McCulloch MT3311, MT3310 user manual What To Do, Choses A Faire, Que Hacer, Safety Precautions

Page 6
SAFETY PRECAUTIONS

SAFETY PRECAUTIONS

MESURES DE SECURITE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

3-1. WHAT TO DO

READ YOUR USER MANUAL AND ALL SUPPLEMENTS (IF ANY ENCLOSED) THOROUGHLY BEFORE OPER- ATING YOUR UNIT.

1.CLOTHING - Always wear heavy, long pants, boots, gloves and long sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jew-

E elry, short pants, sandals, or go barefoot. Secure hair so it is at shoulder level. Always wear a hard hat, a safety

N face shield, or safety glasses for eye protection and a good grade of ear plugs or other sound barriers for hear-

Ging protection.

L2 FUELING - Mix and pour fuel outdoors where there are no sparks and flames. Slowly remove the fuel cap only after stopping the engine. Do not smoke while fueling or mixing fuel. Wipe spilled fuel from the unit. Move at least

I

10 ft (3m) away from the fueling source (gas can) and site before starting unit.

S

3. COMPLY WITH ALL FIRE PREVENTION REGULATIONS. COMPLIANCE WITH ALL LOCAL, STATE, OR FED-

 

HERAL LAWS IN THE UNITED STATES IS THE USER’S RESPONSIBILITY. Your unit comes with a spark arrester screen. Replacement spark arrester screen kits are available at your nearest McCulloch Authorized Service Center listed under “SAWS” in your Telephone Directory Yellow Pages.

4.TURN UNIT OFF before setting it down.

5.ALWAYS HOLD UNIT FIRMLY WITH BOTH HANDS, the thumb and fingers encircling the handles.

3-1. CHOSES A FAIRE

LIRE LE MANUEL D’UTILISATION ET (LE CAS ECHEANT) TOUS LES SUPPLEMENTS AVANT D’UTILISER LE COUPE-HERBE.

1.HABILLAGE - Portez toujours des pantalons longs, des bottes lourdes, des gants et une chemise à manche longue. Ne portez jamais de vêtements flottants, de bijoux, des shorts, des sandales et ne soyez jamais pieds

Fnus. Sécurisez les cheveux afin qu'ils ne retombent jamais sur vos épaules. Portez toujours un casque rigide, une

R protection faciale ou des lunettes de sécurité avec des bouchons pour les oreilles pour vous protéger du bruit.

A2. REMPLISSAGE DU FUEL - Mélangez et versez le fuel en extérieur dans un endroit sans étincelle ni flammes.

NEnlevez doucement le capuchon du fuel seulement après arrêté le moteur. Ne fumez pas tout en rempissant avec du fuel ou en mélageant le fuel. Frottez le fuel repandu depuis l'unité. Eloignez-vous d'au moins 3 m depuis la

C

source de fuel (bouteille de gaz) avant de faire demarre l'unité.

A

3. RESPECTER TOUTES LES REGLEMENTATIONS DE PREVENTION D’INCENDIES. LA CONFORMITE AVEC

 

ILES LOIS ET/OU REGLEMENTATIONS LOCALES, D’ETAT OU GOUVERNEMENTALES EST LA RESPONS-

SABILITE DE L’UTILISATEUR. Un pare-étincelles est inclus dans le kit de l’utilisateur livré avec le coupe-herbe. Des kits de remplacement de l’écran pare-étincelles sont disponibles auprès de votre Centre de réparation McCulloch agréé, dont vous trouverez le numéro de téléphone sous la rubrique «SCIES» des pages jaunes de l’annuaire.

4.ARRETER LE MOTEUR avant de poser l’outil.

5.TOUJOURS TENIR FERMEMENT L’OUTIL DES DEUX MAINS, le pouce et les doigts encerclant les poignées.

3-1. QUE HACER

LEER EL MANUAL DEL USUARIO Y TODOS LOS SUPLEMENTOS (SI SE ADJUNTAN) POR COMPLETO ANTES DE OPERAR SU UNIDAD.

1.INDUMENTARIA - Use siempre pantalones largos, gruesos, botas, guantes y camisa de manga larga. No use ropas flojas, joyas, pantalones cortos, sandalias, o Asegúrese el pelo de tal forma que esté a nivel de los hom-

bros. Use siempre un casco protector, una careta o gafas de seguridad para protección de los ojos y unos

Etapones de buena calidad para los oídos u otras barreras de protección auditiva.

