Black & Decker fsmh1621 manual Ta av den håndholdte dampenheten figur C, Fylle vanntanken figur F

Page 56

NORSK

(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)

Advarsel! Kontroller lukkingen (22 i figur H) på damp- munnstykket (4) før du setter den håndholdte dampenheten i dampmoppenheten. Hvis lukkingen mangler eller er skadet, må du kontakte nærmeste autoriserte serviceverksted. Ikke bruk produktet.

Ta av den håndholdte dampenheten (figur C)

uTrykk utløserknappen (19) ned, og trekk den håndholdte dampenheten (5) bort fra dampmoppenheten

Feste teppeglideren (figur G) (bare til bruk på tep- per)

uPlasser teppeglideren på gulvet.

uSett en rengjøringspute på enheten.

uTrykk dampmoppen forsiktig ned på teppeglideren (14) til den klikker på plass.

Forsiktig! Plasser alltid dampmoppen på hvilematten (13) med håndtaket (10) i stående stilling når den er i ro, og sørg for at dampmoppen er slått av når den ikke er i bruk.

Sette på en rengjøringspute (figur D)

Ekstra rengjøringsputer får du hos din Black & Decker- forhandler:

Rengjøringspute til damphode – katalognr. FSMP20-XJ).

uPlasser en rengjøringspute (12) på gulvet med festesiden opp.

uTrykk dampmoppen forsiktig ned på rengjøringsputen (12).

Forsiktig! Plasser alltid dampmoppen på hvilematten (13) med håndtaket (10) i stående stilling når den er i ro, og pass på at dampmoppen er slått av når den ikke er i bruk.

Fjerne en rengjøringspute (figur E)

Forsiktig! Bruk alltid egnede sko når du bytter rengjørings- pute på dampmoppen. Ikke bruk tøfler eller fottøy med åpne tær.

uSett håndtaket (10) i stående stilling igjen, og slå damp- moppen av.

uPlasser dampmoppen på hvilematten, og vent til den er avkjølt (ca. fem minutter)

uPlasser skotuppen på fliken (21) for fjerning av rengjøring- sputen, og trykk bestemt nedover.

uLøft dampmoppen opp og bort fra rengjøringsputen. Forsiktig! Plasser alltid dampmoppen på hvilematten (13) med håndtaket (10) i stående stilling når den er i ro, og sørg for at dampmoppen er slått av når den ikke er i bruk.

Fylle vanntanken (figur F)

Dette damprengjøringsutstyret har et antikalksystem som bidrar til å forlenge levetiden til systemet.

Merknad: Fyll vanntanken med rent vann fra kranen.

Merknad: I områder med svært hardt vann anbefales bruk av avionisert vann.

uÅpne påfyllingslokket (7) ved å vippe det ned.

uBruk muggen, og fyll vanntanken (8) med vann. Advarsel! Vanntanken tar 0.35 liter.

uSett påfyllingslokket (7) tilbake på plass.

Merk: Pass på at påfyllingslokket er satt på riktig.

Merk: Når den ikke er i bruk, kan muggen (18) festes til håndtaket og oppbevares praktisk der.

Merk: Ikke bruk kjemiske rengjøringsmidler sammen med dampmoppen.

Fjerne teppeglideren (figur G)

Forsiktig! Bruk alltid egnede sko når du tar teppeglideren av dampmoppen. Ikke bruk tøfler eller fottøy med åpne tær.

uSett håndtaket (10) i stående stilling igjen, og slå damp- moppen av.

uPlasser dampmoppen på hvilematten, og vent til den er avkjølt (ca. fem minutter)

uPlasser skotuppen på klaffen (33) for fjerning av teppegli- deren, og trykk bestemt nedover.

uLøft dampmoppen opp og bort fra teppeglideren (14).. Forsiktig! Plasser alltid dampmoppen på hvilematten (13) med håndtaket (10) i stående stilling når den er i ro, og sørg for at dampmoppen er slått av når den ikke er i bruk.

Sette slange og tilbehør på den håndholdte damp- enheten (figur H og I)

Advarsel! Kontroller lukkingen (22) på dampmunnstykket (4) og slangen (23) før hver bruk. Hvis lukkingen mangler eller er skadet, må du kontakte nærmeste autoriserte serviceverksted. Ikke bruk produktet.

