DCS 36/48BGB manual Utilisation DE LA Rôtissoire

Page 64

UTILISATION DE LA RÔTISSOIRE

Le système de rôtissoire de gril est conçu pour cuire les

 

aliments par l’arrière, au moyen d’une chaleur à infrarouge.

 

L’emplacement du brûleur permet de placer la cuvette

 

d’arrosage de la rôtissoire (incluse) sous les aliments afin de re-

 

cueillir les jus et les gouttes qui serviront à arroser la nourriture

 

et faire des sauces. Vous pouvez ajouter des herbes, de l’oignon,

 

de l’ail ou des épices pour parfumer le contenu de la cuvette

 

d’arrosage. L’ajout de tranches d’ananas et de sucre brun donne

 

un résultat particulièrement délicieux avec le jambon. Le brûleur

 

de rôtissoire est de type à infrarouge et fournit une chaleur radi-

 

ante pour cuisson à haute température. Privilégiée par les chefs

 

par rapport à d’autres méthodes, cette chaleur intense s’avère

FIG. 33

idéale pour cuire les aliments dans les jus et nutriments naturels

 

que l’on trouve dans des morceaux de viande de choix.

 

Une fois allumé, le brûleur de la rôtissoire atteint sa température de cuisson en 1 minute environ. La lueur or- ange/rouge devient uniforme après 5 minutes. Le moteur de la rôtissoire comporte des engrenages métalliques et peut faire tourner jusqu’à 22 kg (50 lb) de viande ou de poulet. Le moteur de la rôtissoire est assujetti à un bloc moulé à l’aide de deux boutons vissables noirs. Le bloc est lui-même boulonné sur le panneau droit. Le tourn- ebroche de la rôtissoire est installé dans l’ensemble moteur en plaçant l’extrémité pointue dans le moteur et en posant l’extrémité du manche sur le support, sur le côté gauche du gril. Le tournebroche étant enfoncé le plus loin possible dans le moteur, sa partie rainurée doit reposer sur les roulettes.

Pour charger le tournebroche, commencez par mettre le manche en place, puis glissez les fourchettes de retenue (fourches dirigées vers le côté opposé du manche) sur le tournebroche. Enfoncez le tournebroche au centre des aliments, puis glissez les autres fourchettes de retenue (fourches poin-

tant vers les aliments) sur le tournebroche. Centrez l’aliment à cuire sur

le tournebroche, puis poussez fermement les fourchettes les unes versTOURNEBROCHE LUMIÈRE les autres. Serrez l’écrou en forme de L à l’aide d’une pince. Vous devrez

peut-être enrouler du fil de boucher ou de la soie dentaire (n’utilisez jamais de nylon ou de fil en plastique) pour assujettir les parties détachées. Une fois les aliments bien attachés, insérez le tournebroche dans le moteur. Retirez les grilles du gril au besoin. Placez la cuvette d’arrosage en dessous des aliments. Il est normal que le tournebroche plie sous le poids de gros morceaux de viande.

De plus, le moteur est équipé d’une ampoule halogène permettant d’éclairer si les autres sources d’éclairage s’avèrent insuffisantes. Pour une rechange, utilisez uniquement une ampoule halogène à faisceau étroit de 50 W maximum.

MOTEUR

FIG. 34

AVERTISSEMENT!

Les lampes halogènes sont faites d’une ampoule de verre comportant un

tube à filament interne pressurisé fonctionnant à températures élevées et pouvant éclater subitement. Si l’ampoule externe casse, des particules de verre extrêmement chaudes peuvent être relâchées dans l’enceinte du dispositif d’éclairage ou dans son environnement, créant ainsi un risque de blessures ou d’incendie. Avant de remplacer une ampoule, laissez-la refroidir et assurez-vous que le courant est coupé. Ne laissez jamais une ampoule chaude entrer en contact avec l’eau. NE TOUCHEZ PAS l’ampoule lorsqu’elle est allumée. Elle pourrait être suffisamment chaude pour vous blesser.

