McCulloch MT3310, MT3311 N there is the slightest chance of slipping or losing your footing

Page 17
Nthere is the slightest chance of slipping or losing your footing.

DO NOT operate unit with other people or animals in the immediate vicinity. Allow a distance of 100 feet (30m) between operator and other people and animals when SCALPING with stringhead cutter.

E• IF OPERATING UNIT ON A SLOPE, stand below the cutting attachment. DO NOT OPERATE on a slope or hilly incline if

Nthere is the slightest chance of slipping or losing your footing.

G• IF YOU ARE APPROACHED, stop the engine and cutting attachment. In the case of bladed units, there is the added risk of L injury to bystanders from being struck with the moving blade in the event of blade thrust or other unexpected reaction of

Ithe saw.

S• CONTROLLING THE UNIT - The cutting attachment may be spinning during carburetor sdjustments. Wear your protective

Hequipment and observe all safety instructions. For units equipped with a clutch, be sure the cutting attachment stops when the unit is turned off, make sure the cuttting attachment stops when engine idles. When the unit is turned off, make sure the cutting attachment has stopped before the unit is set down.

N'OPEREZ PAS l'uinité avec d'autres personnes ou des animaux dans un voisinage. Laissez une distance de 30m entre

Fl'opérateur et les autres personnes ou les animaux en DECOUPANT avec le couteau.

R• SI L'OPERATION S'EFFECTUE SUR UNE PENTE, restez debout en retrait de la pièce de découpage. N'OPEREZ jamais

Asur une pente ou un sommet incliné s'il y a la moindre chance que vous glissiez ou tombiez.

N• SI ON S'APPROCHE DE VOUS, arrêtez le moteur et la pièce de découpage. Pour ce qui concerne les unités avec des

C

lames, il y a un risque pour les passants de prise dans les lames en mouvement en cas de poussée des lames ou de toute

réaction inattendue de la part de la scie.

A

• CONTROL DE L'UNITE - La pièce de découpage peut tournoyer durant les ajustements du carberateur. Portez votre

I

équipement protectif et respectez toutes les instructions de sécurité. Pour les unités équipées avec un embrayage, assurez-

Svous que la pièce d'embrayage s'arrête bien lorsque l'unité est éteinte..

NO opere la unidad con otras personas o animales en la vecindad inmediata. Deje una distancia de 100 pies (30 m) entre

el operador y otras personas y animales cuando PODE con una cortadora de cabezote de cuerda.

E• SI OPERA LA UNIDAD EN UNA PENDIENTE, parese debajo del aditamento de corte. NO OPERE LA UNIDAD en una

S

pendiente o ladera si existe la más mínima posibilidad de resbalarse o perder el equilibrio.

• SI ALGUIEN SE ACERCA, páre el motor y el aditamento de corte. En el caso de las unidades de cuchilla, existe el riesgo

P

adicional de lesión a los curiosos al ser golpeados por la cuchilla en movimiento en caso de que ésta sea lanzada o por

A

otra reacción inesperada de la sierra.

 

Ñ• CONTROL DE LA UNIDAD - El aditamento de corte se puede girar durante los ajustes del carburador. Use su equipo de O proteccion y siga todas las instrucciónes de segúridad. Para las unidades equipadas con embrague, asegúrese de que el

L aditamento de corte se detenga cuando se apaga la unidad, asegurese de que el aditamento de corte se detenga cuando el motor esta mínima. Cuando apague la unidad, asegúrese de que el aditamento de corte se ha detenido antes de descargar la unidad.

16

Image 17
Contents MODELS MT3310, MT3311 SAFETY OPERATION MAINTENANCE SECURITE FONCTIONNEMENT ENTRETIENSEGURIDAD OPERACION MANTENIMIENTO INCLUDES EQUIVALENT FACTORY RECONDITIONED MODELSA LIRE ATTENTIVEMENT PLEASE READFAVOR DE LEER LISTED UNDER “SAWS” IN YOUR TELEPHONE DIRECTORY YELLOW PAGES1 - GENERAL INFORMATION - GENERALITES - INFORMACION GENERAL SPECIFICATIONSCARACTERISTIQUES ESPECIFICACIONESCOUVERCLE DU FILTRE A AIR ENSAMBLE DEL EJE IMPULSORCUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE TORNILLO DE RETENCION DELDISPOSITIFS DE SECURITE SAFETY FEATURESCARACTERISTICAS DE SEGURIDAD localizar la característica de seguridad3-1. CHOSES A FAIRE 3-1. WHAT TO DO3-1. QUE HACER SAFETY PRECAUTIONS3-2. QUE NO HACER 3-2 WHAT NOT TO DO3-2. CHOSES A NE PAS FAIRE DO NOT SMOKE while refueling or operating equipment 4-1. HANDLE ASSEMBLY 4 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE4-1. MONTAGE DE LA POIGNEE 4-1. MANUBRIOA AVERTISSEMENT N WARNINGS ADVERTENCIA E 4-2. DEBRIS SHIELDPage 5-3. FUEL MIXING TABLE S 5-4. CARBURANTS RECOMMANDES5-4. RECOMMENDED FUELS 5-3. TABLEAU DES PROPORTIONS6-1. DEMARRAGE D’UN MOTEUR FROID 6-1. STARTING A COLD ENGINE6-1. ARRANQUE DEL MOTOR FRIO 5 132cm6-1H 6-1F6-1G Page E WARNING / CAUTION 7-1. ADDITIONAL SAFETY PRECAUTIONSF AVERTISSEMENT / ATTENTION ADVERTENCIA / PRECAUCIONN there is the slightest chance of slipping or losing your footing Page I FENCE / FOUNDATION TRIMMING TRIMMING / MOWINGCLOSER TRIMMING NO BARRER CON LA RECORTADORA OL ADVERTENCIAE CORTAR DE RAIZ EACH USE MAINTENANCE CHECKLISTOPERATION LISTES DES VERIFICATIONS D’ENTRETIEN8-1. REPLACING CUTTER LINE 8-1. REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE8-1. REEMPLAZO DE LA LINEA DE LA CORTADORA H F C DGJ E D F J 8-1E 8-1G H 8-1D K K 8-1FE PRECAUCION L To Clean Air Filter8-2. AIR FILTER 8-2AD 8-3C C 8-3B8-5A D 8-6B 025 .635mm A B8-6A E 8-7A4. Prepare la unidad para operación 1. Quite la bujíaACCESSORIES and REPLACEMENT PARTS NE PAS UTILISER D’AUTRES ACCESSOIRES DE COUPEACCESSOIRES et PIECES DETACHEES DO NOT USE ANY OTHER CUTTING ATTACHEMENTPROBABLE CAUSE CAUSE PROBABLE CAUSA PROBABLE PROBLEM PROBLEME PROBLEMACORRECTIVE ACTION SOLUTION ACCION CORRECTIVA Line won’t feed Le fil de coupe n’avance pas La línea no alimenta PROBLEME PROBLEMSOLUTION PROBLEMAFor problems or questions, DO NOT return Customer Service AgentSTOP ALTO