Black & Decker fsmh1621 Consigli per un utilizzo ottimale, Generale, Per ravvivare la moquette

Page 27

Nota: Quando il pulitore a vapore portatile viene inizialmente acceso, il serbatoio dell’acqua è color rosso. Quando il pulitore a vapore portatile è pronto per essere usato, serbatoio dell’acqua è color blu.

uSollevare l'interruttore di sicurezza (2) e tirare l’interruttore di accensione a grilletto (3). Dopo alcuni secondi, com- incerà a uscire il vapore.

uPer spegnere l’elettrodomestico, rilasciare l’interruttore a grilletto (3) e premere il pulsante di accensione (1).

Avvertenza! Svuotare sempre il pulitore a vapore portatile dopo l’impiego.

Avvertenza! Il vapore potrebbe continuare a fuoriuscire per un breve periodo di tempo dopo il rilascio dell'interruttore a grilletto (3). Si tratta di un fatto normale. Spegnere e lasciare che l'elettrodomestico si raffreddi prima di smontare gli ac- cessori.

Consigli per un utilizzo ottimale

In generale

Avvertenza! Non usare mai la scopa a vapore senza aver prima montato un tampone di pulitura.

uDurante l'impiego della scopa a vapore è possibile usare il fermo di gestione del filo (17) per tenere il filo lontano dall'area di lavoro.

uPassare sempre l’aspirapolvere oppure scopare il pavi- mento prima di usare la scopa a vapore.

uIl modo più semplice per usare la scopa consiste nell’inclinare il manico a 45˚ e pulire lentamente, trattando un'area piccola alla volta.

uNon usare detersivi chimici con la scopa a vapore. Per eliminare macchie ostinate dalle pavimentazioni in vinile o linoleum, è possibile usare il pulsante del getto di vapore per inviare una quantità maggiore di vapore nell'area op- pure pretrattarle con un detersivo neutro e un po’ di acqua prima di usare la scopa a vapore.

Pulitura a vapore con la scopa

uMontare il pulitore a vapore portatile (5) nel corpo della scopa a vapore (9).

uMettere un tampone di pulitura (12) sul pavimento con il lato con il velcro rivolto verso l’alto.

uSollevare la scopa a vapore dalla base di appoggio (13) e premerla leggermente sul tampone di pulitura (12).

uAppoggiare la scopa a vapore sulla base di appoggio.

uCollegare la scopa a vapore alla presa di corrente.

uPremere il pulsante di accensione (1). La scopa a vapore impiega 15 secondi circa per riscaldarsi.

uPremere il pulsante AutoselectTM (6) fino a ottenere la regolazione richiesta.

uTirando indietro il manico (10) si attiva la pompa del va- pore. Dopo alcuni secondi il vapore comincia a fuoriuscire dalla testa a vapore.

(Traduzione del testo originale)

ITALIANO

Nota: In occasione del primo rifornimento oppure se ha fun- zionato a secco, possono trascorrere fino a 45 secondi prima che venga prodotto del vapore.

uCi vogliono alcuni secondi prima che il vapore penetri nel tampone di pulitura. La scopa a vapore scorrerà ora facilmente sulla superficie da igienizzare/pulire.

uSpingere e tirare lentamente la scopa a vapore sul pavi- mento per pulire a fondo ogni sezione.

Nota: Durante l’impiego è possibile spegnere la pompa del vapore riportando il manico in posizione verticale; questo comodo accorgimento consente di appoggiare la scopa a vapore sulla base di appoggio per un breve periodo in modo da poter spostare i mobili e quindi di continuare a pulire senza dover spegnere l’elettrodomestico.

uDopo aver finito di usare la scopa a vapore, riportare il manico (10) in posizione verticale, spegnerla, appoggiarla sulla base di appoggio (13) e attendere fino a quando si raffredda (cinque minuti circa).

Avvertenza! è importante controllare il livello dell’acqua nel serbatoio dell’acqua. Per rifornire il serbatoio dell’acqua e continuare a igienizzare/pulire, riportare il manico (10) in posizione verticale e spegnere la scopa a vapore. Scollegare l'elettrodomestico dalla presa a parete e rifornire il serbatoio dell'acqua (8).

Avvertenza! Non lasciare mai la scopa a vapore a lungo nel medesimo punto di una qualsiasi pavimentazione. Appoggiare sempre la scopa a vapore sull’apposita base di appoggio (13) con il manico (10) in posizione verticale quando è ferma e accertarsi che sia spenta quando non è usata.

Per ravvivare la moquette

uMettere un tampone di pulitura (12) sul pavimento con il lato con il velcro rivolto verso l’alto.

uSollevare la scopa a vapore dalla base di appoggio (13) e premerla leggermente sul tampone di pulitura (12).

uAppoggiare l’accessorio per tappeti (14) sul pavimento.

uPremere leggermente la scopa a vapore sull'accessorio per moquette (14) fino a quando scatta in sede.

uAppoggiare la scopa a vapore sulla base di appoggio. (13)

uCollegare la scopa a vapore alla presa di corrente.

uPremere il pulsante di accensione (1). La scopa a vapore impiega 15 secondi circa per riscaldarsi.

uPremere il pulsante AutoselectTM (6) sulla regolazione per Legno/laminato.

uTirando indietro il manico (10) si attiva la pompa del va- pore. Dopo alcuni secondi il vapore comincia a fuoriuscire dalla testa a vapore.