26

Image 64
Contents User guide Page Message to OUR Customers Please Retain this Manual for Future ReferenceTable of Contents Safety Practices & Precautions Important Safety NoticeGrill Placement AIR FlowSafety Practices & Precautions Grill Models Locating GRILL/BUILT-IN Clearances InstallationLocation Clearances to Non-Combustible Construction Clearances to Non-Combustible ConstructionGeneral Clearances to Combustible ConstructionInsulated Jacket BUILT-IN Construction Details Access Drawers Cutout dimensions GAS HOOK-UP LP Tank Requirements LP GasLP Tank Restraint for BUILT-IN Installation Center of manifold cut out projected to floor of the islandStep Before Testing Leak TestingTo Test Burner Adjustment Grill Burner AIR AdjustmentLOW Flame Setting Adjustment Grill Burner Flame HeightRadiant Assembly Radiant Asssembly InstallationInstaller Checklist Using the Grill Lighting InstructionsTo Light the Grill Burner To Light Dual Side Burners 48BQR Models onlyGrilling GrillDIRECT/INDIRECT Cooking Notes Burner OffDUAL-SIDED Grates Grilling HintsShaped Grate Radius Grate To Light the Smoker Burner Using the Smoker SystemWood Chips Using the Rotisserie Preparation RecommendedWorking Area Meat PreparationTo Light the Rotisserie Burner Before Cooking Manual LightingCooking on Rotisserie Care and Maintenance To Remove the U-BURNERS for Cleaning Grill Burner CleaningOrifice Cleaning Stainless SteelSide Burners BGB48 BQR Model Smoker BurnerTroubleshooting Before Calling for ServiceGrill WON’T Light When the Ignition Button is Pushed LOW Heat with Knob in HI/SEAR PositionService HOW to Obtain ServiceWarranty Limited WarrantyHOW Long does the Limited Warranty LAST? This Warranty does not CoverCommercial USE HOW to GET ServiceNo Other Warranties Page Page ’INTENTION DE NOS Clients Veuillez Conserver CE Manuel À Titre DE RéférenceTable DES Matières Mesures DE Sécurité ET DE Précaution AutocollantDe ventilation Emplacement DU Gril Flux Dair PréféréRemarque Modèles DE Gril Emplacement DU Gril ET DES Dégagements EmplacementEspaces de dégagement pour une construction non combustible Généralités Enveloppe IsoléeDétails D’UNE Construction Intégrée Disposition standard pour une enceinte non combustibleModèle Branchement DU GAZ Exigences Concernant LE GAZBranchement DU GAZ Naturel Pour Connecter LES Raccords Fournis Avec LE GrilMise EN Garde Exigences Concernant LA Bouteille DE PropaneRemarque Placez le dispositif de retenue de bouteille dans l’îlot Fig Avant la vérification Test DE Détection DES FuitesPour tester Réglages DES Brûleurs Réglage D’AIR DU Brûleur DU GrilHauteur DES Flammes DU Brûleur DU Gril Réglages Pour Niveau BASInstallation DE L’ENSEMBLE DU Radiant Installation DE L’ENSEMBLE DU RadiantListe DE Contrôle DE L’INSTALLATEUR Utilisation DU Gril Instructions D’ALLUMAGEPour Allumer LE Brûleur DU Gril Allumage du gril à l’allumetteInstructions D’ALLUMAGE/CUISSON SUR Gril Allumage des brûleurs latéraux avec une allumetteBrûleurs latéraux GrilCuisson SUR Gril Conseils AU Sujet DU GrilGrilles Double Face Grille EN Forme DE « W » Grille ArondiePour Allumer LE Brûleur À Fumoir Utilisation DU Système À FumoirCopeaux DE Bois Utilisation DE LA Rôtissoire Recommandé PréparationPour Allumer LE Brûleur DE Rôtisserie Avant DE Faire Cuire Allumage ManuelCuisson SUR LA Rôtissoire Entretien ET Nettoyage Acier Inoxydable ÉlectrodesBrûleur DU Gril Déposer DES Brûleurs EN U Pour LE NettoyageBGB48 BQR Modele Brûleurs LatérauxBrûleur À Fumoir Avant D’APPELER LE Service Technique DépannageChaleur Faible Avec LE Bouton EN Position « SEAR/HI » LA Rôtissoire NE S’ALLUME PASPour L’OBTENTION DU Service DE Garantie Garantie Garantie LimitéeFisher & Paykel S’ENGAGE À Quelle EST LA Durée DE LA Garantie LIMITÉE?Utilisation Commerciale Pour Obtenir DES RéparationsAucune Autre Garantie Remarque US CA