Gaggia 740903008 manual Afgifte VAN Koffie, Afgifte bij koffiebonen, Afgifte bij gemalen koffie

Page 84

84

AFGIFTE VAN KOFFIE'

 

 

 

een optimale afgifte bij alle soorten koffie die in de handel verkrijgbaar zijn.

7AFGIFTE VAN KOFFIE

Opmerking: als het apparaat geen koffie afgeeft, moet worden gecontroleerd of het waterreservoir water bevat; op de linkerkant van het apparaat kan het waterniveau in het reservoir

worden gecontroleerd.

Vóór de afgifte van koffie dient men te controleren of het groene lampje “temperatuur bereikt” (24) continu brandt en of

het water- en koffiereservoir vol zijn.

Zet 1 of 2 kopjes onder de afgiftemondstukken (14); u kunt het mondstuk in hoogte regelen, zodat het zich aanpast aan uw kopjes.

Het mondstuk kan worden verplaatst voor het gebruik van grote kopjes. Duw om grote kopjes te gebruiken het mondstuk zover als het gaat met de hand naar het apparaat. (gebruik in dit geval slechts één kopje per keer). Om het mondstuk in de ideale gebruikspositie te brengen moet het in de buitenste stand worden getrokken. Men dient te controleren of het geblokkeerd is.

De gewenste hoeveelheid koffie met behulp van de knop (22) in het kopje laten lopen: als men met de wijzers van de klok mee draait, krijgt men meer koffieafgifte, tegen de wijzers van de klok in minder koffieafgifte.

Opmerking: als de niveauvlotter (13) stijgt,

wordt geadviseerd het opvangbakje te legen.

7.1 Afgifte bij koffiebonen

Voor koffieafgifte dient men op de toets (23) te drukken, vervolgens begint de afgiftecyclus: Voor 1 kopje koffie een keer op de toets (23) drukken; voor 2 kopjes koffie tweemaal achter elkaar op de toets (23) drukken.

Bij deze werkwijze maalt en doseert het apparaat automatisch de juiste hoeveelheid koffie; voor de bereiding van twee kopjes koffie

worden twee maling- en twee afgiftecyclussen automatisch door het apparaat uitgevoerd.

Nadat de koffie de pre-infusiecyclus uitgevoerd heeft, komt de koffie uit de afgiftemond (14).

De afgifte van de koffie stopt automatisch wanneer het niveau dat met de knop (22) ingesteld is, bereikt wordt; niettemin kan men de afgifte stoppen door op de toets (23) te drukken.

7.2 Afgifte bij gemalen koffie

Men dient in de doseerder (5) alléén ge- malen koffie voor espresso-apparaten te doen: koffiebonen, gelyofiliseerde koffie of ander

materiaal zijn schadelijk voor het apparaat.

Het is verboden uw vingers in het apparaat te steken omdat het bewegende onderdelen

bevat.

Gebruik alleen het maatbekertje (19) dat bij het apparaat geleverd wordt om de juiste hoeveelheid gemalen koffie voor de doseerder te nemen

Doe er maar één maatbekertje gemalen koffie per keer in; voor twee kopjes koffie moet men tweemaal achter elkaar de cyclus

uitvoeren.

Druk op de toets (25) om de functie te kiezen; het lampje (26) gaat aan.

Doe het deksel van de doseerder voor gemalen koffie (5) omhoog.

Neem met het doseerbekertje (19) een koffiedosis: verwijder de overtollige gemalen koffie van het maatbekertje.

Doe de gemalen koffie in de doseerder.

Sluit het deksel (5).

Voor afgifte van koffie dient men op de toets te drukken (23), vervolgens start de afgiftecyclus.

Nadat de koffie de pre-infusiecyclus uitgevoerd heeft, komt de koffie uit de afgiftemond (14).

De afgifte van de koffie stopt automatisch wanneer het niveau dat met de knop (22) ingesteld is, bereikt is; niettemin kan men de afgifte stoppen door op de toets (23) te drukken.

Vervolgens gaat het apparaat weer op de normale werking over (zie par. 7.1).

