Black & Decker fsmh1621 manual Behandeln von Teppichböden, Nach dem Gebrauch Abb. L und M

Page 15

(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)

DEUTSCH

Achtung! Stellen Sie den Dampfreiniger – ungeachtet der jeweiligen Oberfläche – keinesfalls längere Zeit an einer Stelle ab. Stellen Sie den Dampfreiniger stets mit dem Griff (10)

in aufrechter Stellung auf der Unterlage (13) ab. Stellen Sie sicher, dass der Dampfreiniger ausgeschaltet ist, wenn er nicht verwendet wird.

Behandeln von Teppichböden

uLegen Sie ein Bodentuch (12) mit den Klettverschlüssen nach oben auf den Boden.

uHeben Sie den Dampfreiniger von der Unterlage (13) ab, und drücken Sie ihn vorsichtig auf das Bodentuch (12).

uLegen Sie den Teppichgleiter (14) auf den Boden.

uDrücken Sie den Dampfreiniger vorsichtig auf den Tep- pichgleiter (14), bis dieser einrastet.

uStellen Sie den Dampfreiniger auf der Unterlage ab. (13)

uSchließen Sie den Dampfreiniger an die Stromversorgung an.

uDrücken Sie den Ein-/Ausschalter (1). Der Damp- freiniger benötigt zum Erreichen der Betriebstemperatur ca. 15 Sekunden.

uWählen Sie mit der AutoselectTM-Taste (6) die Einstellung für Holz/Laminat aus.

uDie Dampfpumpe wird aktiviert, sobald Sie den Griff (10) nach hinten ziehen. Nach wenigen Sekunden tritt Dampf aus dem Reinigungskopf aus.

Hinweis: Nach dem ersten Befüllen oder nachdem der Tank vollständig leer war, kann es bis zu 45 Sekunden dauern, bis Dampf erzeugt wird.

uBewegen Sie den Dampfreiniger langsam über den Tep- pich, um alle Bereiche gründlich zu behandeln.

Hinweis: Die Dampfpumpe lässt sich während des Gebrauchs einfach ausschalten, indem Sie den Griff (10) zurück in die aufrechte Stellung bewegen. Diese praktische Funktion ermöglicht es, den Dampfreiniger kurzzeitig auf der Unterlage (13) abzustellen, wenn Sie z. B. Möbel umstellen möchten, bevor Sie mit dem Reinigen fortfahren. Das Gerät muss hierbei nicht ausgeschaltet werden.

uBewegen Sie nach dem Gebrauch des Dampfreinigers den Griff (10) zurück in die aufrechte Stellung, und schalten Sie das Gerät aus. Stellen Sie den Dampfreiniger

auf der Unterlage (13) ab, und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist (ca. fünf Minuten).

Achtung! Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie es von der Stromversorgung, wenn Dampf an der Verbindung zwischen dem Handdampfreiniger und dem Gerätegehäuse austritt. Lassen Sie das Gerät abkühlen. Entfernen Sie den Handdampfreiniger vom Gerätegehäuse. Überprüfen Sie vor jeder Verwendung die Dichtung (22) an der Dampfdüse (4) und am Schlauch (23) (Abb. H). Wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe, wenn die Dichtung fehlt oder

beschädigt ist. Das Gerät darf nicht weiter verwendet werden. Bringen Sie den Handdampfreiniger wieder am Gerätege- häuse an, wenn sich die Dichtung in ordnungsgemäßem Zustand befindet, und stellen Sie sicher, dass der Handdamp- freiniger fest sitzt.

Achtung! Achten Sie stets auf den Wasserpegel im Tank. Bewegen Sie den Griff (10) zurück in die aufrechte Stellung, und schalten Sie das Gerät aus, um den Wassertank aufzufül- len und mit dem Reinigen fortzufahren. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, und füllen Sie den Wassertank (8). Achtung! Stellen Sie den Dampfreiniger – ungeachtet der jeweiligen Oberfläche – keinesfalls längere Zeit an einer Stelle ab. Stellen Sie den Dampfreiniger stets mit dem Griff (10)

in aufrechter Stellung auf der Unterlage (13) ab. Stellen Sie sicher, dass der Dampfreiniger ausgeschaltet ist, wenn er nicht verwendet wird.

