McCulloch MT3310, MT3311 Trimming / Mowing, Closer Trimming, I Fence / Foundation Trimming

Page 19
TRIMMING / MOWING
PODA ALREDEDOR DE ARBOLES
Podar alrededor de los troncos de los árboles con un ligero acercamiento de tal forma que el hilo no haga contacto con la corteza del árbol. Avanzar alrededor del árbol podando de izquierda a derecha. Acercarse al césped o maleza con la punta del hilo e incline la cabeza de hilo ligeramente hacia adelante.
PODA EN BARDAS / CIMIENTOS
PODA MAS MINUCIOSA
E
S Colocar la recortadora hacia adelante con una ligera inclinación de tal forma que la parte inferior de la cabeza de hilo se P encuentre sobre el terreno y el contacto de la cabeza se dé en un punto adecuado del corte. Cortar siempre lejos del oper- A ador. No jalar la recortadora hacia el operador.
Ñ
O Acercar la recortadora alrededor de las bardas con eslabones de cadena, bardas de estacas, paredes de piedra y cimientos L poco a poco para cortar lo más posible sin golpear la cabeza de hilo contra la barrera. Si hace contacto con piedras, paredes
de ladrillo, o cimientos se romperá o se desgastará. El hilo se romperá si se rasga con la barda.
POUR TAILLER AUTOUR DES ARBRES
Approcher la base de l’arbre lentement de manière à ce que le fil de coupe ne fouette pas l’écorce. Faire le tour de l’arbre dans le sens des aiguilles d’une montre. Couper avec la pointe du fil de coupe en inclinant légèrement le coupe-herbe vers l’avant.
NOTA: Incluso haciéndolo con cuidado, la poda alrededor de cimientos, paredes de piedra o ladrillos, curvas, etc. provocará un desgaste en las cuerdas fuera de lo normal.
PODAR / SEGAR
Balancear la recortadora con un movimiento en forma de hoz de lado a lado. No inclinar la cabeza de hilo durante el proced- imiento. Probar el área que se va a podar para la altura adecuada del corte. Mantener la cabeza de hilo al mismo nivel para una profundidad nivelada del corte (Figura 7-3A).
POUR TAILLER AUTOUR D’OBSTACLES
POUR TONDRE DE PLUS PRES
Utiliser un mouvement de balancement latéral semblable à celui d’une faux. Ne pas incliner la tête de coupe. Faire un essai F sur la zone à tondre pour vérifier la hauteur de coupe. Garder la tête de coupe à hauteur constante pour une tonte uniforme
R (Figure 7-3A).
A
N Tenir le coupe-herbe droit devant soi et l’incliner légèrement de manière à ce que le fil de coupe se trouve à l’angle voulu sans
C que le dessous de la tête de coupe ne touche le sol. Toujours tondre vers l’avant, ne jamais tirer le coupe-herbe à soi.
A
I Pour tailler autour des clôtures grillagées ou en bois, des murs et des fondations, procéder en approchant lentement de S manière à couper l’herbe au ras de l’obstacle sans que le fil de coupe ne vienne le fouetter ce qui risquerait de le casser ou
de l’effilocher. Si le fil entre en contact avec une clôture grillagée, il se casse.
REMARQUE : Même en procédant avec le plus grand soin, la taille autour des fondations, murs de pierres ou de briques, trottoirs, etc. causera une usure plus rapide du fil de coupe.
POUR TONDRE OU EGALISER
7-3A
TRIMMING AROUND TREES
Trim around tree trunks with a slow approach so string does not contact bark. Walk around the tree trimming from left to right. Approach grass or weeds with the tip of the string and tilt stringhead slightly forward.

NOTE: Even with care, trimming around foundations, brick or stone walls, curves, etc., will result in above normal string wear.

TRIMMING / MOWING

 

Swing trimmer with a sickle-like motion from side to side. Do not tilt

 

the stringhead during the procedure. Test area to be trimmed for

 

proper cutting height. Keep stringhead at same level for even depth

 

of cut (Figure 7-3A).

