McCulloch MT3310, MT3311 user manual What Not To Do, Choses A Ne Pas Faire, Que No Hacer

Page 7
3-2 WHAT NOT TO DO

6.KEEP ALL SCREWS AND FASTENERS TIGHT. Never operate this equipment if it is improperly adjusted or not completely and securely assembled.

7.KEEP HANDLES DRY, clean and free of fuel mixture.

8.KEEP STRINGHEAD AS CLOSE TO GROUND AS PRACTICAL. Avoid hitting small objects with stringhead. When cutting on a slope, stand below stringhead.

E9. CHECK AREA YOU WILL BE TRIMMING FOR DEBRIS that may be struck or thrown during operation.

N

10.

KEEP ALL PARTS OF YOUR BODY AND CLOTHING AWAY FROM STRINGHEAD when starting or running

G

 

engine. Before starting engine, make sure stringhead will not come in contact with any obstacle.

11.

STOP ENGINE before examining cutting line.

L

 

12.

STORE EQUIPMENT AWAY FROM POSSIBLE IGNITION SOURCES, such as gas-powered water heaters,

Iclothes dryers, or oil-fired furnaces, portable heaters, etc.

S13. ALWAYS KEEP the debris shield, stringhead, and engine free of debris build-up.

H14. OPERATION OF EQUIPMENT should always be restricted to mature and properly instructed individuals.

3-2 WHAT NOT TO DO

1.DO NOT USE ANY OTHER FUEL than that recommended in your manual. Always follow instructions in the Fuel and Lubrication section of this manual. Never use gasoline unless it is properly mixed with 2-cycle

engine lubricant. Permanent damage to engine will result, voiding manufacturer’s warranty.

6.VEILLER A CE QUE TOUTES LES VIS ET PIECES DE FIXATION SOIENT BIEN SERREES. Ne jamais utiliser l’outil s’il n’est pas correctement réglé et solidement assemblé.

7.VEILLER A CE QUE LES POIGNEES SOIENT PROPRES, sèches et non souillées de carburant.

8.GARDER LA TETE DE COUPE AUSSI PRES DU SOL QUE POSSIBLE. Eviter de heurter de petits objets avec la tête de coupe. Sur un terrain incliné, se placer en aval de la tête de coupe.

9.VERIFIER VOTRE LIEU DE TRAVAIL POUR TOUS DEBRIS EVENTUELS qui pourraient être heurtés ou pro- jetés.

F10. GARDER TOUTES LES PARTIES DES VETEMENTS OU DU CORPS A L’ECART DE LA TETE DE COUPE

Rlorsque le moteur tourne. Avant de faire démarrer le moteur, s’assurer que la tête de coupe ne risque pas de

A heurter des obstacles.

N 11. ARRETER LE MOTEUR avant d’examiner le fil de coupe.

C 12. ENTREPOSER L’EQUIPEMENT A L’ECART DES SOURCES D’ALLUMAGE telles que chauffe-eau à gaz,

Aséchoirs à linge, chaudières à mazout, radiateurs portatifs, etc.

I13. GARDER TOUJOURS le pare-débris, la tête de coupe et le moteur exempt de débris.

14.L’USAGE DE L’EQUIPEMENT doit être exclusivement confié à des personnes mûres familiarisées avec son fonc-

S tionnement.

3-2. CHOSES A NE PAS FAIRE

1.NE PAS UTILISER DE CARBURANT AUTRE que celui recommandé dans le manuel. Se conformer aux instructions de la section Carburant et lubrification. Ne jamais utiliser d’essence qui n’est pas mélangée à de

l’huile pour moteur à 2 temps, ce qui causerait des dommages irréparables au moteur et entraînerait l’annulation de la garantie du fabricant.

6.MANTENER APRETADOS TODOS LOS TORNILLOS Y SUJETADORES. No operar nunca el equipo si está mal ajustado o no está ensamblado por completo y con seguridad.

7.MANTENER SECOS LOS MANUBRIOS, limpios y libres de la mezcla del combustible.

8.MANTENGA LA CABEZA DE HILO TAN CERCA AL PISO COMO SEA PRACTICO. Evite el contacto de objetos pequeños con la cabeza de hilo. Cuando corte en un declive, párese debajo del nivel de la cabeza de hilo.

9.REVISE EL AREA QUE VA A PODAR POR SI HAY DESECHOS que puedan ser golpeados o arrojados durante

Ela operación.

S10. MANTENGA TODAS LAS PARTES DE SU CUERPO Y ROPA ALEJADAS DE LA CABEZA DE HILO cuando encienda o esté encendido el motor.

