Gaggia 740903008 manual 11 Détartrage, Groupe distributeur, Toxique et/ou nocif, en vente libre

Page 38

38

NETTOYAGE ET MAINTENANCE - DÉTARTRAGE

 

 

 

Il est recommandé de nettoyer chaque jour le réservoir d’eau:

-Extraire le filtre (C) situé à l’intérieur du réservoir et le nettoyer avec de l’eau courante portable.

-Reposer le filtre (C) dans son logement et le faire tourner doucement en exerçant une légère pression.

-Remplir le réservoir avec de l’eau froide potable.

Ne pas utiliser l’eau qui est restée plusieurs jours dans le réservoir pour un usage alimentaire, laver le réservoir et le remplir d’eau

fraîche potable.

Nettoyer chaque jour le doseur de café moulu, si utilisé:

-Avec le pinceau fourni avec la machine, nettoyer le doseur.

Pour le nettoyage de l’appareil, utiliser un chiffon doux, imbibé d’eau.

Ne pas sécher la machine et/ou ses composants dans un four à microondes et/ou un four con- ventionnel.

Nettoyer le logement de service et le distri- buteur; il est recommandé de vider chaque jour le bac du marc (10).

Le distributeur de café (14) peut être démonté pour le nettoyage. Rincer soigneusement les conduits de distribution avec de l’eau chaude.

10.1 Groupe distributeur

Le distributeur (18) doit être nettoyé à chaque remplissage du bac à café ou au moins une fois par semaine.

Mettre la machine hors tension avec l’interrupteur

(7) sur la position -0- et la débrancher.

Extraire le bac du marc (10) et le bac récu- pérateur (12); ouvrir ensuite la porte de service (16).

Extraire le groupe distributeur (18) en le tenant par la poignée prévue à cet effet et en pressant la touche “PRESS”.

Le groupe de distribution doit être lavé uniquement avec de l’eau chaude sans

utiliser de détergent.

 

Vérifier si les deux filtres en acier sont propres

 

sans résidus de café. Laver soigneusement le filtre supérieur avec de l’eau.

Laver et sécher soigneusement toute les pièces du distributeur.

Nettoyer soigneusement le logement.

Remettre en place le distributeur en le tenant par la poignée prévue à cet effet.

Fermer ensuite la porte, remettre en place le bac du marc et le bac récupérateur.

11 DÉTARTRAGE

Avec le temps, du calcaire se forme à l’intérieur de l’appareil; nettoyer l’appareil des dépôts de calcaire quand on observe une réduction du débit d’eau ou encore tous les 3-4 mois.

Si vous souhaitez l’effectuer person- nellement, vous pouvez utilisez un produit de détartrage pour machines à café de type non

toxique et/ou nocif, en vente libre.

Attention! N’utilisez jamais de vinaigre comme produit détartrant.

Mélanger le détartrant à de l’eau comme spécifié sur l’emballage du produit détartrant et remplir le réservoir d’eau.

Mettre la machine sous tension avec l’interrupteur général (7).

Placer un récipient de grande contenance sous le bec vapeur (15).

Vider tout le contenu du réservoir d’eau une tasse à la fois en tournant le robinet de la vapeur (17) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre; pour arrêter la distribution, tourner le bouton (17) dans le sens des aiguilles d’une montre.

Entre deux tasses, laisser agir la solution pendant environ 10-15 minutes; mettre la machine hors tension avec l’interrupteur général (7) sur -0-.

La solution détartrante terminée, rincer le réservoir d’eau et le remplir avec de l’eau froide.

Mettre la machine sous tension avec l’interrupteur général.

Vider 2/3 du contenu du réservoir d’eau en tournant le robinet vapeur (17) dans le sens

