DCS 36/48BGB manual Emplacement DU Gril, Flux Dair Préféré

Page 43

MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION

EMPLACEMENT DU GRIL

 

ÉVACUATION DU GRIL

 

ÉVACUATION

 

FLAMME

FLUX D'AIR PRÉFÉRÉ

BRÛLEUR

 

Hauteur de

 

flamme

Le vent qui frappe le gril pendant son utilisation, particu- lièrement les vents soufflant dans ou sur cet espace de hotte, peut entraîner une performance médiocre et, dans certains cas, peut rendre le panneau de commande extrêmement chaud.

VENT

D'AIR, FLUXADMISSIONPRINCIPALE

FLUX D'ÉVENT DE SORTIE

 

 

VENT

 

-vent

15 po min.

 

coupe

 

 

3 po

 

 

min.pour

 

les

 

 

matériaux

VENT

non

 

combustibles

 

12 po min. pour les matériaux combustibles

Si le vent est un problème, il faut ajouter un coupe- vent. Le coupe-vent doit être supérieur au haut de l'ouverture sur l'arrière du gril. Le dégagement entre le coupe-vent et le gril doit être 3 po min. pour les ma- tériaux non combustibles et 12 po min. pour les ma- tériaux com- bustibles.

Si vous utilisez les brûleurs latéraux en option, servez-vous toujours d’ustensiles à fond plat assez grands pour couvrir les brûleurs latéral. Ajustez la flamme pour qu’elle ne chauffe que le fond du récipient afin de ne pas mettre le feu aux vêtements. Placez les poignées à l’écart des bords ouverts de l’appareil pour éviter de causer des brûlures dues à un renversement accidentel du contenu des récipients. Tenez la poignée du récipient pour empêcher tout mouvement de l’ustensile lorsque vous retournez ou remuez la nourriture. Pour assurer un bon allumage et une bonne performance des brûleurs, gardez les ports dans un état propre. Il faut les nettoyer péri- odiquement pour garantir des performances optimales.

Nettoyez le gril avec précaution. Évitez de vous brûler à la vapeur; n’utilisez pas d’éponge ou de chiffon mouillé pour nettoyer le gril quand il est chaud. Certains produits de nettoyage produisent des vapeurs nocives ou peu- vent prendre feu s’ils sont appliqués à une surface chaude.

Assurez-vous que les boutons du gril sont fermés et que le gril est froid avant d’utiliser des nettoyants aérosol à proximité. L’élément chimique qui produit le jet de vaporisation peut, en présence de chaleur, s’enflammer ou provoquer la corrosion des parties métalliques.

N’utilisez pas le gril pour cuire des viandes ou des produits très gras pouvant alimenter les flammes.

Ne grillez jamais sans que le ramasse-gouttes et le récipient à graisse ne soient en place et enfoncés jusqu’au fond du gril. Sans cela, de la graisse chaude pourrait s’écouler vers le bas et créer un risque d’incendie ou d’explosion.

Ne faites pas fonctionner le gril sous une construction combustible non protégée. Utilisez-le seulement dans un lieu bien aéré. N’utilisez pas l’appareil à l’intérieur de bâtiments, garages, abri, structure couverte ou autres lieux clos. Cet appareil est conçu pour un usage en plein air uniquement.

Si un appareil à chariot est rangé à l’intérieur, assurez-vous qu’il est froid, rabattez la tablette latérale, puis pous- sez le gril (ne le tirez jamais) et ne poussez ou tirez jamais sur les tablettes latérale. Si la bouteille contient du propane liquide, débranchez-la et rangez-la, à l’extérieur, dans un endroit bien aéré, hors de portée des enfants.

N’utilisez jamais le gril dans un lieu venteux.

N’utilisez pas de charbon de bois ou de liquide d’allumage dans le gril.

Gardez les cordons électriques et le cordon du moteur de la rôtissoire à l’écart des parties chaudes du gril et de l’eau (piscines, fontaines, flaques).

N’utilisez jamais une bouteille de propane bosselée ou rouillée. Gardez les ouvertures de ventilation du boîtier de la bonbonne dégagées et libres de débris.

Utilisez seulement des gants isolants secs : des gants humides sur des surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures à cause de la vapeur. N’utilisez pas de serviette ou de chiffon épais à la place de gants isolants. Évitez de toucher les parties chaudes du gril ou de la grille de brûleur avec les gants isolants.