Nach dem Gebrauch (Abb. L und M)

uBewegen Sie den Griff (10) in die aufrechte Stellung, und schalten Sie den Dampfreiniger aus.

uStellen Sie den Dampfreiniger auf der Unterlage (13) ab, und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist (ca. fünf Minuten).

uZiehen Sie den Netzstecker.

uLeeren Sie den Wassertank (8).

uEntfernen Sie das Bodentuch (12), und reinigen Sie es vor dem nächsten Gebrauch. (Befolgen Sie hierbei die Reinigungsanweisungen auf dem Bodentuch.)

uWickeln Sie das Netzkabel auf den dafür vorgesehenen

Halterungen (15 und 16) auf.

Hinweis: Die obere Halterung (16) lässt sich drehen, damit das Kabel bei der nächsten Verwendung schnell abgenom- men werden kann.

uBefestigen Sie das Netzkabel kurz oberhalb des Steckers mit dem dafür vorgesehenen Clip (29).

uStellen Sie den Dampfreiniger bis zur nächsten Verwend- ung auf der Unterlage (13) ab.

Hinweis: Wenn sich der Griff (10) in der aufrechten Stellung befindet, das Kabel ordnungsgemäß auf den Halterungen (15 und 16) aufgewickelt ist und mithilfe des Clips (29) gesichert wird, kann der Dampfreiniger ohne Befestigung gelagert werden. Zusätzlich verfügt der Handgriff (31) über eine Öse (30), mit der der Dampfreiniger an einem geeigneten Wandhaken aufgehängt werden kann. Achten Sie darauf, dass der Haken ausreichend tragfähig ist, um das Gewicht des Dampfreinigers sicher zu halten.

Verwenden des Handdampfreinigers

uBringen Sie das gewünschte Zubehörteil an.

uStecken Sie den Netzstecker des Handdampfreinigers ein.

uDrücken Sie den Ein-/Ausschalter (1). Der Handdamp- freiniger benötigt zum Erreichen der Betriebstemperatur ca. 15 Sekunden.

