Black & Decker fsmh1621 manual Solución de problemas, Ficha técnica

Page 41

(Traducción de las instrucciones originales)

ESPAÑOL

Nota: Durante el uso, puede apagar la bomba de vapor con solo liberar el interruptor. Esta cómoda función le permitirá soltar el limpiador a vapor de mano durante un período

de tiempo corto, que le permitirá mover los muebles y, a continuación, proseguir con la limpieza sin tener que apagar el aparato.

uCuando haya terminado de utilizar el limpiador a vapor de mano, libere el interruptor (3), apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente. Espere hasta que la mopa de vapor se enfríe antes de guardarla. (Pueden transcurrir unos cinco minutos)

¡Precaución! Es importante que controle el nivel del depósito de agua. Para llenar el depósito de agua y continuar con

la desinfección o limpieza, apague el limpiador a vapor de mano. Desenchufe la unidad de la toma eléctrica de pared y vuelva a llenar el depósito de agua (8).

¡Precaución! Puede que se siga generando vapor durante un período de tiempo breve después de haber liberado el inter- ruptor (3). Esto es normal. Apague la unidad y espere hasta que se enfríe antes de extraer cualquier accesorio.

Ficha técnica

 

 

FSMH1621

 

 

(Tipo 1)

 

 

 

Voltaje

Vac

230

Potencia

W

1600

 

 

 

 

 

Capacidad del

ml

350

depósito

 

 

 

 

 

 

Peso

kg

3.6

 

 

 

Solución de problemas

Si le pareciera que el aparato no funciona de forma adecuada, siga las instrucciones que se indican a continuación. Si no se resuelve el problema, póngase en contacto con un técnico autorizado de Black & Decker.

Problema

Paso

Posibles soluciones

 

 

 

La mopa de vapor

1

Compruebe que la unidad está conectada a

no se enciende.

 

la toma de pared.

 

2

Compruebe que la unidad está encendida

 

 

con el interruptor de encendido/apagado (1).

 

 

 

 

3

Compruebe el fusible del enchufe.

 

 

 

Los controles

4

Compruebe que el mango (10) de la mopa

digitales no se

 

de vapor está encajado firmemente en el

encienden.

 

cuerpo de la mopa de vapor (9). Compruebe

 

 

que la flecha del mango está al mismo nivel

 

 

que la parte superior del cuerpo de la mopa

 

 

de vapor (9).

 

 

 

 

5

Compruebe que el limpiador a vapor de

 

 

mano (5) está firmemente acoplado en el

 

 

cuerpo de la mopa a vapor (9).

 

6

Compruebe el paso 1, a continuación el 2 y

 

 

luego el 3.

 

 

 

La mopa de vapor

7

La mopa de vapor solo producirá vapor

no produce vapor.

 

cuando el mango no esté colocado en

 

 

posición vertical.

 

 

 

 

8

>Compruebe que el depósito de agua (8)

 

 

está lleno.

 

 

NOTA: Puede que tarde hasta 45 segundos

 

 

en producir vapor al llenarla por primera vez

 

 

o después de utilizarla en seco.

 

 

 

 

9

Compruebe que la cabeza de vapor (11)

 

 

está acoplada firmemente en el cuerpo de la

 

 

mopa de vapor (9).

 

 

 

 

10

Comprueba los pasos 5, 1, 2 y 3 en este

 

 

orden.

 

 

 

Los controles

11

Comprueba los pasos 4, 5, 1, 2, y 3.

digitales se apagan

 

 

durante el uso.

 

 

 

 

 

La mopa de vapor

12

Comprueba los pasos 7, 8, 9, 5 y 3 en este

deja de producir

 

orden.

vapor durante el

 

 

uso.

 

 

 

 

 

La mopa de vapor

13

La mopa de vapor tiene 3 ajustes. Pulse el

produce

 

botón autoselect (6) para reducir la cantidad

demasiado vapor

 

de vapor que se produce.

durante el uso.

14

Compruebe que el botón de chorro de vapor

 

 

(28) no se haya pulsado.