Sette på slangen (figur G)

uTrykk inn klipsene (24) på hver side av slangen (23).

uTrykk slangen (23) inn på dampmunnstykket (4), og slipp klipsene (24).

Viktig! Sørg for at slangen (23) er sikkert festet før du bruker den håndholdte dampenheten. Hvis det kommer damp ut av koblingen, er ikke slangen satt riktig på. La enheten bli avkjølt, og ta deretter slangen av og sett den på igjen.

Sette på det justerbare dampmunnstykket (figur I)

uTrykk inn klipsene (26) på hver side av det justerbare dampmunnstykket (27).

uTrykk det justerbare dampmunnstykket inn på damp- munnstykket (4) eller slangen (23), og slipp klipsene (26).

Viktig! Sørg for at det justerbare dampmunnstykket (27) er sikkert festet før du bruker den håndholdte dampenheten. Hvis det kommer damp ut av koblingen, er ikke det justerbare dampmunnstykket satt riktig på. La enheten bli avkjølt, og ta deretter det justerbare dampmunnstykket av og sett det på igjen.

56

Image 56
Contents FSMH1621 Page Page Page Features AccessoriesAssembly Intended useAttaching the hand held steam cleaner Fig. C Removing the hand held steam cleaner Fig. CAttaching a cleaning pad Fig. D Removing a cleaning pad Fig. EUse Steam cleaning with the mop Hints for optimum useGeneral Carpet refreshingTroubleshooting Technical dataHand held steam cleaning After use Fig. L & MGo out during use Steam mop Bestimmungsgemäße Verwendung MerkmaleZubehörteile MontageAnbringen des Handdampfreinigers Abb. C Abnehmen des Handdampfreinigers Abb. CAnbringen eines Bodentuchs Abb. D Entfernen eines Bodentuchs Abb. EVerwendung Entfernen des Schlauchs und Zubehörs Abb. H undEin- und Ausschalten Gerät AutoselectTM-Technologie Abb. JDampfstoßfunktion Abb. J Ein- und Ausschalten Handdampfreiniger Abb. KHinweise für optimale Arbeitsergebnisse Allgemeine HinweiseVerwenden des Handdampfreinigers Behandeln von TeppichbödenNach dem Gebrauch Abb. L und M Problembehebung Technische DatenÜbersetzung der ursprünglichen Anweisungen Accessoires UtilisationCaractéristiques AssemblageRetrait de l’accessoire moquette figure G Retrait du nettoyeur à vapeur portable figure CFixation d’un tampon nettoyeur figure D Retrait du tampon nettoyeur figure ERetrait du tuyau et des accessoires figures H et Démarrage et arrêt balai vapeurTechnologie AutoselectTM figure J Jet de vapeur figure JConseils pour une utilisation optimale GénéralitésNettoyage à la vapeur avec le balai Rafraîchissement de moquetteDépannage Caractéristiques techniquesAprès l’utilisation figures L et M Nettoyage vapeur avec dispositif portableLe nettoyeur à vapeur portable produit de Accessori Uso previstoCaratteristiche MontaggioSmontaggio dell’accessorio per moquette fig. G Smontaggio del pulitore a vapore portatile fig. CMontaggio di un tampone di pulitura fig. D Rimozione di un tampone di pulitura fig. EUtilizzo Consigli per un utilizzo ottimale GeneralePulitura a vapore con la scopa Per ravvivare la moquetteDopo limpiego figg. L e M Pulitura con il pulitore a vapore portatileTraduzione del testo originale Ricerca guastiDati tecnici Monteren Beoogd gebruikOnderdelen De handstoomreiniger verwijderen Afb. C Een reinigingsdoek plaatsen Afb. DEen reinigingsdoek verwijderen Afb. E De watertank vullen Afb. FDe slang en accessoires verwijderen Afb. H GebruikIn- en uitschakelen stoomreiniger AutoselectTM-technologie Afb. JIn- en uitschakelen handstoomreiniger Afb. K Tips voor optimaal gebruikAlgemeen Stoomreinigen met de reinigerHandstoomreinigen Technische gegevensNa gebruik Afb. L & M Problemen oplossen Voor mijn Stoomreiniger