McCulloch MT3310, MT3311 user manual C 8-3B, D 8-3C

Page 25
C
8-4. REGLAGE DU CARBURATEUR
Le carburateur a été réglé en usine pour une performance optimale. Si un ajustage est nécessaire, veuillez apporter votre appareil au Centre de Service Après-Vente McCulloch agréé le plus proche dont vous trouverez l’adresse dans les pages jaunes de l’annuaire téléphonique.
8-3. TAPA DE COMBUSTIBLE / FILTRO DE COMBUSTIBLE
PRECAUCION
Vaciar el combustible de la unidad y almacenarlo en un recipiente aprobado antes de iniciar este procedimiento. Abrir la tapa E del combustible poco a poco para liberar cualquier presión que se pudiera haber formado en el tanque del combustible.
S NOTA: Mantenga el conducto de ventilación en la tapa del combustible, limpio y libre de obstrucciones (Figura 8-3A).
P Filtro de Combustible:
A 1. Levante la línea de combustible y filtro (B) fuera del tanque. Un alambre de acero (C) con gancho sirve bien (Figura 8-
Ñ 3B).
O 2. Jalar hacia afuera con un movimiento giratorio (Figura 8-3C). 3. Reemplazar el filtro del combustible (D).
L
NOTA: Nunca operar la recortadora sin el filtro del combustible. ¡Se podrian provocar daños internos al motor!
8-4. AJUSTE DEL CARBURADOR
El carburador fué pre-ajustado en la fabrica para un desempeño óptimo. Si ajustes posteriores son necesarios lleve su unidad a su Centro de Servicio Autorizado McCulloch mas cercano anunciado en las Páginas Amarillas.
au moteur!
Filtre à Carburant:
Vider l’essence contenue dans le réservoir et la placer dans un récipient homologué avant de commencer cette opéeration. F Ovrir le bouchon de essence lentement pour soulager la pression éventuellement accumulée dans le réservoir.
R REMARQUE : Veiller à ce que l’évent du bouchon (A) soit exempt de débris (Figure 8-3A).
A
N 1. Sortir le tuyau d’essence et le filtre (B) du réservoir. Un fil de fer (C) avec un crochet au bout peut être facilement utilisé (Figure 8-3B).
C 2. Tirer avec un mouvement rotatif (Figure 8-3C).A 3. Remplacer le filtre à carburant (D).
I REMARQUE : Ne jamais utiliser le coupe-herbe sans le filtre à carburant car ceci pourrait causer des dommages internes
S
8-4. CARBURETOR ADJUSTMENT
The carburetor was pre-set at the factory for optimum performance. If further adjustments are necessary, please take your unit to the nearest McCulloch Authorized Service Center.
8-3. BOUCHON DU RESERVOIR / FILTRE A CARBURANT
ATTENTION
NOTE: Never operate the trimmer without the fuel filter. Internal engine damage could result!
1. Lift fuel line and filter (B) out of tank. A steel wire (C) with a hook or a paper clip works well (Figure 8-3B).
2. Pull off with a twisting motion (Figure 8-3C).
3. Replace fuel filter (D).
Fuel Filter:
Remove fuel from unit and store in approved container before starting this procedure. Open fuel cap slowly to release any pres- E sure which may have formed in fuel tank.
N NOTE: Keep vent (A) on fuel cap clean of debris (Figure 8-3A).
G
L
I
S
H
A
B
8-3A
8-3. FUEL CAP / FUEL FILTER
CAUTION

C

8-3B

D

8-3C

24

Image 25
Contents MODELS MT3310, MT3311 SAFETY OPERATION MAINTENANCE SECURITE FONCTIONNEMENT ENTRETIENSEGURIDAD OPERACION MANTENIMIENTO INCLUDES EQUIVALENT FACTORY RECONDITIONED MODELSA LIRE ATTENTIVEMENT PLEASE READFAVOR DE LEER LISTED UNDER “SAWS” IN YOUR TELEPHONE DIRECTORY YELLOW PAGES1 - GENERAL INFORMATION - GENERALITES - INFORMACION GENERAL SPECIFICATIONSCARACTERISTIQUES ESPECIFICACIONESCOUVERCLE DU FILTRE A AIR ENSAMBLE DEL EJE IMPULSORCUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE TORNILLO DE RETENCION DELDISPOSITIFS DE SECURITE SAFETY FEATURESCARACTERISTICAS DE SEGURIDAD localizar la característica de seguridad3-1. CHOSES A FAIRE 3-1. WHAT TO DO3-1. QUE HACER SAFETY PRECAUTIONS3-2. CHOSES A NE PAS FAIRE 3-2 WHAT NOT TO DO3-2. QUE NO HACER DO NOT SMOKE while refueling or operating equipment 4-1. HANDLE ASSEMBLY 4 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE4-1. MONTAGE DE LA POIGNEE 4-1. MANUBRIOA AVERTISSEMENT N WARNINGS ADVERTENCIA E 4-2. DEBRIS SHIELDPage 5-3. FUEL MIXING TABLE S 5-4. CARBURANTS RECOMMANDES5-4. RECOMMENDED FUELS 5-3. TABLEAU DES PROPORTIONS6-1. DEMARRAGE D’UN MOTEUR FROID 6-1. STARTING A COLD ENGINE6-1. ARRANQUE DEL MOTOR FRIO 5 132cm6-1G 6-1F6-1H Page E WARNING / CAUTION 7-1. ADDITIONAL SAFETY PRECAUTIONSF AVERTISSEMENT / ATTENTION ADVERTENCIA / PRECAUCIONN there is the slightest chance of slipping or losing your footing Page CLOSER TRIMMING TRIMMING / MOWINGI FENCE / FOUNDATION TRIMMING E CORTAR DE RAIZ OL ADVERTENCIANO BARRER CON LA RECORTADORA EACH USE MAINTENANCE CHECKLISTOPERATION LISTES DES VERIFICATIONS D’ENTRETIEN8-1. REPLACING CUTTER LINE 8-1. REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE8-1. REEMPLAZO DE LA LINEA DE LA CORTADORA H F C DGJ E D F J 8-1E 8-1G H 8-1D K K 8-1FE PRECAUCION L To Clean Air Filter8-2. AIR FILTER 8-2AD 8-3C C 8-3B8-5A D 8-6B 025 .635mm A B8-6A E 8-7A4. Prepare la unidad para operación 1. Quite la bujíaACCESSORIES and REPLACEMENT PARTS NE PAS UTILISER D’AUTRES ACCESSOIRES DE COUPEACCESSOIRES et PIECES DETACHEES DO NOT USE ANY OTHER CUTTING ATTACHEMENTCORRECTIVE ACTION SOLUTION ACCION CORRECTIVA PROBLEM PROBLEME PROBLEMAPROBABLE CAUSE CAUSE PROBABLE CAUSA PROBABLE Line won’t feed Le fil de coupe n’avance pas La línea no alimenta PROBLEME PROBLEMSOLUTION PROBLEMAFor problems or questions, DO NOT return Customer Service AgentSTOP ALTO