S2. COMBUSTIBLE - Mezcle y vierta el combustible al aire libre donde no haya chispas o llamas. Retire lentamente

P la tapa del combustible sólo después de detener el motor. No fume mientras esté¡ cargando o mezclando el com-

A bustible. Seque con un trapo el combustible derramado de la unidad. Alejese al menos 10 pies (3 m) de la fuente

Ñ(tanque de gasolina) y sitio de combustible antes de arrancar la unidad.

O3. CUMPLIR CON TODAS LAS REGULACIONES DE PREVENCION CONTRA EL FUEGO. EL CUMPLIMIENTO

LDE TODAS LAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES EN LOS ESTADOS UNIDOS ES RESPONS- ABILIDAD DEL USUARIO. La unidad incluye una pantalla del parachispas suministrada en el kit del usuario. Los kits de la pantalla del parachispas de repuesto están disponibles en su Centro de Servicio Autorizado McCulloch más cercano enlistado bajo “SIERRAS” en las páginas amarillas del directorio telefónico.

4.APAGAR LA UNIDAD antes de colocarla sobre el piso.

5.SOSTENER SIEMPRE LA UNIDAD FIRMEMENTE CON LAS DOS MANOS, con el pulgar y los dedos rodean- do los manubrios.

5

Image 6
Contents SEGURIDAD OPERACION MANTENIMIENTO SAFETY OPERATION MAINTENANCE SECURITE FONCTIONNEMENT ENTRETIENMODELS MT3310, MT3311 INCLUDES EQUIVALENT FACTORY RECONDITIONED MODELSFAVOR DE LEER PLEASE READA LIRE ATTENTIVEMENT LISTED UNDER “SAWS” IN YOUR TELEPHONE DIRECTORY YELLOW PAGESCARACTERISTIQUES SPECIFICATIONS1 - GENERAL INFORMATION - GENERALITES - INFORMACION GENERAL ESPECIFICACIONESCUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE ENSAMBLE DEL EJE IMPULSORCOUVERCLE DU FILTRE A AIR TORNILLO DE RETENCION DELCARACTERISTICAS DE SEGURIDAD SAFETY FEATURESDISPOSITIFS DE SECURITE localizar la característica de seguridad3-1. QUE HACER 3-1. WHAT TO DO3-1. CHOSES A FAIRE SAFETY PRECAUTIONS3-2 WHAT NOT TO DO 3-2. CHOSES A NE PAS FAIRE3-2. QUE NO HACER DO NOT SMOKE while refueling or operating equipment 4-1. MONTAGE DE LA POIGNEE 4 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE4-1. HANDLE ASSEMBLY 4-1. MANUBRIOS ADVERTENCIA N WARNINGA AVERTISSEMENT E 4-2. DEBRIS SHIELDPage 5-4. RECOMMENDED FUELS S 5-4. CARBURANTS RECOMMANDES5-3. FUEL MIXING TABLE 5-3. TABLEAU DES PROPORTIONS6-1. ARRANQUE DEL MOTOR FRIO 6-1. STARTING A COLD ENGINE6-1. DEMARRAGE D’UN MOTEUR FROID 5 132cm6-1F 6-1G6-1H Page F AVERTISSEMENT / ATTENTION 7-1. ADDITIONAL SAFETY PRECAUTIONSE WARNING / CAUTION ADVERTENCIA / PRECAUCIONN there is the slightest chance of slipping or losing your footing Page TRIMMING / MOWING CLOSER TRIMMINGI FENCE / FOUNDATION TRIMMING OL ADVERTENCIA E CORTAR DE RAIZNO BARRER CON LA RECORTADORA OPERATION MAINTENANCE CHECKLISTEACH USE LISTES DES VERIFICATIONS D’ENTRETIEN8-1. REEMPLAZO DE LA LINEA DE LA CORTADORA 8-1. REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE8-1. REPLACING CUTTER LINE H F C DGH 8-1D K K 8-1F J E D F J 8-1E 8-1G8-2. AIR FILTER L To Clean Air FilterE PRECAUCION 8-2AC 8-3B D 8-3C8-6A 025 .635mm A B8-5A D 8-6B E 8-7A1. Quite la bujía 4. Prepare la unidad para operaciónACCESSOIRES et PIECES DETACHEES NE PAS UTILISER D’AUTRES ACCESSOIRES DE COUPEACCESSORIES and REPLACEMENT PARTS DO NOT USE ANY OTHER CUTTING ATTACHEMENTPROBLEM PROBLEME PROBLEMA CORRECTIVE ACTION SOLUTION ACCION CORRECTIVAPROBABLE CAUSE CAUSE PROBABLE CAUSA PROBABLE Line won’t feed Le fil de coupe n’avance pas La línea no alimenta SOLUTION PROBLEMPROBLEME PROBLEMASTOP Customer Service AgentFor problems or questions, DO NOT return ALTO