15

Image 15
Contents FSMH1621 Page Page Page Intended use FeaturesAccessories AssemblyRemoving a cleaning pad Fig. E Attaching the hand held steam cleaner Fig. CRemoving the hand held steam cleaner Fig. C Attaching a cleaning pad Fig. DUse Carpet refreshing Steam cleaning with the mopHints for optimum use GeneralAfter use Fig. L & M TroubleshootingTechnical data Hand held steam cleaningGo out during use Steam mop Montage Bestimmungsgemäße VerwendungMerkmale ZubehörteileEntfernen eines Bodentuchs Abb. E Anbringen des Handdampfreinigers Abb. CAbnehmen des Handdampfreinigers Abb. C Anbringen eines Bodentuchs Abb. DAutoselectTM-Technologie Abb. J VerwendungEntfernen des Schlauchs und Zubehörs Abb. H und Ein- und Ausschalten GerätAllgemeine Hinweise Dampfstoßfunktion Abb. JEin- und Ausschalten Handdampfreiniger Abb. K Hinweise für optimale ArbeitsergebnisseBehandeln von Teppichböden Nach dem Gebrauch Abb. L und MVerwenden des Handdampfreinigers Technische Daten ProblembehebungÜbersetzung der ursprünglichen Anweisungen Assemblage AccessoiresUtilisation CaractéristiquesRetrait du tampon nettoyeur figure E Retrait de l’accessoire moquette figure GRetrait du nettoyeur à vapeur portable figure C Fixation d’un tampon nettoyeur figure DJet de vapeur figure J Retrait du tuyau et des accessoires figures H etDémarrage et arrêt balai vapeur Technologie AutoselectTM figure JRafraîchissement de moquette Conseils pour une utilisation optimaleGénéralités Nettoyage à la vapeur avec le balaiNettoyage vapeur avec dispositif portable DépannageCaractéristiques techniques Après l’utilisation figures L et MLe nettoyeur à vapeur portable produit de Montaggio AccessoriUso previsto CaratteristicheRimozione di un tampone di pulitura fig. E Smontaggio dell’accessorio per moquette fig. GSmontaggio del pulitore a vapore portatile fig. C Montaggio di un tampone di pulitura fig. DUtilizzo Per ravvivare la moquette Consigli per un utilizzo ottimaleGenerale Pulitura a vapore con la scopaPulitura con il pulitore a vapore portatile Dopo limpiego figg. L e MRicerca guasti Dati tecniciTraduzione del testo originale Beoogd gebruik OnderdelenMonteren De watertank vullen Afb. F De handstoomreiniger verwijderen Afb. CEen reinigingsdoek plaatsen Afb. D Een reinigingsdoek verwijderen Afb. EAutoselectTM-technologie Afb. J De slang en accessoires verwijderen Afb. HGebruik In- en uitschakelen stoomreinigerStoomreinigen met de reiniger In- en uitschakelen handstoomreiniger Afb. KTips voor optimaal gebruik AlgemeenTechnische gegevens Na gebruik Afb. L & MHandstoomreinigen Voor mijn Stoomreiniger Vinden? Problemen oplossenMontaje Uso específicoCaracterísticas AccesoriosLlenado del depósito de agua Fig. F Desmontaje del limpiador a vapor de mano Fig. CInstalación de la almohadilla limpiadora Fig. D Extracción de la almohadilla limpiadora Fig. ETecnología AutoselectTM Fig. J UsoDesmontaje de la manguera y los accesorios Figs. H y Encendido y apagado Mopa de vaporAlmohadilla limpiadora con la mopa Chorro de vapor Fig. JEncendido y apagado Limpiador a vapor de mano Fig. K Consejos para un uso óptimoLimpiador a vapor de mano Después de la utilización Fig. L y MFicha técnica Solución de problemasTraducción de las instrucciones originales Montagem Utilização previstaFunções AcessóriosRemover um pano de limpeza fig. E Montagem da máquina de limpeza a vapor manual Fig. CRemover a máquina de limpeza a vapor manual Fig. C Fixar um pano de limpeza fig. DBotão de jacto super vapor Fig. J UtilizaçãoRemover o tubo e os acessórios Fig. H e Ligar e desligar Mopa a vaporLimpeza a vapor com a mopa Ligar e desligar Máquina de limpeza a vapor manualFig. KSugestões para uma utilização ideal GeraisLimpeza a vapor manual Após a utilização Fig. L e MDados técnicos Resolução de problemasMontering AnvändningsområdeFunktioner TillbehörFylla vattenbehållaren fig. F Ta bort den handhållna ångrengöraren fig. CMontera en rengöringsdyna fig. D Ta bort en rengöringsdyna fig. EAnvändning Uppfräschning av matta Råd för optimal användningAllmänt Ångrengöring med moppenTekniska data Efter användning fig. L och MHandhållen ångrengöring Felsökning Bruksområde FunksjonerTilbehør Fjerne en rengjøringspute figur E Ta av den håndholdte dampenheten figur CFeste teppeglideren figur G bare til bruk på tep- per Sette på en rengjøringspute figur DBruk Oppfrisking av tepper Råd for optimal brukGenerelt Damprengjøring med moppenTekniske data Etter bruk figur L og MRengjøring med håndholdt enhet Deretter ProblemløsingMontering af damphovedet fig. B Tilsigtet brugSamling Montering af håndtaget fig. aPåfyldning af vandbeholderen fig. F Afmontering af den håndholdte damprenser fig. CPåsætning af moppeklud fig. D Aftagning af moppeklud Fig. EAnvendelse Opfriskning af tæpper Damprengøring med moppenFejlfinding Efter brug fig. L og MHåndholdt damprensning Oversættelse af de oprindelige instruktioner Kokoaminen KäyttötarkoitusYleiskuvaus LisävarusteetMattokappaleen kiinnittäminen kuva G vain mat- toihin Puhdistuslevyn kiinnittäminen kuva DPuhdistuslevyn irrottaminen kuva E Vesisäiliön täyttäminen kuva FAutoselectTM-teknologia kuva J KäyttöLetkun ja lisävarusteiden irrottaminen kuvat H ja Käynnistäminen ja pysäyttäminen höyrymoppiMattojen siistiminen Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksiYleistä Höyrypuhdistus mopin avullaVianmääritys Tekniset tiedotKäytön jälkeen kuvat L ja M Alkuperäisten ohjeiden käännös Αξεσουάρ Ενδεδειγμένη χρήσηΧαρακτηριστικά ΣυναρμολόγησηΑφαίρεση ενός εξαρτήματος καθαρισμού Εικ. E Τοποθέτηση του ατμοκαθαριστή χειρός Εικ. CΑφαίρεση του ατμοκαθαριστή χειρός Εικ. C Τοποθέτηση του εξαρτήματος καθαρισμού Εικ. ΔΧρήση Αφαίρεση του σωλήνα και των αξεσουάρ Εικ. H & ΙΕνεργοποίηση και απενεργοποίηση Ηλεκτρική σκούπα ατμού Γενικά Τεχνολογία AutoselectTM Εικ. ΙΑπελευθέρωση ατμού Εικ. Ι Συμβουλές για άριστη χρήσηΦρεσκάρισμα χαλιών Τεχνικά χαρακτηριστικά Μετά τη χρήση Εικ. Λ και ΜΚαθαρισμός με ατμοκαθαριστής χειρός Αντιμετώπιση προβλημάτων FSMH1621 FSMH1621 Accessories Page Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen Não se esqueça de registar o seu produtoΕλλάδα België/BelgiqueDanmark Deutschland