E

CLOSER TRIMMING

Position trimmer straight ahead with a slight tilt so bottom of string-

Nhead is above ground level and string contact occurs at proper cut-

Gting point. Always cut away from operator. Do not pull trimmer in L toward operator.

IFENCE / FOUNDATION TRIMMING

SApproach trimming around chain link fences, picket fences, rock H walls and foundations slowly to cut close without whipping string against the barrier. If the string comes in contact with rock, brick walls, or foundations, it will break or fray. If string snags fencing, it

will snap off.

18

Image 19
Contents INCLUDES EQUIVALENT FACTORY RECONDITIONED MODELS SAFETY OPERATION MAINTENANCE SECURITE FONCTIONNEMENT ENTRETIENMODELS MT3310, MT3311 SEGURIDAD OPERACION MANTENIMIENTOLISTED UNDER “SAWS” IN YOUR TELEPHONE DIRECTORY YELLOW PAGES PLEASE READA LIRE ATTENTIVEMENT FAVOR DE LEERESPECIFICACIONES SPECIFICATIONS1 - GENERAL INFORMATION - GENERALITES - INFORMACION GENERAL CARACTERISTIQUESTORNILLO DE RETENCION DEL ENSAMBLE DEL EJE IMPULSORCOUVERCLE DU FILTRE A AIR CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRElocalizar la característica de seguridad SAFETY FEATURESDISPOSITIFS DE SECURITE CARACTERISTICAS DE SEGURIDADSAFETY PRECAUTIONS 3-1. WHAT TO DO3-1. CHOSES A FAIRE 3-1. QUE HACER3-2. CHOSES A NE PAS FAIRE 3-2 WHAT NOT TO DO3-2. QUE NO HACER DO NOT SMOKE while refueling or operating equipment 4-1. MANUBRIO 4 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE4-1. HANDLE ASSEMBLY 4-1. MONTAGE DE LA POIGNEEE 4-2. DEBRIS SHIELD N WARNINGA AVERTISSEMENT S ADVERTENCIAPage 5-3. TABLEAU DES PROPORTIONS S 5-4. CARBURANTS RECOMMANDES5-3. FUEL MIXING TABLE 5-4. RECOMMENDED FUELS5 132cm 6-1. STARTING A COLD ENGINE6-1. DEMARRAGE D’UN MOTEUR FROID 6-1. ARRANQUE DEL MOTOR FRIO6-1G 6-1F6-1H Page ADVERTENCIA / PRECAUCION 7-1. ADDITIONAL SAFETY PRECAUTIONSE WARNING / CAUTION F AVERTISSEMENT / ATTENTIONN there is the slightest chance of slipping or losing your footing Page CLOSER TRIMMING TRIMMING / MOWINGI FENCE / FOUNDATION TRIMMING E CORTAR DE RAIZ OL ADVERTENCIANO BARRER CON LA RECORTADORA LISTES DES VERIFICATIONS D’ENTRETIEN MAINTENANCE CHECKLISTEACH USE OPERATIONH F C DG 8-1. REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE8-1. REPLACING CUTTER LINE 8-1. REEMPLAZO DE LA LINEA DE LA CORTADORAJ E D F J 8-1E 8-1G H 8-1D K K 8-1F8-2A L To Clean Air FilterE PRECAUCION 8-2. AIR FILTERD 8-3C C 8-3BE 8-7A 025 .635mm A B8-5A D 8-6B 8-6A4. Prepare la unidad para operación 1. Quite la bujíaDO NOT USE ANY OTHER CUTTING ATTACHEMENT NE PAS UTILISER D’AUTRES ACCESSOIRES DE COUPEACCESSORIES and REPLACEMENT PARTS ACCESSOIRES et PIECES DETACHEESCORRECTIVE ACTION SOLUTION ACCION CORRECTIVA PROBLEM PROBLEME PROBLEMAPROBABLE CAUSE CAUSE PROBABLE CAUSA PROBABLE Line won’t feed Le fil de coupe n’avance pas La línea no alimenta PROBLEMA PROBLEMPROBLEME SOLUTIONALTO Customer Service AgentFor problems or questions, DO NOT return STOP