Gaggia 740903008 Reinigung UND Wartung, Entkalken, Übergang von Dampf auf Kaffee- zubereitung

Page 50

50

REINIGUNG UND WARTUNG - ENTKALKEN

 

 

 

Nach diesem Vorgang die Dampfdüse mit einem feuchten Lappen reinigen.

9.1 Übergang von Dampf auf Kaffee- zubereitung

Für die Kaffeezubereitung muss die Taste (27) gedrückt werden.

Beim Übergang von der Dampffunktion auf Kaffee- zubereitung blinken die Kontrollleuchten (24) und (28) gleichzeitig, was bedeutet, dass die Maschine überhitzt ist und kein Kaffee zubereitet werden kann.

Damit Kaffee zubereitet werden kann, muss durch Drehen des Dampfknopfs (17) solange Wasser herausgelassen werden, bis nur noch die Kontrollleuchte (24) “Betriebstemperatur erreicht“ konstant leuchtet.

10 REINIGUNG UND WARTUNG

Allgemeine Reinigung

Die Wartung und Reinigung dürfen nur bei kalter Maschine und unterbrochener Stromversorgung erfolgen.

Die Maschine nicht ins Wasser tauchen oder die Bauteile im Geschirrspüler waschen.

Für die Reinigung sollten kein Äthylalkohol, Lösungsmittel und/oder chemisch aggressive

Produkte verwendet werden.

Der Wassertank sollte täglich gereinigt werden:

-Den Filter (C) im Tank herausnehmen und unter fließendem Trinkwasser reinigen.

-Den Filter (C) mit leichtem Druck und gleichzeitigem leichtem Drehen wieder in seine Aufnahme einsetzen.

-Den Wassertank mit frischem Trinkwasser füllen.

Wa s s e r, d a s f ü r e i n i g e Ta g e i m Wassertank verblieben ist, sollte nicht für Lebensmittelzwecke genutzt oder getrunken

werden. Den Tank reinigen und mit frischem Trinkwasser füllen.

Wenn verwendet, den Einfüllschacht für Kaffee- pulver täglich reinigen:

-Den Einfüllschacht mit dem mitgelieferten Pinsel reinigen.

Für die Reinigung der Maschine einen weichen, feuchten Lappen benutzen.

Die Maschine bzw. ihre Bauteile nicht in einem Mikrowellenofen oder einem herkömmlichen Backofen trocknen.

Den Kaffeesatzbehälter und die Brühgruppe reinigen; der Kaffeesatzbehälter (10) sollte am besten täglich entleert werden.

Der Kaffeeauslauf (14) kann zum Reinigen abge- nommen werden. Die Kanäle mit heißem Wasser spülen.

10.1 Brühgruppe

Die Brühgruppe (18) muss immer dann gereinigt werden, wenn der Kaffeebohnenbehälter gefüllt wird, bzw. mindestens einmal pro Woche.

Die Maschine mit dem Schalter (7) auf -0- ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.

Dann den Kaffeesatzbehälter (10) sowie die Abtropfschale (12) herausnehmen und die Servicetüre (16) öffnen.

Die Brühgruppe (18) herausziehen, indem man sie am entsprechenden Griff fasst und auf die Taste “PRESS” drückt.

Die Brühgruppe darf ausschließlich mit heißem Wasser ohne Reinigungsmittel

gereinigt werden.

Sicherstellen, dass keine Kaffee-Rückstände in den beiden Stahlfiltern vorhanden sind.

Den oberen Filter sorgfältig mit Wasser reinigen.

Alle Bauteile der Brühgruppe sorgfältig spülen und abtrocknen.

Den Innenraum gut reinigen.

Die Brühgruppe am entsprechenden Griff halten und wieder in den Sitz einsetzen, bis sie eingerastet ist.

Danach die Servicetüre schließen, den Kaffee- satzbehälter und die Abtropfschale wieder ein- setzen.

11 ENTKALKEN

Beim Benutzen der Maschine bildet sich Kalk; das Entkalken muss nach jeweils 3-4 Monaten der Benutzung der Maschine durchgeführt werden bzw. wenn ein Verringern der Wasserleistung festgestellt wird.

