7 - TRIMMING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE INSTRUCCIONES PARA LA PODA
7-1. ADDITIONAL SAFETY PRECAUTIONS
Before operating your unit, review ALL SAFETY PRECAUTIONS in this manual.
EWARNING / CAUTION
N | • | IF UNFAMILIAR WITH TRIMMING techniques, practice the procedures with ENGINE in “OFF” position. |
G | • | WORK AREA - Clear the area to be cut before each use. Remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wire or |
Lstring which can be thrown or become entangled in the cutting attachment. If an object is accidentally hit, immediately
ITURN ENGINE OFF and examine equipment. Never operate unit with damaged or defective equipment. Clear the area of S bystanders and pets. At a minimum, keep all children, bystanders, and pets outside a 50 ft (15m) radius; outside the 50 ft
Hzone. Bystanders should be encouraged to wear eye protection.
•ALWAYS TRIM OR CUT AT HIGH ENGINE SPEEDS. Do not run engine slowly at start or during trimming operations.
•DO NOT use equipment for purposes other than trimming or mowing weeds.
•NEVER raise stringhead above knee height during operation.
7-1. MESURES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES
Avant d’utiliser votre outil, revoir TOUTES LES MESURES DE SECURITE de ce manuel.
F AVERTISSEMENT / ATTENTION
R• SI VOUS N’ETES PAS FAMILIARISE AVEC LES TECHNIQUES DE COUPE, pratiquer le MOTEUR AL’ARRET.
A• ZONE DE TRAVAIL - Clarifiez la zone à couper avant chaque utilisation. Enlevez tous les objets du genre pierres, débris
Nde verre, clous, ou bandelette risquant de se prendre dans la piece de découpage. Si un objet est touché accidentellement,
CETEIGNEZ IMMEDIATEMENT LE MOTEUR et examinez l'équipement. N'opérez jamais l'unité avec un équipement
A | endommagé ou défectueux. Clarifiez la zone ou se trouvent des passants et des animaux. Au minimum, conservez les | |
enfants, les passants et les animaux | ||
I | ||
occulaire. | ||
S | ||
• TOUJOURS COUPER OU TAILLER AVEC LE MOTEUR A HAUT REGIME. Ne pas laisser le moteur tourner lentement ni | ||
| au démarrage ni pendant la coupe. | |
| • NE PAS utiliser l’outil pour des travaux autres que la tonte ou la coupe de l’herbe. | |
| • NE PAS soulever la tête de coupe au dessus des genoux pendant l’utilisation. Ceci est dangereux. |
7-1. PRECAUCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD
Antes de operar su unidad, revisar TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD de este manual.
ADVERTENCIA / PRECAUCION
E• SI NO ESTA FAMILIARIZADO CON LAS TECNICAS PARA PODAR O CORTAR, practicar los procedimientos
Scon el MOTOR en la posición de “APAGADO”.
P• ÁREA DE TRABAJO - Despeje el area que va a cortar antes de cada uso. Retire todos los objetos tales como piedras,
Avidrios rotos, clavos, alambres o cuerdas que puedan ser lanzados o que se puedan enredar en el aditamento de corte. Si
Ñse golpea accidentalmente un objeto, APAGUE EL MOTOR inmediatamente y revise el equipo. Nunca opere la unidad con
Opartes del equipo dañadas o defectuosas. Despeje el área de curiosos y mascotas. Mantenga alejados a los niños, los curiosos y las mascotas fuera de un radio de 50 pies (15 m); afuera de una zona de 50 pies (15 m). Se debe sugerir a los
L
curiosos que usen protección.
• SIEMPRE PODAR O CORTAR CON LAS VELOCIDADES ALTAS DEL MOTOR. No operar el motor lentamente en el arranque o durante las operaciones de poda.
• NO utilizar el equipo para otros propósitos que no sean el de podar o segar maleza.
• NUNCA levantar la cabeza de hilo sobre la altura de la rodilla durante la operación.
15