McCulloch MT3310, MT3311 Safety Features, Dispositifs De Securite, Caracteristicas De Seguridad

Page 5
SAFETY FEATURES

SAFETY FEATURES

Numbers preceding the descriptions correspond with numbers on preceding page to help you locate the safety fea- E ture.

3 DEBRIS SHIELD must be installed to prevent debris from being thrown at the operator and prevent the string

N

from extending longer than necessary.

G13 MUFFLER SHIELD helps prevent hands, body and/or combustible materials from making contact with a hot

L muffler.

I

15 SPARK ARRESTER SCREEN retains carbon and other flammable particles over 0.023" (.6 mm) in size from

S

 

exhaust flow.

HNOTE: Compliance with local, state and federal laws and/or regulations governing the use of a spark arrester screen is the user’s responsibility. See Safety Precautions (Section 3) and Maintenance Instructions (Section 8) for addi- tional information.

DISPOSITIFS DE SECURITE

FPour vous permettre de localiser les dispositifs de sécurité les numéros précédente les descriptions correspondent à ceux la page précédente.

R

3 Le PARE-DEBRIS doit être installé pour empêcher l’utilisateur. De plus, il empêche le fil de coupe de dépass-

A

er la longueur nécessaire.

 

N13 Le CAPOT DU SILENCIEUX empêche le contact des mains ou de toute autre partie de corps et des matières

C combustibles avec l’échappement brûlant.

A15 Le PARE-ETINCELLES empêche la projection de carbone et autres particules inflammables de plus de 0,6

I mm (0,023") de l’échappement.

SREMARQUE : Le respect des lois et/ou réglementations locales, d’état ou gouvernementales est la responsabilité de l’utilisateur. Voir les sections Mesures de Sécurité (Section 3) et Entretien (Section 8) pour plus de détails.

CARACTERISTICAS DE SEGURIDAD

Los números que preceden a las descripciones corresponden a los números en la página anterior para ayudarlo a

E

localizar la característica de seguridad.

S

3

El PROTECTOR DE DESECHOS debe instalarse para prevenir que los desechos salten hacia el operador y

 

evita que el hilo se extienda màs de lo necesario.

P

 

13

PROTECTOR DEL MOFLE ayuda a evitar que las manos, el cuerpo y/o los materiales del combustible hagan

A

 

contacto con el mofle caliente.

Ñ

 

15

LaPANTALLA DEL PARACHISPAS retiene el carbón y otras partículas flamables de hasta .6 mm (0.023") de

O

L

 

tamaño del flujo de descarga.

NOTA: El cumplimiento de las leyes locales, estatales y federales y/o las regulaciones que rigen el uso de la pantalla

del parachispas es responsabilidad del usuario. Consultar las Precauciones de Seguridad (Sección 3) y las Instrucciones de Mantenimiento (Sección 8) para información adicional.

4

Image 5
Contents MODELS MT3310, MT3311 SAFETY OPERATION MAINTENANCE SECURITE FONCTIONNEMENT ENTRETIENSEGURIDAD OPERACION MANTENIMIENTO INCLUDES EQUIVALENT FACTORY RECONDITIONED MODELSA LIRE ATTENTIVEMENT PLEASE READFAVOR DE LEER LISTED UNDER “SAWS” IN YOUR TELEPHONE DIRECTORY YELLOW PAGES1 - GENERAL INFORMATION - GENERALITES - INFORMACION GENERAL SPECIFICATIONSCARACTERISTIQUES ESPECIFICACIONESCOUVERCLE DU FILTRE A AIR ENSAMBLE DEL EJE IMPULSORCUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE TORNILLO DE RETENCION DELDISPOSITIFS DE SECURITE SAFETY FEATURESCARACTERISTICAS DE SEGURIDAD localizar la característica de seguridad3-1. CHOSES A FAIRE 3-1. WHAT TO DO3-1. QUE HACER SAFETY PRECAUTIONS3-2. QUE NO HACER 3-2 WHAT NOT TO DO3-2. CHOSES A NE PAS FAIRE DO NOT SMOKE while refueling or operating equipment 4-1. HANDLE ASSEMBLY 4 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE4-1. MONTAGE DE LA POIGNEE 4-1. MANUBRIOA AVERTISSEMENT N WARNINGS ADVERTENCIA E 4-2. DEBRIS SHIELDPage 5-3. FUEL MIXING TABLE S 5-4. CARBURANTS RECOMMANDES5-4. RECOMMENDED FUELS 5-3. TABLEAU DES PROPORTIONS6-1. DEMARRAGE D’UN MOTEUR FROID 6-1. STARTING A COLD ENGINE6-1. ARRANQUE DEL MOTOR FRIO 5 132cm6-1H 6-1F6-1G Page E WARNING / CAUTION 7-1. ADDITIONAL SAFETY PRECAUTIONSF AVERTISSEMENT / ATTENTION ADVERTENCIA / PRECAUCIONN there is the slightest chance of slipping or losing your footing Page I FENCE / FOUNDATION TRIMMING TRIMMING / MOWINGCLOSER TRIMMING NO BARRER CON LA RECORTADORA OL ADVERTENCIAE CORTAR DE RAIZ EACH USE MAINTENANCE CHECKLISTOPERATION LISTES DES VERIFICATIONS D’ENTRETIEN8-1. REPLACING CUTTER LINE 8-1. REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE8-1. REEMPLAZO DE LA LINEA DE LA CORTADORA H F C DGJ E D F J 8-1E 8-1G H 8-1D K K 8-1FE PRECAUCION L To Clean Air Filter8-2. AIR FILTER 8-2AD 8-3C C 8-3B8-5A D 8-6B 025 .635mm A B8-6A E 8-7A4. Prepare la unidad para operación 1. Quite la bujíaACCESSORIES and REPLACEMENT PARTS NE PAS UTILISER D’AUTRES ACCESSOIRES DE COUPEACCESSOIRES et PIECES DETACHEES DO NOT USE ANY OTHER CUTTING ATTACHEMENTPROBABLE CAUSE CAUSE PROBABLE CAUSA PROBABLE PROBLEM PROBLEME PROBLEMACORRECTIVE ACTION SOLUTION ACCION CORRECTIVA Line won’t feed Le fil de coupe n’avance pas La línea no alimenta PROBLEME PROBLEMSOLUTION PROBLEMAFor problems or questions, DO NOT return Customer Service AgentSTOP ALTO