5

Image 43
Contents User guide Page Please Retain this Manual for Future Reference Message to OUR CustomersTable of Contents Important Safety Notice Safety Practices & PrecautionsAIR Flow Grill PlacementSafety Practices & Precautions Grill Models Locating GRILL/BUILT-IN Clearances InstallationLocation Clearances to Non-Combustible Construction Clearances to Non-Combustible ConstructionGeneral Clearances to Combustible ConstructionInsulated Jacket BUILT-IN Construction Details Access Drawers Cutout dimensions GAS HOOK-UP LP Gas LP Tank RequirementsCenter of manifold cut out projected to floor of the island LP Tank Restraint for BUILT-IN InstallationStep Before Testing Leak TestingTo Test Grill Burner Flame Height Burner AdjustmentGrill Burner AIR Adjustment LOW Flame Setting AdjustmentRadiant Asssembly Installation Radiant AssemblyInstaller Checklist To Light Dual Side Burners 48BQR Models only Using the GrillLighting Instructions To Light the Grill BurnerBurner Off GrillingGrill DIRECT/INDIRECT Cooking NotesDUAL-SIDED Grates Grilling HintsShaped Grate Radius Grate To Light the Smoker Burner Using the Smoker SystemWood Chips Using the Rotisserie Meat Preparation PreparationRecommended Working AreaManual Lighting To Light the Rotisserie Burner Before CookingCooking on Rotisserie Care and Maintenance Stainless Steel To Remove the U-BURNERS for CleaningGrill Burner Cleaning Orifice CleaningSmoker Burner Side Burners BGB48 BQR ModelLOW Heat with Knob in HI/SEAR Position TroubleshootingBefore Calling for Service Grill WON’T Light When the Ignition Button is PushedHOW to Obtain Service ServiceThis Warranty does not Cover WarrantyLimited Warranty HOW Long does the Limited Warranty LAST?Commercial USE HOW to GET ServiceNo Other Warranties Page Page Veuillez Conserver CE Manuel À Titre DE Référence ’INTENTION DE NOS ClientsTable DES Matières Autocollant Mesures DE Sécurité ET DE PrécautionDe ventilation Flux Dair Préféré Emplacement DU GrilRemarque Modèles DE Gril Emplacement Emplacement DU Gril ET DES DégagementsEspaces de dégagement pour une construction non combustible Enveloppe Isolée GénéralitésDisposition standard pour une enceinte non combustible Détails D’UNE Construction IntégréeModèle Pour Connecter LES Raccords Fournis Avec LE Gril Branchement DU GAZExigences Concernant LE GAZ Branchement DU GAZ NaturelExigences Concernant LA Bouteille DE Propane Mise EN GardeRemarque Placez le dispositif de retenue de bouteille dans l’îlot Fig Avant la vérification Test DE Détection DES FuitesPour tester Réglages Pour Niveau BAS Réglages DES BrûleursRéglage D’AIR DU Brûleur DU Gril Hauteur DES Flammes DU Brûleur DU GrilInstallation DE L’ENSEMBLE DU Radiant Installation DE L’ENSEMBLE DU RadiantListe DE Contrôle DE L’INSTALLATEUR Allumage du gril à l’allumette Utilisation DU GrilInstructions D’ALLUMAGE Pour Allumer LE Brûleur DU GrilGril Instructions D’ALLUMAGE/CUISSON SUR GrilAllumage des brûleurs latéraux avec une allumette Brûleurs latérauxConseils AU Sujet DU Gril Cuisson SUR GrilGrille EN Forme DE « W » Grille Arondie Grilles Double FacePour Allumer LE Brûleur À Fumoir Utilisation DU Système À FumoirCopeaux DE Bois Utilisation DE LA Rôtissoire Préparation RecommandéAllumage Manuel Pour Allumer LE Brûleur DE Rôtisserie Avant DE Faire CuireCuisson SUR LA Rôtissoire Entretien ET Nettoyage Déposer DES Brûleurs EN U Pour LE Nettoyage Acier InoxydableÉlectrodes Brûleur DU GrilBGB48 BQR Modele Brûleurs LatérauxBrûleur À Fumoir LA Rôtissoire NE S’ALLUME PAS Avant D’APPELER LE Service TechniqueDépannage Chaleur Faible Avec LE Bouton EN Position « SEAR/HI »Pour L’OBTENTION DU Service DE Garantie Quelle EST LA Durée DE LA Garantie LIMITÉE? GarantieGarantie Limitée Fisher & Paykel S’ENGAGE ÀUtilisation Commerciale Pour Obtenir DES RéparationsAucune Autre Garantie Remarque US CA