Gaggia 740903008 manual Distribution DE Café, Distribution à partir de café en grains, Mouvement

Page 36

36

DISTRIBUTION DE CAFÉ

 

 

 

le sens contraire des aiguilles d’une montre; pour diminuer la dose de café moulu, tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre.

Le réglage de la dose doit être effectué avant de presser le bouton de distribution du café. Ce système permet d’obtenir une distribution optimale avec toutes les catégories de café en vente dans le commerce.

7DISTRIBUTION DE CAFÉ

Nota bene: Si la machine ne distribue plus de café, vérifier si le réservoir d’eau n’est pas vide; le niveau d’eau du réservoir est visible

sur le côté gauche de la machine.

Avant de distribuer du café, vérifier si la LED de température verte (24) est allumée dans le mode continu et si le réservoir d’eau et le

bac à café sont remplis.

Poser 1 ou 2 tasses sous les becs du distri- buteur (14); la hauteur du distributeur peut être réglée de manière à mieux s’adapter aux tasses.

Le distributeur peut être déplacé pour per- mettre l’utilisation de tasses plus grandes.

Pour utiliser des grandes tasses, il suffit de pousser le distributeur à la main vers le haut jusqu’au fin de course (dans ce cas, utiliser une seule tasse à la fois); pour placer le distributeur dans la position idéale à l’utilisation de petites tasses, tirer sur le distributeur le plus à l’extérieur possible et vérifier s’il est bien bloqué.

Régler la quantité de café à verser dans la tasse avec le bouton (22): pour augmenter la quantité de café à verser, le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre; pour diminuer la quantité, le tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

Nota bene: quand le flotteur (13) se soulève, il est recommandé de vider le bac

récupérateur d’eau.

7.1 Distribution à partir de café en grains

Pour faire couler le café, presser le bouton (23): le cycle de distribution démarre. pour distribuer 1 café, presser une seule fois le bouton (23); pour distribuer 2 cafés, presser le bouton (23) deux fois de suite.

Dans ce mode de fonctionnement, la machine se charge automatiquement de moudre et doser la juste quantité de café; la préparation de deux cafés demande deux cycles de mouture et deux cycles de distribution, gérés

de manière automatique par la machine.

Le cycle de pré-infusion terminé, le café commencera à sortir par le bec verseur (14).

La distribution du café s’arrête automatiquement dès que le niveau choisi avec le bouton (22) est atteint; il est toutefois possible d’interrompre la distribution de café à tout moment, en pressant le bouton (23).

7.2Distribution à partir de café moulu

Introduire dans le doseur (5) uniquement du café moulu pour machines expresso;

le café en grains, lyophilisé et autres produits abîment la machine.

Il est interdit de mettre les doigts à l’intérieur du doseur de café moulu: organes en

mouvement.

Pour prendre la juste quantité de café moulu, à introduire dans le doseur, utiliser uniquement la mesure (19) fournie avec la machine.

Introduire une seule mesure de café moulu à la fois; pour obtenir deux cafés, il faut effectuer deux cycles séparés l’un après l’autre.

Presser le bouton (25) pour sélectionner la fonction; la LED (26) s’allume.

Soulever le couvercle du doseur de café moulu (5).

Prendre, avec la mesure (19), une dose de café; éliminer le surplus de café moulu de la mesure.

Vider le café moulu à l’intérieur du doseur.

Fermer le couvercle (5).

Pour faire couler le café, presser le bouton (23): le cycle de distribution démarre.

Le cycle de pré-infusion terminé, le café commencera à sortir par le bec verseur (14).

La distribution du café s’arrête automatiquement dès que le niveau choisi avec le bouton (22) est atteint; il est toutefois possible d’interrompre la