fsmh1621 specifications

The Black & Decker FSMH1621 is a versatile and efficient steam mop designed for modern households. Combining convenience and performance, it is ideal for cleaning a variety of hard floor surfaces, including tile, sealed wood, and laminate. One of its standout features is the powerful steam cleaning capability, which allows users to eliminate tough stains, grime, and allergens effectively.

The FSMH1621 is equipped with a pivoting head that grants excellent maneuverability, making it easy to reach tight corners and under furniture. This feature is particularly useful for comprehensive cleaning sessions without the need to move cumbersome furniture. Additionally, it boasts a lightweight design, which enhances its portability and ease of use, allowing users to clean large areas without fatigue.

A significant technological advancement in the FSMH1621 is its Ready to Use Indicator, which provides a visual alert when the steam mop is heated and ready for use. This eliminates the guesswork, ensuring that users can begin cleaning immediately without waiting. Furthermore, the steam mop heats up in just 15 seconds, providing a quick and efficient cleaning experience.

Another notable characteristic of the FSMH1621 is the integrated handheld steamer function. This allows the device to detach quickly and transform into a handheld steamer for cleaning surfaces like countertops, fabrics, and upholstery. The included attachments, such as the garment and concentration nozzle, expand the mop's versatility, making it suitable for various cleaning tasks beyond just floors.

Moreover, the FSMH1621 features a washable microfiber cleaning pad, which is economical and environmentally friendly. This reusable pad effectively traps dirt and grime, ensuring a thorough clean while reducing the need for disposable pads. The option to machine wash the pad makes maintenance simple and hassle-free.

In summary, the Black & Decker FSMH1621 stands out for its powerful steam cleaning capabilities, lightweight and maneuverable design, rapid heating technology, and versatility as a handheld steamer. It's an excellent choice for homeowners looking for an efficient and effective cleaning tool to maintain a sparkling and hygienic living space.