McCulloch MT3310, MT3311 user manual

Page 11
Manual background
Agregue aceite a un recipiente aprobado y posteriomente añada gasolina para permitir que ésta se mezcle con el aceite. Agite el recipiente para garantizar una mezcla perfecta.
La falta de lubricación invalida la garantia del motor. La gasolina y el aceite deben mezclarse en una proporción de 40:1.
5-2. MEZCLA DEL COMBUSTIBLE
Utilizar gasolina sin plomo de grado regular mezclada con aceite común para motor de 2 ciclos 40:1 McCulloch para mejores resultados. Utilizar las relaciones de mezcla de la sección 5-3.
Nunca utilizar gasolina pura en la unidad. Esto provocará daños permanentes al motor y anulará la garantía del fabri-
E
cante para ese producto. No utilizar nunca una mezcla de combustible que haya estado almacenada màs de 90 días.
S Si se va a utilizar un lubricante de 2 ciclos que no sea el Custom Lubricant (Lubricante Común) McCulloch, este debe ser
P un aceite de 2 ciclos de primera calidad para motores de 2 ciclos enfriados por medio de aire y mezclados con una A relación de 40:1. No use nigun producto de aceite de 2 ciclos con una mezcla recomendada de 100:1. Si la causa del daño al Ñ motor es la lubricación insuficiente, se anulará la garantia del fabricante.
O
L
Le manque de lubrification annule la garantie du moteur. L’essence et l’huile doivent être mélangées dans une proportion de 40 à 1.
5-1. COMBUSTIBLE
avec l’huile. Bien secouer le contenant pour assurer un bon mélange.
Ajouter de l’huile dans un contenant à carburant approuvé, puis verser l’essence dans le contenant pour qu’elle se mélange
5-2. MELANGE DU CARBURANT
Pour une performance optimale, utiliser de l’essence ordinaire sans plomb mélangée à de l’huile spéciale 2 temps McCulloch dans une proportion de 40:1. Voir le Tableau des Proportions de Mélanges de Carburant (Section 5-3).
F Ne jamais utiliser d’essence pure dans cet outil. Ceci causerait des dommages irréparables et entraînerait l’annulation de
R la garantie du fabricant. Ne jamais utiliser un mélange entreposé depuis plus de 90 jours.
A Si un lubrifiant 2 temps autre que l’huile spéciale McCulloch est utilisé, le produit doit être une huile de bonne qualité pour
N moteur 2 temps refroidi par air dans une proportion de 40:1. N’utiliser aucune huile 2 temps recommandant un mélange C de proportion 100:1. La garantie du moteur est nullifiée si les dommages sont dus à une lubrification insuffisante.
A
I
S
5 - FUEL AND LUBRICATION - CARBURANT ET LUBRIFICATION COMBUSTIBLE Y LUBRICACION
5-1. FUEL
Use regular grade unleaded gasoline mixed with McCulloch 40:1 custom 2-cycle engine oil for best results. Use mixing ratios in Section 5-3.
E Never use straight gasoline in your unit. This will cause permanent engine damage and void the manufacturer’s warran-
N ty for that product. Never use a fuel mixture that has been stored for over 90 days.
G If 2-cycle lubricant other than McCulloch Custom Lubricant is to be used, it must be a premium grade oil for 2-cycle air
L cooled engines mixed at a 40:1 ratio. Do not use any 2-cycle oil product with a recommended mixing ratio of 100:1. If insuf- I ficient lubrication is the cause of engine damage, it voids the manufacturer’s engine warranty.
S 5-2. MIXING FUEL
H Add oil to an approved fuel container followed by the gasoline to allow incoming gasoline to mix with oil. Shake container to ensure thorough mix.
Lack of lubrication voids engine warranty. Gasoline and oil must be mixed at 40:1.
5-1. CARBURANT

10

Image 11
Contents INCLUDES EQUIVALENT FACTORY RECONDITIONED MODELS SAFETY OPERATION MAINTENANCE SECURITE FONCTIONNEMENT ENTRETIENMODELS MT3310, MT3311 SEGURIDAD OPERACION MANTENIMIENTOLISTED UNDER “SAWS” IN YOUR TELEPHONE DIRECTORY YELLOW PAGES PLEASE READA LIRE ATTENTIVEMENT FAVOR DE LEERESPECIFICACIONES SPECIFICATIONS1 - GENERAL INFORMATION - GENERALITES - INFORMACION GENERAL CARACTERISTIQUESTORNILLO DE RETENCION DEL ENSAMBLE DEL EJE IMPULSORCOUVERCLE DU FILTRE A AIR CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRElocalizar la característica de seguridad SAFETY FEATURESDISPOSITIFS DE SECURITE CARACTERISTICAS DE SEGURIDADSAFETY PRECAUTIONS 3-1. WHAT TO DO3-1. CHOSES A FAIRE 3-1. QUE HACER3-2. QUE NO HACER 3-2 WHAT NOT TO DO3-2. CHOSES A NE PAS FAIRE DO NOT SMOKE while refueling or operating equipment 4-1. MANUBRIO 4 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE4-1. HANDLE ASSEMBLY 4-1. MONTAGE DE LA POIGNEEE 4-2. DEBRIS SHIELD N WARNINGA AVERTISSEMENT S ADVERTENCIAPage 5-3. TABLEAU DES PROPORTIONS S 5-4. CARBURANTS RECOMMANDES5-3. FUEL MIXING TABLE 5-4. RECOMMENDED FUELS5 132cm 6-1. STARTING A COLD ENGINE6-1. DEMARRAGE D’UN MOTEUR FROID 6-1. ARRANQUE DEL MOTOR FRIO6-1H 6-1F6-1G Page ADVERTENCIA / PRECAUCION 7-1. ADDITIONAL SAFETY PRECAUTIONSE WARNING / CAUTION F AVERTISSEMENT / ATTENTIONN there is the slightest chance of slipping or losing your footing Page I FENCE / FOUNDATION TRIMMING TRIMMING / MOWINGCLOSER TRIMMING NO BARRER CON LA RECORTADORA OL ADVERTENCIAE CORTAR DE RAIZ LISTES DES VERIFICATIONS D’ENTRETIEN MAINTENANCE CHECKLISTEACH USE OPERATIONH F C DG 8-1. REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE8-1. REPLACING CUTTER LINE 8-1. REEMPLAZO DE LA LINEA DE LA CORTADORAJ E D F J 8-1E 8-1G H 8-1D K K 8-1F8-2A L To Clean Air FilterE PRECAUCION 8-2. AIR FILTERD 8-3C C 8-3BE 8-7A 025 .635mm A B8-5A D 8-6B 8-6A4. Prepare la unidad para operación 1. Quite la bujíaDO NOT USE ANY OTHER CUTTING ATTACHEMENT NE PAS UTILISER D’AUTRES ACCESSOIRES DE COUPEACCESSORIES and REPLACEMENT PARTS ACCESSOIRES et PIECES DETACHEESPROBABLE CAUSE CAUSE PROBABLE CAUSA PROBABLE PROBLEM PROBLEME PROBLEMACORRECTIVE ACTION SOLUTION ACCION CORRECTIVA Line won’t feed Le fil de coupe n’avance pas La línea no alimenta PROBLEMA PROBLEMPROBLEME SOLUTIONALTO Customer Service AgentFor problems or questions, DO NOT return STOP