Nota: In occasione del primo rifornimento oppure se ha fun- zionato a secco, possono trascorrere fino a 45 secondi prima che venga prodotto del vapore.

uSpingere e tirare lentamente la scopa a vapore sulla moquette per ravvivare ogni sezione.

27

Image 27
Contents FSMH1621 Page Page Page Intended use FeaturesAccessories AssemblyRemoving a cleaning pad Fig. E Attaching the hand held steam cleaner Fig. CRemoving the hand held steam cleaner Fig. C Attaching a cleaning pad Fig. DUse Carpet refreshing Steam cleaning with the mopHints for optimum use GeneralAfter use Fig. L & M TroubleshootingTechnical data Hand held steam cleaningGo out during use Steam mop Montage Bestimmungsgemäße VerwendungMerkmale ZubehörteileEntfernen eines Bodentuchs Abb. E Anbringen des Handdampfreinigers Abb. CAbnehmen des Handdampfreinigers Abb. C Anbringen eines Bodentuchs Abb. DAutoselectTM-Technologie Abb. J VerwendungEntfernen des Schlauchs und Zubehörs Abb. H und Ein- und Ausschalten GerätAllgemeine Hinweise Dampfstoßfunktion Abb. JEin- und Ausschalten Handdampfreiniger Abb. K Hinweise für optimale ArbeitsergebnisseBehandeln von Teppichböden Nach dem Gebrauch Abb. L und MVerwenden des Handdampfreinigers Technische Daten ProblembehebungÜbersetzung der ursprünglichen Anweisungen Assemblage AccessoiresUtilisation CaractéristiquesRetrait du tampon nettoyeur figure E Retrait de l’accessoire moquette figure GRetrait du nettoyeur à vapeur portable figure C Fixation d’un tampon nettoyeur figure DJet de vapeur figure J Retrait du tuyau et des accessoires figures H etDémarrage et arrêt balai vapeur Technologie AutoselectTM figure JRafraîchissement de moquette Conseils pour une utilisation optimaleGénéralités Nettoyage à la vapeur avec le balaiNettoyage vapeur avec dispositif portable DépannageCaractéristiques techniques Après l’utilisation figures L et MLe nettoyeur à vapeur portable produit de Montaggio AccessoriUso previsto CaratteristicheRimozione di un tampone di pulitura fig. E Smontaggio dell’accessorio per moquette fig. GSmontaggio del pulitore a vapore portatile fig. C Montaggio di un tampone di pulitura fig. DUtilizzo Per ravvivare la moquette Consigli per un utilizzo ottimaleGenerale Pulitura a vapore con la scopaPulitura con il pulitore a vapore portatile Dopo limpiego figg. L e MRicerca guasti Dati tecniciTraduzione del testo originale Beoogd gebruik OnderdelenMonteren De watertank vullen Afb. F De handstoomreiniger verwijderen Afb. CEen reinigingsdoek plaatsen Afb. D Een reinigingsdoek verwijderen Afb. EAutoselectTM-technologie Afb. J De slang en accessoires verwijderen Afb. HGebruik In- en uitschakelen stoomreinigerStoomreinigen met de reiniger In- en uitschakelen handstoomreiniger Afb. KTips voor optimaal gebruik AlgemeenTechnische gegevens Na gebruik Afb. L & MHandstoomreinigen Voor mijn Stoomreiniger Vinden? Problemen oplossenMontaje Uso específicoCaracterísticas AccesoriosLlenado del depósito de agua Fig. F Desmontaje del limpiador a vapor de mano Fig. CInstalación de la almohadilla limpiadora Fig. D Extracción de la almohadilla limpiadora Fig. ETecnología AutoselectTM Fig. J UsoDesmontaje de la manguera y los accesorios Figs. H y Encendido y apagado Mopa de vaporAlmohadilla limpiadora con la mopa Chorro de vapor Fig. JEncendido y apagado Limpiador a vapor de mano Fig. K Consejos para un uso óptimoLimpiador a vapor de mano Después de la utilización Fig. L y MFicha técnica Solución de problemasTraducción de las instrucciones originales Montagem Utilização previstaFunções AcessóriosRemover um pano de limpeza fig. E Montagem da máquina de limpeza a vapor manual Fig. CRemover a máquina de limpeza a vapor manual Fig. C Fixar um pano de limpeza fig. DBotão de jacto super vapor Fig. J UtilizaçãoRemover o tubo e os acessórios Fig. H e Ligar e desligar Mopa a vaporLimpeza a vapor com a mopa Ligar e desligar Máquina de limpeza a vapor manualFig. KSugestões para uma utilização ideal GeraisLimpeza a vapor manual Após a utilização Fig. L e MDados técnicos Resolução de problemasMontering AnvändningsområdeFunktioner TillbehörFylla vattenbehållaren fig. F Ta bort den handhållna ångrengöraren fig. CMontera en rengöringsdyna fig. D Ta bort en rengöringsdyna fig. EAnvändning Uppfräschning av matta Råd för optimal användningAllmänt Ångrengöring med moppenTekniska data Efter användning fig. L och MHandhållen ångrengöring Felsökning Bruksområde FunksjonerTilbehør Fjerne en rengjøringspute figur E Ta av den håndholdte dampenheten figur CFeste teppeglideren figur G bare til bruk på tep- per Sette på en rengjøringspute figur DBruk Oppfrisking av tepper Råd for optimal brukGenerelt Damprengjøring med moppenTekniske data Etter bruk figur L og MRengjøring med håndholdt enhet Deretter ProblemløsingMontering af damphovedet fig. B Tilsigtet brugSamling Montering af håndtaget fig. aPåfyldning af vandbeholderen fig. F Afmontering af den håndholdte damprenser fig. CPåsætning af moppeklud fig. D Aftagning af moppeklud Fig. EAnvendelse Opfriskning af tæpper Damprengøring med moppenFejlfinding Efter brug fig. L og MHåndholdt damprensning Oversættelse af de oprindelige instruktioner Kokoaminen KäyttötarkoitusYleiskuvaus LisävarusteetMattokappaleen kiinnittäminen kuva G vain mat- toihin Puhdistuslevyn kiinnittäminen kuva DPuhdistuslevyn irrottaminen kuva E Vesisäiliön täyttäminen kuva FAutoselectTM-teknologia kuva J KäyttöLetkun ja lisävarusteiden irrottaminen kuvat H ja Käynnistäminen ja pysäyttäminen höyrymoppiMattojen siistiminen Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksiYleistä Höyrypuhdistus mopin avullaVianmääritys Tekniset tiedotKäytön jälkeen kuvat L ja M Alkuperäisten ohjeiden käännös Αξεσουάρ Ενδεδειγμένη χρήσηΧαρακτηριστικά ΣυναρμολόγησηΑφαίρεση ενός εξαρτήματος καθαρισμού Εικ. E Τοποθέτηση του ατμοκαθαριστή χειρός Εικ. CΑφαίρεση του ατμοκαθαριστή χειρός Εικ. C Τοποθέτηση του εξαρτήματος καθαρισμού Εικ. ΔΧρήση Αφαίρεση του σωλήνα και των αξεσουάρ Εικ. H & ΙΕνεργοποίηση και απενεργοποίηση Ηλεκτρική σκούπα ατμού Γενικά Τεχνολογία AutoselectTM Εικ. ΙΑπελευθέρωση ατμού Εικ. Ι Συμβουλές για άριστη χρήσηΦρεσκάρισμα χαλιών Τεχνικά χαρακτηριστικά Μετά τη χρήση Εικ. Λ και ΜΚαθαρισμός με ατμοκαθαριστής χειρός Αντιμετώπιση προβλημάτων FSMH1621 FSMH1621 Accessories Page Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen Não se esqueça de registar o seu produtoΕλλάδα België/BelgiqueDanmark Deutschland

