fig. CPåsætning af moppeklud fig. D Påfyldning af vandbeholderen fig. FAnvendelse Damprengøring med moppen Opfriskning af tæpperHåndholdt damprensning FejlfindingEfter brug fig. L og M Oversættelse af de oprindelige instruktioner Lisävarusteet KäyttötarkoitusYleiskuvaus KokoaminenVesisäiliön täyttäminen kuva F Puhdistuslevyn kiinnittäminen kuva DPuhdistuslevyn irrottaminen kuva E Mattokappaleen kiinnittäminen kuva G vain mat- toihinKäynnistäminen ja pysäyttäminen höyrymoppi KäyttöLetkun ja lisävarusteiden irrottaminen kuvat H ja AutoselectTM-teknologia kuva JHöyrypuhdistus mopin avulla Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksiYleistä Mattojen siistiminenKäytön jälkeen kuvat L ja M VianmääritysTekniset tiedot Alkuperäisten ohjeiden käännös Συναρμολόγηση Ενδεδειγμένη χρήσηΧαρακτηριστικά ΑξεσουάρΤοποθέτηση του εξαρτήματος καθαρισμού Εικ. Δ Τοποθέτηση του ατμοκαθαριστή χειρός Εικ. CΑφαίρεση του ατμοκαθαριστή χειρός Εικ. C Αφαίρεση ενός εξαρτήματος καθαρισμού Εικ. EΕνεργοποίηση και απενεργοποίηση Ηλεκτρική σκούπα ατμού ΧρήσηΑφαίρεση του σωλήνα και των αξεσουάρ Εικ. H & Ι Συμβουλές για άριστη χρήση Τεχνολογία AutoselectTM Εικ. ΙΑπελευθέρωση ατμού Εικ. Ι ΓενικάΦρεσκάρισμα χαλιών Καθαρισμός με ατμοκαθαριστής χειρός Τεχνικά χαρακτηριστικάΜετά τη χρήση Εικ. Λ και Μ Αντιμετώπιση προβλημάτων FSMH1621 FSMH1621 Accessories Page Não se esqueça de registar o seu produto Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassenDeutschland België/BelgiqueDanmark Ελλάδα