Image 84
Contents Syncrony Logic Page Page Page Page Istruzioni Generalità Dati TecniciGeneralità Dati Tecnici Per facilitare la letturaNorme DI Sicurezza Norme DI Sicurezza Installazione AntincendioImballaggio Operazioni preliminariInstallazione Macinacaffe Regolazione Dose Caffe MacinacaffèMente, è consigliabile caricare il circuito Regolazione Dose Caffè Erogazione CafféErogazione Caffe Erogazione con caffè in graniErogazione Acqua Calda Erogazione VAPORE/PREPA- Razione DEL CappuccinoErogazione Acqua Calda Erogazione Vapore Passaggio da vapore a caffèPulizia E Manutenzione DecalcificazioneGruppo erogatore Informazioni DI Carattere Giuridico SmaltimentoInformazioni Carattere Giuridico Smaltimento Spie Pannello Comandi Spie Pannello ComandiProblemi Cause Rimedi Problemi Cause RimediImportant Safeguards Technical Specifications General Information Technical SpecificationsHow to use these operating instructions General InformationSafety Rules Safety Rules Installation InstallationPackage Preliminary operationsDose Adjustment Installation Coffee Grinder Dose AdjustmentCoffee Grinder CircuitDispensing Coffee Dispensing HOT WaterDispensing Coffee Dispensing HOT Water Dispensing with coffee beansCleaning and Maintenance Dispensing Steam Cleaning and MaintenanceSwitching from steam to coffee Dispensing STEAM/MAKING CappuccinoDescaling Legal NoticeDescaling Legal Notice Dispensing unitDisposal DisposalControl Panel Pilot Lights Control Panel Pilot LightsProblems Causes Remedies Problems Causes RemediesImportantprécautions Comment lire ce mode d’emploi GénéralitésCaractéristiques Techniques Généralités Caractéristiques TechniquesNormes DE Sécurité Normes DE Sécurité Normes DE Sécurité Installation Mise en serviceNormes en cas d’incendie EmballageEst recommandé d’amorcer le circuit Moulin À CaféRéglage DE LA Dose DE Café Moulin À Café Réglage DE LA Dose DE CaféDistribution DE Café Distribution DE CaféDistribution à partir de café en grains Distribution à partir de café mouluNettoyage ET Maintenance Distribution D’EAU ChaudeDistribution D’EAU Chaude Distribution DE Vapeur Passer de la vapeur au café11 Détartrage Groupe distributeurToxique et/ou nocif, en vente libre Informations DE Nature Juridique Mise À LA DéchargeInformations DE Nature Juridique Mise À LA Décharge Témoins DU Panneau DE Commande Témoins DU Panneau DE CommandeSymptôme Causes Remède Problèmes Causes possibles RemèdesBetriebsanleitungen Allgemeines Technische DatenAllgemeines Technische Daten BenutzungshinweiseSicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften Installation BrandschutzVerpackung Vorbereitende SchritteInstallation Kaffeemühle KaffeemühleErste Inbetriebnahme Wasser im Tank befindetEinstellung DER KAFFEE- Pulverportion KaffeezubereitungEinstellung DER Kaffeepulverportion Kaffeezubereitung Zubereitung mit BohnenkaffeeHeisswasserfunktion Heisswasserfunktion DampffunktionReinigung UND Wartung EntkalkenÜbergang von Dampf auf Kaffee- zubereitung 10.1 BrühgruppeRechtliche Informationen EntsorgungRechtliche Informationen Entsorgung Entkalkungsmittels beachtet werdenKontrollleuchten Bedienfeld Kontrollleuchten BedienfeldProbleme Ursachen Behebung Probleme Ursachen BehebungAdvertencia Informaciones DE Carácter General Datos TécnicosInformaciones DE Carácter General Datos Técnicos Para facilitar la lecturaNormas DE Seguridad Normas DE Seguridad Instalación Reparaciones/MantenimientoAntiincendio EmbalajeMolinillo DE Café Instalación Molinillo DE CaféPrimer encendido De agua haya sido vaciado por completoRegulación Dosis Café Suministro DE CaféRegulación Dosis Café Suministro DE Café Suministro con café en granosSuministro DE Agua Caliente Suministro VAPOR/PREPA- Ración DEL CapuchinoSuministro DE Agua Caliente Suministro Vapor Preparación separados y sucesivosLimpieza Y Mantenimiento DescalcificaciónPaso de posición vapor a posición café Unidad de suministroINFOR. DE Carácter Legal DesguaceDescalcificación Informaciones DE Carácter Legal Desguace Testigo Panel DE Control Testigo Panel DE ControlProblemas Causas Remedio Problemas Causas RemedioCabo Eletrico Generalidades Dados TécnicosGeneralidades Dados Técnicos Para facilitar a leituraNormas DE Segurança Normas DE Segurança Instalação Anti-incêndioEmbalagem Operações preliminaresMoedor DE Café Regulagem DA Dose DE CaféInstalação Moedor DE Café Regulagem DA Dose DE Café Fornecimento DE Café Fornecimento DE CaféFornecimento com grãos de café Fornecimento com pó de caféFornecimento DE Água Quente Limpeza E ManutençãoFornecimento DE Água Quente Fornecimento DE Vapor Passagem do vapor a caféDescalcificação Grupo fornecedorInformações DE Caráter Jurídico Desativação DA MáquinaInformações DE Caráter Jurídico Desativação DA Máquina Luzes DE Sinalização do Painel DE Comandos Luzes DE Sinalização do Painel DE ComandosProblemas Causas Soluções Problemas Causas SoluçõesBelangrijke Algemeen Technische GegevensAlgemeenalgemeen Technische Gegevens Gebruik van deze instructiesVeiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften Installatie BrandpreventieVerpakking Werkzaamheden voorafInstallatie Kofiemolen Afstelling Koffiedosis KofiemolenAfstelling Koffiedosis Gedurende de werking van de koffiemolenAfgifte VAN Koffie Afgifte VAN KoffieAfgifte bij koffiebonen Afgifte bij gemalen koffieAfgifte Heet Water Afgifte STOOM/HET Zetten VAN EEN CappuccinoReiniging EN Onderhoud Wafgifte Heet Water Afgifte Stoom Reiniging EN OnderhoudOntkalking AfgiftegroepInformatie VAN Juridische Aard Verwerking ALS AfvalInformatie VAN Juridische Aard Verwerking ALS Afval Op de verpakking vermeld wordenLampjes Bedieningspaneel Lampjes BedieningspaneelProblemen Oorzaken Oplossingen Problemen Oorzaken OplossingenPage Page Type Sup020