McCulloch MT3311, MT3310 Problem Probleme Problema, Probable Cause Cause Probable Causa Probable

Page 30
Line won’t feed.

11- TROUBLESHOOTING THE STRINGHEAD - DEPANNAGE DE LA TETE DE COUPE - DETECCION y CORRECCION DE FALLAS DE LA CEBAZA DE HILO

PROBLEM

PROBLEME

PROBLEMA

Line won’t feed.

Le fil de coupe n’avance pas.

La línea no alimenta.

Line snaps off or frays.

La ligne casse ou s’effiloch La línea se rompe o se desgasta.

PROBABLE CAUSE

CAUSE PROBABLE

CAUSA PROBABLE

Line is tangled inside stringhead.

Le fil est emmêlé dans la tête de coupe.

La línea está enredada dentro de la cabeza de hilo.

Upon removing spool, line appears to be melted together.

Les 2 lignes sembient être fondues ensem- ble dans la tête de coupe.

Después de desmontar el carrete, la línea parece estar mezclada entre si.

Line wound in wrong direction inside stringhead.

La ligne est enrouléé dans le mauvais sens à l’interieur de la tête de coupe.

La línea está enrollada en la dirección equivocada dentro de la cabeza de hilo.

Insufficient line inside stringhead.

Il ne reste plus assez de fil sur la bobine. Línea insuficiente dentro de la cabeza de hilo.

Internal damage to stringhead caused by bumping too hard on ground while advancing line.

Dommages á l’intérieur de la tête de coupe dus á des chocs trop violents pour faire avancer la ligne de coupe.

Daño interno en la cabeza de hilo provacado porque golpea muy duro en el terreno mientras se avanza la línea.

Improper trimming procedures, or poor quality line.

Procédures de coupe incorretes ou ligne de qualité médiocre.

Procedimientos inadecuados de poda, o mala calidad de la línea.

CORRECTIVE ACTION

SOLUTION

ACCION CORRECTIVA

Remove spool from unit; disassemble. Untangle line and wind correctly in direction indicated on spool (see Section 8-1).

Retirer la bobine et la démonter (voir la Section 8- 1). Démêler la ligne et l’enrouler correctement sur la bobine dans la sens indiqué.

Desmontar el carrete de la unidad: desensamblar (consultar la Sección 8-1). Desenredar la línea y enrollarla correctamente en la dirección indicada en el carrete.

Trim off damaged line and rewind line (see Section 8-1).

Couper la section de fil endommagé et réenrouler la ligne (voir la Section 8-1).

Recortar la línea dañada y volver a enrollar la línea (consultar Sección 8-1).

Remove spool. Check to be certain line is wound in direction indicated on line element (see Section 8-1).

Retirer la bobine et vérifier que la ligne est bien enroulée dans le sens indiqué (voir la Section 8- 1)

Desmontar el carrete. Revisar para asegurarse de que la línea esté enrollada en la dirección indicada en el carrete (consultar la Sección 8-1).

Remove spool and install new line (see Section 8- 1).

Retirer la bobine et (voir Section 8-1) installar une nouvelle ligne de coupe.

Desmontar el carrete (consultar la Sección 8-1) e instalar la línea neuva.

Disassemble stringhead and examine parts for damage. Replace parts or entire head (see Section 8-1).

Démonter la tête de coupe (voir Section 8-1) et examinar les pièces en vue de dommages. Remplacer les pièces ou la tête de coupe. Desensamblar la cabeza de hilo (consulte Sección 8-1) y examinar las partes por si existen daños. Reemplazar las partes o toda la cabeza.

See General Trimming Instructions or replace line (see Section 8-1).

Remplacer la ligne ou consultar les instructions d’utilisation (voir la Section 8-1).

Reemplazar la línea (consultar la Sección 8-1, Instrucciones Generales para la Poda.

29

Image 30
Contents SEGURIDAD OPERACION MANTENIMIENTO SAFETY OPERATION MAINTENANCE SECURITE FONCTIONNEMENT ENTRETIENMODELS MT3310, MT3311 INCLUDES EQUIVALENT FACTORY RECONDITIONED MODELSFAVOR DE LEER PLEASE READA LIRE ATTENTIVEMENT LISTED UNDER “SAWS” IN YOUR TELEPHONE DIRECTORY YELLOW PAGESCARACTERISTIQUES SPECIFICATIONS1 - GENERAL INFORMATION - GENERALITES - INFORMACION GENERAL ESPECIFICACIONESCUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE ENSAMBLE DEL EJE IMPULSORCOUVERCLE DU FILTRE A AIR TORNILLO DE RETENCION DELCARACTERISTICAS DE SEGURIDAD SAFETY FEATURESDISPOSITIFS DE SECURITE localizar la característica de seguridad3-1. QUE HACER 3-1. WHAT TO DO3-1. CHOSES A FAIRE SAFETY PRECAUTIONS3-2 WHAT NOT TO DO 3-2. CHOSES A NE PAS FAIRE3-2. QUE NO HACER DO NOT SMOKE while refueling or operating equipment 4-1. MONTAGE DE LA POIGNEE 4 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE4-1. HANDLE ASSEMBLY 4-1. MANUBRIOS ADVERTENCIA N WARNINGA AVERTISSEMENT E 4-2. DEBRIS SHIELDPage 5-4. RECOMMENDED FUELS S 5-4. CARBURANTS RECOMMANDES5-3. FUEL MIXING TABLE 5-3. TABLEAU DES PROPORTIONS6-1. ARRANQUE DEL MOTOR FRIO 6-1. STARTING A COLD ENGINE6-1. DEMARRAGE D’UN MOTEUR FROID 5 132cm6-1F 6-1G6-1H Page F AVERTISSEMENT / ATTENTION 7-1. ADDITIONAL SAFETY PRECAUTIONSE WARNING / CAUTION ADVERTENCIA / PRECAUCIONN there is the slightest chance of slipping or losing your footing Page TRIMMING / MOWING CLOSER TRIMMINGI FENCE / FOUNDATION TRIMMING OL ADVERTENCIA E CORTAR DE RAIZNO BARRER CON LA RECORTADORA OPERATION MAINTENANCE CHECKLISTEACH USE LISTES DES VERIFICATIONS D’ENTRETIEN8-1. REEMPLAZO DE LA LINEA DE LA CORTADORA 8-1. REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE8-1. REPLACING CUTTER LINE H F C DGH 8-1D K K 8-1F J E D F J 8-1E 8-1G8-2. AIR FILTER L To Clean Air FilterE PRECAUCION 8-2AC 8-3B D 8-3C8-6A 025 .635mm A B8-5A D 8-6B E 8-7A1. Quite la bujía 4. Prepare la unidad para operaciónACCESSOIRES et PIECES DETACHEES NE PAS UTILISER D’AUTRES ACCESSOIRES DE COUPEACCESSORIES and REPLACEMENT PARTS DO NOT USE ANY OTHER CUTTING ATTACHEMENTPROBLEM PROBLEME PROBLEMA CORRECTIVE ACTION SOLUTION ACCION CORRECTIVAPROBABLE CAUSE CAUSE PROBABLE CAUSA PROBABLE Line won’t feed Le fil de coupe n’avance pas La línea no alimenta SOLUTION PROBLEMPROBLEME PROBLEMASTOP Customer Service AgentFor problems or questions, DO NOT return ALTO