 

 

 

41

Image 41
Contents FSMH1621 Page Page Page Accessories FeaturesAssembly Intended useRemoving the hand held steam cleaner Fig. C Attaching the hand held steam cleaner Fig. CAttaching a cleaning pad Fig. D Removing a cleaning pad Fig. EUse Hints for optimum use Steam cleaning with the mopGeneral Carpet refreshingTechnical data TroubleshootingHand held steam cleaning After use Fig. L & MGo out during use Steam mop Merkmale Bestimmungsgemäße VerwendungZubehörteile MontageAbnehmen des Handdampfreinigers Abb. C Anbringen des Handdampfreinigers Abb. CAnbringen eines Bodentuchs Abb. D Entfernen eines Bodentuchs Abb. EEntfernen des Schlauchs und Zubehörs Abb. H und VerwendungEin- und Ausschalten Gerät AutoselectTM-Technologie Abb. JEin- und Ausschalten Handdampfreiniger Abb. K Dampfstoßfunktion Abb. JHinweise für optimale Arbeitsergebnisse Allgemeine HinweiseVerwenden des Handdampfreinigers Behandeln von TeppichbödenNach dem Gebrauch Abb. L und M Technische Daten ProblembehebungÜbersetzung der ursprünglichen Anweisungen Utilisation AccessoiresCaractéristiques AssemblageRetrait du nettoyeur à vapeur portable figure C Retrait de l’accessoire moquette figure GFixation d’un tampon nettoyeur figure D Retrait du tampon nettoyeur figure EDémarrage et arrêt balai vapeur Retrait du tuyau et des accessoires figures H etTechnologie AutoselectTM figure J Jet de vapeur figure JGénéralités Conseils pour une utilisation optimaleNettoyage à la vapeur avec le balai Rafraîchissement de moquetteCaractéristiques techniques DépannageAprès l’utilisation figures L et M Nettoyage vapeur avec dispositif portableLe nettoyeur à vapeur portable produit de Uso previsto AccessoriCaratteristiche MontaggioSmontaggio del pulitore a vapore portatile fig. C Smontaggio dell’accessorio per moquette fig. GMontaggio di un tampone di pulitura fig. D Rimozione di un tampone di pulitura fig. EUtilizzo Generale Consigli per un utilizzo ottimalePulitura a vapore con la scopa Per ravvivare la moquettePulitura con il pulitore a vapore portatile Dopo limpiego figg. L e MTraduzione del testo originale Ricerca guastiDati tecnici Monteren Beoogd gebruikOnderdelen Een reinigingsdoek plaatsen Afb. D De handstoomreiniger verwijderen Afb. CEen reinigingsdoek verwijderen Afb. E De watertank vullen Afb. FGebruik De slang en accessoires verwijderen Afb. HIn- en uitschakelen stoomreiniger AutoselectTM-technologie Afb. JTips voor optimaal gebruik In- en uitschakelen handstoomreiniger Afb. KAlgemeen Stoomreinigen met de reinigerHandstoomreinigen Technische gegevensNa gebruik Afb. L & M Voor mijn Stoomreiniger Vinden? Problemen oplossenCaracterísticas Uso específicoAccesorios MontajeInstalación de la almohadilla limpiadora Fig. D Desmontaje del limpiador a vapor de mano Fig. CExtracción de la almohadilla limpiadora Fig. E Llenado del depósito de agua Fig. FDesmontaje de la manguera y los accesorios Figs. H y UsoEncendido y apagado Mopa de vapor Tecnología AutoselectTM Fig. JEncendido y apagado Limpiador a vapor de mano Fig. K Chorro de vapor Fig. JConsejos para un uso óptimo Almohadilla limpiadora con la mopaLimpiador a vapor de mano Después de la utilización Fig. L y MFicha técnica Solución de problemasTraducción de las instrucciones originales Funções Utilização previstaAcessórios MontagemRemover a máquina de limpeza a vapor manual Fig. C Montagem da máquina de limpeza a vapor manual Fig. CFixar um pano de limpeza fig. D Remover um pano de limpeza fig. ERemover o tubo e os acessórios Fig. H e UtilizaçãoLigar e desligar Mopa a vapor Botão de jacto super vapor Fig. JSugestões para uma utilização ideal Ligar e desligar Máquina de limpeza a vapor manualFig. KGerais Limpeza a vapor com a mopaLimpeza a vapor manual Após a utilização Fig. L e MDados técnicos Resolução de problemasFunktioner AnvändningsområdeTillbehör MonteringMontera en rengöringsdyna fig. D Ta bort den handhållna ångrengöraren fig. CTa bort en rengöringsdyna fig. E Fylla vattenbehållaren fig. FAnvändning Allmänt Råd för optimal användningÅngrengöring med moppen Uppfräschning av mattaHandhållen ångrengöring Tekniska dataEfter användning fig. L och M Felsökning Tilbehør BruksområdeFunksjoner Feste teppeglideren figur G bare til bruk på tep- per Ta av den håndholdte dampenheten figur CSette på en rengjøringspute figur D Fjerne en rengjøringspute figur EBruk Generelt Råd for optimal brukDamprengjøring med moppen Oppfrisking av tepperRengjøring med håndholdt enhet Tekniske dataEtter bruk figur L og M Deretter ProblemløsingSamling Tilsigtet brugMontering af håndtaget fig. a Montering af damphovedet fig. BPåsætning af moppeklud fig. D Afmontering af den håndholdte damprenser fig. CAftagning af moppeklud Fig. E Påfyldning af vandbeholderen fig. FAnvendelse Opfriskning af tæpper Damprengøring med moppenHåndholdt damprensning FejlfindingEfter brug fig. L og M Oversættelse af de oprindelige instruktioner Yleiskuvaus KäyttötarkoitusLisävarusteet KokoaminenPuhdistuslevyn irrottaminen kuva E Puhdistuslevyn kiinnittäminen kuva DVesisäiliön täyttäminen kuva F Mattokappaleen kiinnittäminen kuva G vain mat- toihinLetkun ja lisävarusteiden irrottaminen kuvat H ja KäyttöKäynnistäminen ja pysäyttäminen höyrymoppi AutoselectTM-teknologia kuva JYleistä Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksiHöyrypuhdistus mopin avulla Mattojen siistiminenKäytön jälkeen kuvat L ja M VianmääritysTekniset tiedot Alkuperäisten ohjeiden käännös Χαρακτηριστικά Ενδεδειγμένη χρήσηΣυναρμολόγηση ΑξεσουάρΑφαίρεση του ατμοκαθαριστή χειρός Εικ. C Τοποθέτηση του ατμοκαθαριστή χειρός Εικ. CΤοποθέτηση του εξαρτήματος καθαρισμού Εικ. Δ Αφαίρεση ενός εξαρτήματος καθαρισμού Εικ. EΕνεργοποίηση και απενεργοποίηση Ηλεκτρική σκούπα ατμού ΧρήσηΑφαίρεση του σωλήνα και των αξεσουάρ Εικ. H & Ι Απελευθέρωση ατμού Εικ. Ι Τεχνολογία AutoselectTM Εικ. ΙΣυμβουλές για άριστη χρήση ΓενικάΦρεσκάρισμα χαλιών Καθαρισμός με ατμοκαθαριστής χειρός Τεχνικά χαρακτηριστικάΜετά τη χρήση Εικ. Λ και Μ Αντιμετώπιση προβλημάτων FSMH1621 FSMH1621 Accessories Page Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen Não se esqueça de registar o seu produtoDanmark België/BelgiqueDeutschland Ελλάδα