Image 36
Contents Syncrony Logic Page Page Page Page Istruzioni Generalità Dati TecniciGeneralità Dati Tecnici Per facilitare la letturaNorme DI Sicurezza Norme DI Sicurezza Installazione AntincendioImballaggio Operazioni preliminariInstallazione Macinacaffe Regolazione Dose Caffe MacinacaffèMente, è consigliabile caricare il circuito Regolazione Dose Caffè Erogazione CafféErogazione Caffe Erogazione con caffè in graniErogazione Acqua Calda Erogazione VAPORE/PREPA- Razione DEL CappuccinoErogazione Acqua Calda Erogazione Vapore Passaggio da vapore a caffèPulizia E Manutenzione DecalcificazioneGruppo erogatore Informazioni DI Carattere Giuridico SmaltimentoInformazioni Carattere Giuridico Smaltimento Spie Pannello Comandi Spie Pannello ComandiProblemi Cause Rimedi Problemi Cause RimediImportant Safeguards Technical Specifications General Information Technical SpecificationsHow to use these operating instructions General InformationSafety Rules Safety Rules Installation InstallationPackage Preliminary operationsDose Adjustment Installation Coffee Grinder Dose AdjustmentCoffee Grinder CircuitDispensing Coffee Dispensing HOT WaterDispensing Coffee Dispensing HOT Water Dispensing with coffee beansCleaning and Maintenance Dispensing Steam Cleaning and MaintenanceSwitching from steam to coffee Dispensing STEAM/MAKING CappuccinoDescaling Legal NoticeDescaling Legal Notice Dispensing unitDisposal DisposalControl Panel Pilot Lights Control Panel Pilot LightsProblems Causes Remedies Problems Causes RemediesImportantprécautions Comment lire ce mode d’emploi GénéralitésCaractéristiques Techniques Généralités Caractéristiques TechniquesNormes DE Sécurité Normes DE Sécurité Normes DE Sécurité Installation Mise en serviceNormes en cas d’incendie EmballageEst recommandé d’amorcer le circuit Moulin À CaféRéglage DE LA Dose DE Café Moulin À Café Réglage DE LA Dose DE CaféDistribution DE Café Distribution DE CaféDistribution à partir de café en grains Distribution à partir de café mouluNettoyage ET Maintenance Distribution D’EAU ChaudeDistribution D’EAU Chaude Distribution DE Vapeur Passer de la vapeur au café11 Détartrage Groupe distributeurToxique et/ou nocif, en vente libre Informations DE Nature Juridique Mise À LA DéchargeInformations DE Nature Juridique Mise À LA Décharge Témoins DU Panneau DE Commande Témoins DU Panneau DE CommandeSymptôme Causes Remède Problèmes Causes possibles RemèdesBetriebsanleitungen Allgemeines Technische DatenAllgemeines Technische Daten BenutzungshinweiseSicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften Installation BrandschutzVerpackung Vorbereitende SchritteInstallation Kaffeemühle KaffeemühleErste Inbetriebnahme Wasser im Tank befindetEinstellung DER KAFFEE- Pulverportion KaffeezubereitungEinstellung DER Kaffeepulverportion Kaffeezubereitung Zubereitung mit BohnenkaffeeHeisswasserfunktion Heisswasserfunktion DampffunktionReinigung UND Wartung EntkalkenÜbergang von Dampf auf Kaffee- zubereitung 10.1 BrühgruppeRechtliche Informationen EntsorgungRechtliche Informationen Entsorgung Entkalkungsmittels beachtet werdenKontrollleuchten Bedienfeld Kontrollleuchten BedienfeldProbleme Ursachen Behebung Probleme Ursachen BehebungAdvertencia Informaciones DE Carácter General Datos TécnicosInformaciones DE Carácter General Datos Técnicos Para facilitar la lecturaNormas DE Seguridad Normas DE Seguridad Instalación Reparaciones/MantenimientoAntiincendio EmbalajeMolinillo DE Café Instalación Molinillo DE CaféPrimer encendido De agua haya sido vaciado por completoRegulación Dosis Café Suministro DE CaféRegulación Dosis Café Suministro DE Café Suministro con café en granosSuministro DE Agua Caliente Suministro VAPOR/PREPA- Ración DEL CapuchinoSuministro DE Agua Caliente Suministro Vapor Preparación separados y sucesivosLimpieza Y Mantenimiento DescalcificaciónPaso de posición vapor a posición café Unidad de suministroINFOR. DE Carácter Legal DesguaceDescalcificación Informaciones DE Carácter Legal Desguace Testigo Panel DE Control Testigo Panel DE ControlProblemas Causas Remedio Problemas Causas RemedioCabo Eletrico Generalidades Dados TécnicosGeneralidades Dados Técnicos Para facilitar a leituraNormas DE Segurança Normas DE Segurança Instalação Anti-incêndioEmbalagem Operações preliminaresMoedor DE Café Regulagem DA Dose DE CaféInstalação Moedor DE Café Regulagem DA Dose DE Café Fornecimento DE Café Fornecimento DE CaféFornecimento com grãos de café Fornecimento com pó de caféFornecimento DE Água Quente Limpeza E ManutençãoFornecimento DE Água Quente Fornecimento DE Vapor Passagem do vapor a caféDescalcificação Grupo fornecedorInformações DE Caráter Jurídico Desativação DA MáquinaInformações DE Caráter Jurídico Desativação DA Máquina Luzes DE Sinalização do Painel DE Comandos Luzes DE Sinalização do Painel DE ComandosProblemas Causas Soluções Problemas Causas SoluçõesBelangrijke Algemeen Technische GegevensAlgemeenalgemeen Technische Gegevens Gebruik van deze instructiesVeiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften Installatie BrandpreventieVerpakking Werkzaamheden voorafInstallatie Kofiemolen Afstelling Koffiedosis KofiemolenAfstelling Koffiedosis Gedurende de werking van de koffiemolenAfgifte VAN Koffie Afgifte VAN KoffieAfgifte bij koffiebonen Afgifte bij gemalen koffieAfgifte Heet Water Afgifte STOOM/HET Zetten VAN EEN CappuccinoReiniging EN Onderhoud Wafgifte Heet Water Afgifte Stoom Reiniging EN OnderhoudOntkalking AfgiftegroepInformatie VAN Juridische Aard Verwerking ALS AfvalInformatie VAN Juridische Aard Verwerking ALS Afval Op de verpakking vermeld wordenLampjes Bedieningspaneel Lampjes BedieningspaneelProblemen Oorzaken Oplossingen Problemen Oorzaken OplossingenPage Page Type Sup020