Vinden?Uso específico CaracterísticasAccesorios MontajeDesmontaje del limpiador a vapor de mano Fig. C Instalación de la almohadilla limpiadora Fig. DExtracción de la almohadilla limpiadora Fig. E Llenado del depósito de agua Fig. FUso Desmontaje de la manguera y los accesorios Figs. H yEncendido y apagado Mopa de vapor Tecnología AutoselectTM Fig. JChorro de vapor Fig. J Encendido y apagado Limpiador a vapor de mano Fig. KConsejos para un uso óptimo Almohadilla limpiadora con la mopaDespués de la utilización Fig. L y M Limpiador a vapor de manoSolución de problemas Ficha técnicaTraducción de las instrucciones originales Utilização prevista FunçõesAcessórios MontagemMontagem da máquina de limpeza a vapor manual Fig. C Remover a máquina de limpeza a vapor manual Fig. CFixar um pano de limpeza fig. D Remover um pano de limpeza fig. EUtilização Remover o tubo e os acessórios Fig. H eLigar e desligar Mopa a vapor Botão de jacto super vapor Fig. JLigar e desligar Máquina de limpeza a vapor manualFig. K Sugestões para uma utilização idealGerais Limpeza a vapor com a mopaApós a utilização Fig. L e M Limpeza a vapor manualResolução de problemas Dados técnicosAnvändningsområde FunktionerTillbehör MonteringTa bort den handhållna ångrengöraren fig. C Montera en rengöringsdyna fig. DTa bort en rengöringsdyna fig. E Fylla vattenbehållaren fig. FAnvändning Råd för optimal användning AllmäntÅngrengöring med moppen Uppfräschning av matta Handhållen ångrengöring Tekniska data Efter användning fig. L och M Felsökning Tilbehør BruksområdeFunksjoner Ta av den håndholdte dampenheten figur C Feste teppeglideren figur G bare til bruk på tep- perSette på en rengjøringspute figur D Fjerne en rengjøringspute figur EBruk Råd for optimal bruk GenereltDamprengjøring med moppen Oppfrisking av tepperRengjøring med håndholdt enhet Tekniske dataEtter bruk figur L og M Problemløsing DeretterTilsigtet brug SamlingMontering af håndtaget fig. a Montering af damphovedet fig. BAfmontering af den håndholdte damprenser fig. C Påsætning af moppeklud fig. DAftagning af moppeklud Fig. E Påfyldning af vandbeholderen fig. FAnvendelse Damprengøring med moppen Opfriskning af tæpperHåndholdt damprensning FejlfindingEfter brug fig. L og M Oversættelse af de oprindelige instruktioner Käyttötarkoitus YleiskuvausLisävarusteet KokoaminenPuhdistuslevyn kiinnittäminen kuva D Puhdistuslevyn irrottaminen kuva EVesisäiliön täyttäminen kuva F Mattokappaleen kiinnittäminen kuva G vain mat- toihinKäyttö Letkun ja lisävarusteiden irrottaminen kuvat H jaKäynnistäminen ja pysäyttäminen höyrymoppi AutoselectTM-teknologia kuva JVinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksi YleistäHöyrypuhdistus mopin avulla Mattojen siistiminenKäytön jälkeen kuvat L ja M VianmääritysTekniset tiedot Alkuperäisten ohjeiden käännös Ενδεδειγμένη χρήση ΧαρακτηριστικάΣυναρμολόγηση ΑξεσουάρΤοποθέτηση του ατμοκαθαριστή χειρός Εικ. C Αφαίρεση του ατμοκαθαριστή χειρός Εικ. CΤοποθέτηση του εξαρτήματος καθαρισμού Εικ. Δ Αφαίρεση ενός εξαρτήματος καθαρισμού Εικ. EΕνεργοποίηση και απενεργοποίηση Ηλεκτρική σκούπα ατμού ΧρήσηΑφαίρεση του σωλήνα και των αξεσουάρ Εικ. H & Ι Τεχνολογία AutoselectTM Εικ. Ι Απελευθέρωση ατμού Εικ. ΙΣυμβουλές για άριστη χρήση ΓενικάΦρεσκάρισμα χαλιών Καθαρισμός με ατμοκαθαριστής χειρός Τεχνικά χαρακτηριστικάΜετά τη χρήση Εικ. Λ και Μ Αντιμετώπιση προβλημάτων FSMH1621 FSMH1621 Accessories Page Não se esqueça de registar o seu produto Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassenBelgië/Belgique DanmarkDeutschland Ελλάδα