fsmh1621 specifications

The Black & Decker FSMH1621 is a versatile and efficient steam mop designed for modern households. Combining convenience and performance, it is ideal for cleaning a variety of hard floor surfaces, including tile, sealed wood, and laminate. One of its standout features is the powerful steam cleaning capability, which allows users to eliminate tough stains, grime, and allergens effectively.

The FSMH1621 is equipped with a pivoting head that grants excellent maneuverability, making it easy to reach tight corners and under furniture. This feature is particularly useful for comprehensive cleaning sessions without the need to move cumbersome furniture. Additionally, it boasts a lightweight design, which enhances its portability and ease of use, allowing users to clean large areas without fatigue.

A significant technological advancement in the FSMH1621 is its Ready to Use Indicator, which provides a visual alert when the steam mop is heated and ready for use. This eliminates the guesswork, ensuring that users can begin cleaning immediately without waiting. Furthermore, the steam mop heats up in just 15 seconds, providing a quick and efficient cleaning experience.

Another notable characteristic of the FSMH1621 is the integrated handheld steamer function. This allows the device to detach quickly and transform into a handheld steamer for cleaning surfaces like countertops, fabrics, and upholstery. The included attachments, such as the garment and concentration nozzle, expand the mop's versatility, making it suitable for various cleaning tasks beyond just floors.

Moreover, the FSMH1621 features a washable microfiber cleaning pad, which is economical and environmentally friendly. This reusable pad effectively traps dirt and grime, ensuring a thorough clean while reducing the need for disposable pads. The option to machine wash the pad makes maintenance simple and hassle-free.

In summary, the Black & Decker FSMH1621 stands out for its powerful steam cleaning capabilities, lightweight and maneuverable design, rapid heating technology, and versatility as a handheld steamer. It's an excellent choice for homeowners looking for an efficient and effective cleaning tool to maintain a sparkling and hygienic living space.