Image 50
Contents Syncrony Logic Page Page Page Page Istruzioni Generalità Dati Tecnici GeneralitàDati Tecnici Per facilitare la letturaNorme DI Sicurezza Norme DI Sicurezza Imballaggio InstallazioneAntincendio Operazioni preliminariMente, è consigliabile caricare il circuito Installazione Macinacaffe Regolazione Dose CaffeMacinacaffè Erogazione Caffe Regolazione Dose CaffèErogazione Caffé Erogazione con caffè in graniErogazione Acqua Calda Erogazione Vapore Erogazione Acqua CaldaErogazione VAPORE/PREPA- Razione DEL Cappuccino Passaggio da vapore a caffèGruppo erogatore Pulizia E ManutenzioneDecalcificazione Informazioni Carattere Giuridico Smaltimento Informazioni DI Carattere GiuridicoSmaltimento Spie Pannello Comandi Spie Pannello ComandiProblemi Cause Rimedi Problemi Cause RimediImportant Safeguards How to use these operating instructions Technical SpecificationsGeneral Information Technical Specifications General InformationSafety Rules Safety Rules Package InstallationInstallation Preliminary operationsCoffee Grinder Dose AdjustmentInstallation Coffee Grinder Dose Adjustment CircuitDispensing Coffee Dispensing HOT Water Dispensing CoffeeDispensing HOT Water Dispensing with coffee beansSwitching from steam to coffee Cleaning and MaintenanceDispensing Steam Cleaning and Maintenance Dispensing STEAM/MAKING CappuccinoDescaling Legal Notice DescalingLegal Notice Dispensing unitDisposal DisposalControl Panel Pilot Lights Control Panel Pilot LightsProblems Causes Remedies Problems Causes RemediesImportantprécautions Caractéristiques Techniques Comment lire ce mode d’emploiGénéralités Généralités Caractéristiques TechniquesNormes DE Sécurité Normes DE Sécurité Normes en cas d’incendie Normes DE Sécurité InstallationMise en service EmballageRéglage DE LA Dose DE Café Est recommandé d’amorcer le circuitMoulin À Café Moulin À Café Réglage DE LA Dose DE CaféDistribution à partir de café en grains Distribution DE CaféDistribution DE Café Distribution à partir de café mouluDistribution D’EAU Chaude Distribution DE Vapeur Nettoyage ET MaintenanceDistribution D’EAU Chaude Passer de la vapeur au caféToxique et/ou nocif, en vente libre 11 DétartrageGroupe distributeur Informations DE Nature Juridique Mise À LA Décharge Informations DE Nature JuridiqueMise À LA Décharge Témoins DU Panneau DE Commande Témoins DU Panneau DE CommandeSymptôme Causes Remède Problèmes Causes possibles RemèdesBetriebsanleitungen Allgemeines Technische Daten AllgemeinesTechnische Daten BenutzungshinweiseSicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften Verpackung Sicherheitsvorschriften InstallationBrandschutz Vorbereitende SchritteErste Inbetriebnahme Installation KaffeemühleKaffeemühle Wasser im Tank befindetEinstellung DER Kaffeepulverportion Kaffeezubereitung Einstellung DER KAFFEE- PulverportionKaffeezubereitung Zubereitung mit BohnenkaffeeHeisswasserfunktion Heisswasserfunktion DampffunktionÜbergang von Dampf auf Kaffee- zubereitung Reinigung UND WartungEntkalken 10.1 BrühgruppeRechtliche Informationen Entsorgung Rechtliche InformationenEntsorgung Entkalkungsmittels beachtet werdenKontrollleuchten Bedienfeld Kontrollleuchten BedienfeldProbleme Ursachen Behebung Probleme Ursachen BehebungAdvertencia Informaciones DE Carácter General Datos Técnicos Informaciones DE Carácter GeneralDatos Técnicos Para facilitar la lecturaNormas DE Seguridad Normas DE Seguridad Antiincendio InstalaciónReparaciones/Mantenimiento EmbalajePrimer encendido Molinillo DE CaféInstalación Molinillo DE Café De agua haya sido vaciado por completoRegulación Dosis Café Suministro DE Café Regulación Dosis CaféSuministro DE Café Suministro con café en granosSuministro DE Agua Caliente Suministro Vapor Suministro DE Agua CalienteSuministro VAPOR/PREPA- Ración DEL Capuchino Preparación separados y sucesivosPaso de posición vapor a posición café Limpieza Y MantenimientoDescalcificación Unidad de suministroDescalcificación Informaciones DE Carácter Legal Desguace INFOR. DE Carácter LegalDesguace Testigo Panel DE Control Testigo Panel DE ControlProblemas Causas Remedio Problemas Causas RemedioCabo Eletrico Generalidades Dados Técnicos GeneralidadesDados Técnicos Para facilitar a leituraNormas DE Segurança Normas DE Segurança Embalagem InstalaçãoAnti-incêndio Operações preliminaresInstalação Moedor DE Café Regulagem DA Dose DE Café Moedor DE CaféRegulagem DA Dose DE Café Fornecimento com grãos de café Fornecimento DE CaféFornecimento DE Café Fornecimento com pó de caféFornecimento DE Água Quente Fornecimento DE Vapor Fornecimento DE Água QuenteLimpeza E Manutenção Passagem do vapor a caféDescalcificação Grupo fornecedorInformações DE Caráter Jurídico Desativação DA Máquina Informações DE Caráter JurídicoDesativação DA Máquina Luzes DE Sinalização do Painel DE Comandos Luzes DE Sinalização do Painel DE ComandosProblemas Causas Soluções Problemas Causas SoluçõesBelangrijke Algemeenalgemeen Technische Gegevens AlgemeenTechnische Gegevens Gebruik van deze instructiesVeiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften Verpakking InstallatieBrandpreventie Werkzaamheden voorafAfstelling Koffiedosis Installatie Kofiemolen Afstelling KoffiedosisKofiemolen Gedurende de werking van de koffiemolenAfgifte bij koffiebonen Afgifte VAN KoffieAfgifte VAN Koffie Afgifte bij gemalen koffieReiniging EN Onderhoud Afgifte Heet WaterAfgifte STOOM/HET Zetten VAN EEN Cappuccino Wafgifte Heet Water Afgifte Stoom Reiniging EN OnderhoudOntkalking AfgiftegroepInformatie VAN Juridische Aard Verwerking ALS Afval Informatie VAN Juridische AardVerwerking ALS Afval Op de verpakking vermeld wordenLampjes Bedieningspaneel Lampjes BedieningspaneelProblemen Oorzaken Oplossingen Problemen Oorzaken OplossingenPage Page Type Sup020