Image 38
Contents Syncrony Logic Page Page Page Page Istruzioni Generalità Dati Tecnici GeneralitàDati Tecnici Per facilitare la letturaNorme DI Sicurezza Norme DI Sicurezza Imballaggio InstallazioneAntincendio Operazioni preliminariMente, è consigliabile caricare il circuito Installazione Macinacaffe Regolazione Dose CaffeMacinacaffè Erogazione Caffe Regolazione Dose CaffèErogazione Caffé Erogazione con caffè in graniErogazione Acqua Calda Erogazione Vapore Erogazione Acqua CaldaErogazione VAPORE/PREPA- Razione DEL Cappuccino Passaggio da vapore a caffèGruppo erogatore Pulizia E ManutenzioneDecalcificazione Informazioni Carattere Giuridico Smaltimento Informazioni DI Carattere GiuridicoSmaltimento Spie Pannello Comandi Spie Pannello ComandiProblemi Cause Rimedi Problemi Cause RimediImportant Safeguards How to use these operating instructions Technical SpecificationsGeneral Information Technical Specifications General InformationSafety Rules Safety Rules Package InstallationInstallation Preliminary operationsCoffee Grinder Dose AdjustmentInstallation Coffee Grinder Dose Adjustment CircuitDispensing Coffee Dispensing HOT Water Dispensing CoffeeDispensing HOT Water Dispensing with coffee beansSwitching from steam to coffee Cleaning and MaintenanceDispensing Steam Cleaning and Maintenance Dispensing STEAM/MAKING CappuccinoDescaling Legal Notice DescalingLegal Notice Dispensing unitDisposal DisposalControl Panel Pilot Lights Control Panel Pilot LightsProblems Causes Remedies Problems Causes RemediesImportantprécautions Caractéristiques Techniques Comment lire ce mode d’emploiGénéralités Généralités Caractéristiques TechniquesNormes DE Sécurité Normes DE Sécurité Normes en cas d’incendie Normes DE Sécurité InstallationMise en service EmballageRéglage DE LA Dose DE Café Est recommandé d’amorcer le circuitMoulin À Café Moulin À Café Réglage DE LA Dose DE CaféDistribution à partir de café en grains Distribution DE CaféDistribution DE Café Distribution à partir de café mouluDistribution D’EAU Chaude Distribution DE Vapeur Nettoyage ET MaintenanceDistribution D’EAU Chaude Passer de la vapeur au caféToxique et/ou nocif, en vente libre 11 DétartrageGroupe distributeur Informations DE Nature Juridique Mise À LA Décharge Informations DE Nature JuridiqueMise À LA Décharge Témoins DU Panneau DE Commande Témoins DU Panneau DE CommandeSymptôme Causes Remède Problèmes Causes possibles RemèdesBetriebsanleitungen Allgemeines Technische Daten AllgemeinesTechnische Daten BenutzungshinweiseSicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften Verpackung Sicherheitsvorschriften InstallationBrandschutz Vorbereitende SchritteErste Inbetriebnahme Installation KaffeemühleKaffeemühle Wasser im Tank befindetEinstellung DER Kaffeepulverportion Kaffeezubereitung Einstellung DER KAFFEE- PulverportionKaffeezubereitung Zubereitung mit BohnenkaffeeHeisswasserfunktion Heisswasserfunktion DampffunktionÜbergang von Dampf auf Kaffee- zubereitung Reinigung UND WartungEntkalken 10.1 BrühgruppeRechtliche Informationen Entsorgung Rechtliche InformationenEntsorgung Entkalkungsmittels beachtet werdenKontrollleuchten Bedienfeld Kontrollleuchten BedienfeldProbleme Ursachen Behebung Probleme Ursachen BehebungAdvertencia Informaciones DE Carácter General Datos Técnicos Informaciones DE Carácter GeneralDatos Técnicos Para facilitar la lecturaNormas DE Seguridad Normas DE Seguridad Antiincendio InstalaciónReparaciones/Mantenimiento EmbalajePrimer encendido Molinillo DE CaféInstalación Molinillo DE Café De agua haya sido vaciado por completoRegulación Dosis Café Suministro DE Café Regulación Dosis CaféSuministro DE Café Suministro con café en granosSuministro DE Agua Caliente Suministro Vapor Suministro DE Agua CalienteSuministro VAPOR/PREPA- Ración DEL Capuchino Preparación separados y sucesivosPaso de posición vapor a posición café Limpieza Y MantenimientoDescalcificación Unidad de suministroDescalcificación Informaciones DE Carácter Legal Desguace INFOR. DE Carácter LegalDesguace Testigo Panel DE Control Testigo Panel DE ControlProblemas Causas Remedio Problemas Causas RemedioCabo Eletrico Generalidades Dados Técnicos GeneralidadesDados Técnicos Para facilitar a leituraNormas DE Segurança Normas DE Segurança Embalagem InstalaçãoAnti-incêndio Operações preliminaresInstalação Moedor DE Café Regulagem DA Dose DE Café Moedor DE CaféRegulagem DA Dose DE Café Fornecimento com grãos de café Fornecimento DE CaféFornecimento DE Café Fornecimento com pó de caféFornecimento DE Água Quente Fornecimento DE Vapor Fornecimento DE Água QuenteLimpeza E Manutenção Passagem do vapor a caféDescalcificação Grupo fornecedorInformações DE Caráter Jurídico Desativação DA Máquina Informações DE Caráter JurídicoDesativação DA Máquina Luzes DE Sinalização do Painel DE Comandos Luzes DE Sinalização do Painel DE ComandosProblemas Causas Soluções Problemas Causas SoluçõesBelangrijke Algemeenalgemeen Technische Gegevens AlgemeenTechnische Gegevens Gebruik van deze instructiesVeiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften Verpakking InstallatieBrandpreventie Werkzaamheden voorafAfstelling Koffiedosis Installatie Kofiemolen Afstelling KoffiedosisKofiemolen Gedurende de werking van de koffiemolenAfgifte bij koffiebonen Afgifte VAN KoffieAfgifte VAN Koffie Afgifte bij gemalen koffieReiniging EN Onderhoud Afgifte Heet WaterAfgifte STOOM/HET Zetten VAN EEN Cappuccino Wafgifte Heet Water Afgifte Stoom Reiniging EN OnderhoudOntkalking AfgiftegroepInformatie VAN Juridische Aard Verwerking ALS Afval Informatie VAN Juridische AardVerwerking ALS Afval Op de verpakking vermeld wordenLampjes Bedieningspaneel Lampjes BedieningspaneelProblemen Oorzaken Oplossingen Problemen Oorzaken OplossingenPage Page Type Sup020