P

11. APAGUE EL MOTOR antes de examinar la linea de la cortadora.

A

12. ALMACENAR EL EQUIPO LO MAS LEJOS POSIBLE DE FUENTES DE IGNICION, como calentadores de agua

Ñaccionados con gas, secadoras de ropa, hornos de petróleo, calentadores portátiles, etc.

O13. SIEMPRE CONSERVE el protector de desechos, cabeza de hilo y motor libres de acumulación de desperdicios. L 14. LA OPERACION DEL EQUIPO debe restringirse siempre a personas adultas y capacitadas en forma adecuada.

3-2. QUE NO HACER

1.NO UTILIZAR NINGUN OTRO COMBUSTIBLE que no sea el recomendado en el manual. Se deben seguir siempre las instrucciones de la Sección de Combustible y Lubricación de este manual. No utilizar nunca

gasolina a menos que esté mezclada en forma adecuada con lubricante para motor de 2 ciclos. De lo contrario se provocarán daños permanentes al motor, anulando la garantía del fabricante.

6

Image 7
Contents INCLUDES EQUIVALENT FACTORY RECONDITIONED MODELS SAFETY OPERATION MAINTENANCE SECURITE FONCTIONNEMENT ENTRETIENMODELS MT3310, MT3311 SEGURIDAD OPERACION MANTENIMIENTOLISTED UNDER “SAWS” IN YOUR TELEPHONE DIRECTORY YELLOW PAGES PLEASE READA LIRE ATTENTIVEMENT FAVOR DE LEERESPECIFICACIONES SPECIFICATIONS1 - GENERAL INFORMATION - GENERALITES - INFORMACION GENERAL CARACTERISTIQUESTORNILLO DE RETENCION DEL ENSAMBLE DEL EJE IMPULSORCOUVERCLE DU FILTRE A AIR CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRElocalizar la característica de seguridad SAFETY FEATURESDISPOSITIFS DE SECURITE CARACTERISTICAS DE SEGURIDADSAFETY PRECAUTIONS 3-1. WHAT TO DO3-1. CHOSES A FAIRE 3-1. QUE HACER3-2. CHOSES A NE PAS FAIRE 3-2 WHAT NOT TO DO3-2. QUE NO HACER DO NOT SMOKE while refueling or operating equipment 4-1. MANUBRIO 4 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE4-1. HANDLE ASSEMBLY 4-1. MONTAGE DE LA POIGNEEE 4-2. DEBRIS SHIELD N WARNINGA AVERTISSEMENT S ADVERTENCIAPage 5-3. TABLEAU DES PROPORTIONS S 5-4. CARBURANTS RECOMMANDES5-3. FUEL MIXING TABLE 5-4. RECOMMENDED FUELS5 132cm 6-1. STARTING A COLD ENGINE6-1. DEMARRAGE D’UN MOTEUR FROID 6-1. ARRANQUE DEL MOTOR FRIO6-1G 6-1F6-1H Page ADVERTENCIA / PRECAUCION 7-1. ADDITIONAL SAFETY PRECAUTIONSE WARNING / CAUTION F AVERTISSEMENT / ATTENTIONN there is the slightest chance of slipping or losing your footing Page CLOSER TRIMMING TRIMMING / MOWINGI FENCE / FOUNDATION TRIMMING E CORTAR DE RAIZ OL ADVERTENCIANO BARRER CON LA RECORTADORA LISTES DES VERIFICATIONS D’ENTRETIEN MAINTENANCE CHECKLISTEACH USE OPERATIONH F C DG 8-1. REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE8-1. REPLACING CUTTER LINE 8-1. REEMPLAZO DE LA LINEA DE LA CORTADORAJ E D F J 8-1E 8-1G H 8-1D K K 8-1F8-2A L To Clean Air FilterE PRECAUCION 8-2. AIR FILTERD 8-3C C 8-3BE 8-7A 025 .635mm A B8-5A D 8-6B 8-6A4. Prepare la unidad para operación 1. Quite la bujíaDO NOT USE ANY OTHER CUTTING ATTACHEMENT NE PAS UTILISER D’AUTRES ACCESSOIRES DE COUPEACCESSORIES and REPLACEMENT PARTS ACCESSOIRES et PIECES DETACHEESCORRECTIVE ACTION SOLUTION ACCION CORRECTIVA PROBLEM PROBLEME PROBLEMAPROBABLE CAUSE CAUSE PROBABLE CAUSA PROBABLE Line won’t feed Le fil de coupe n’avance pas La línea no alimenta PROBLEMA PROBLEMPROBLEME SOLUTIONALTO Customer Service AgentFor problems or questions, DO NOT return STOP