fsmh1621 specifications

The Black & Decker FSMH1621 is a versatile and efficient steam mop designed for modern households. Combining convenience and performance, it is ideal for cleaning a variety of hard floor surfaces, including tile, sealed wood, and laminate. One of its standout features is the powerful steam cleaning capability, which allows users to eliminate tough stains, grime, and allergens effectively.

The FSMH1621 is equipped with a pivoting head that grants excellent maneuverability, making it easy to reach tight corners and under furniture. This feature is particularly useful for comprehensive cleaning sessions without the need to move cumbersome furniture. Additionally, it boasts a lightweight design, which enhances its portability and ease of use, allowing users to clean large areas without fatigue.

A significant technological advancement in the FSMH1621 is its Ready to Use Indicator, which provides a visual alert when the steam mop is heated and ready for use. This eliminates the guesswork, ensuring that users can begin cleaning immediately without waiting. Furthermore, the steam mop heats up in just 15 seconds, providing a quick and efficient cleaning experience.

Another notable characteristic of the FSMH1621 is the integrated handheld steamer function. This allows the device to detach quickly and transform into a handheld steamer for cleaning surfaces like countertops, fabrics, and upholstery. The included attachments, such as the garment and concentration nozzle, expand the mop's versatility, making it suitable for various cleaning tasks beyond just floors.

Moreover, the FSMH1621 features a washable microfiber cleaning pad, which is economical and environmentally friendly. This reusable pad effectively traps dirt and grime, ensuring a thorough clean while reducing the need for disposable pads. The option to machine wash the pad makes maintenance simple and hassle-free.

In summary, the Black & Decker FSMH1621 stands out for its powerful steam cleaning capabilities, lightweight and maneuverable design, rapid heating technology, and versatility as a handheld steamer. It's an excellent choice for homeowners looking for an efficient and effective cleaning tool to maintain a sparkling and hygienic living space.