McCulloch MT3310 Assembly Instructions - Montage Instrucciones De Ensamble, Handle Assembly, 4-1A

Page 9
4 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE

3-3 INTERNATIONAL SYMBOLS - SYMBOLES INTERNATIONAUX SIMBOLOS INTERNACIONALES

Minimum operating distance. Distance minimale d’opération. Distancia mínima de operación.

Use of these personal safety items is highly recom- mended to reduce the risk of accidental injury.

L’utilisation des ces dispostifs de sécurité est fore- tement recommandé afim de réduire tout risque de blessures accidentelles.

El uso de estos articulos de seguridad personal es altamente recomendado para reducir el riesgo de lesiones accidentales.

Read the User Manual.

Lire le manuel d’utilisation.

Lea Manual de Usuario.

Do not use blade on this unit. Ne pas utiliser de lames sur ce modèle.

No use cuchilla en esta unidad.

4 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE

 

4-1A

E

4-1. HANDLE ASSEMBLY

N

NOTE: The Delta Handle is attached to the shaft but has beened turned under for ease of packing.

 

1. Loosen adjustment knob and rotate handle to top of shaft. Position handle 6 1/2 to 8 1/2" from throttle (Figure 4-1A).

G

2. Retighten adjustment knob securely.

 

4-1. MONTAGE DE LA POIGNEE

FREMARQUE: La poignée Delta (poignée triangulaire) est attachée au manche, mais est tournée vers le bas pour faciliter l’em- R ballage.

1.Desserrer le bouton de réglage et tourner la poignée réglable jusqu’en haut de l’arbre. Positionner la poignée réglable

A entre 6 1/2 et 8 1/2" de la poignée (Figure 4-1A).

2. Resserrer fermement le bouton de réglage.

4-1. MANUBRIO

ENOTA: El manubrio Delta está unido al eje pero está volteado hacia abajo para facilitar el empaque.

S1. Afolojar la perilla de ajuste y girar el manubrio hasta la parte superior del eje. Coloque el mango un adistancia 6 1/2 a 8

P 1/2 del agarre (Figura 4-1A).

2.Volver a apretar bien la perilla de ajuste

8

Image 9
Contents MODELS MT3310, MT3311 SAFETY OPERATION MAINTENANCE SECURITE FONCTIONNEMENT ENTRETIENSEGURIDAD OPERACION MANTENIMIENTO INCLUDES EQUIVALENT FACTORY RECONDITIONED MODELSA LIRE ATTENTIVEMENT PLEASE READFAVOR DE LEER LISTED UNDER “SAWS” IN YOUR TELEPHONE DIRECTORY YELLOW PAGES1 - GENERAL INFORMATION - GENERALITES - INFORMACION GENERAL SPECIFICATIONSCARACTERISTIQUES ESPECIFICACIONESCOUVERCLE DU FILTRE A AIR ENSAMBLE DEL EJE IMPULSORCUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE TORNILLO DE RETENCION DELDISPOSITIFS DE SECURITE SAFETY FEATURESCARACTERISTICAS DE SEGURIDAD localizar la característica de seguridad3-1. CHOSES A FAIRE 3-1. WHAT TO DO3-1. QUE HACER SAFETY PRECAUTIONS3-2 WHAT NOT TO DO 3-2. CHOSES A NE PAS FAIRE3-2. QUE NO HACER DO NOT SMOKE while refueling or operating equipment 4-1. HANDLE ASSEMBLY 4 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE4-1. MONTAGE DE LA POIGNEE 4-1. MANUBRIOA AVERTISSEMENT N WARNINGS ADVERTENCIA E 4-2. DEBRIS SHIELDPage 5-3. FUEL MIXING TABLE S 5-4. CARBURANTS RECOMMANDES5-4. RECOMMENDED FUELS 5-3. TABLEAU DES PROPORTIONS6-1. DEMARRAGE D’UN MOTEUR FROID 6-1. STARTING A COLD ENGINE6-1. ARRANQUE DEL MOTOR FRIO 5 132cm6-1F 6-1G6-1H Page E WARNING / CAUTION 7-1. ADDITIONAL SAFETY PRECAUTIONSF AVERTISSEMENT / ATTENTION ADVERTENCIA / PRECAUCIONN there is the slightest chance of slipping or losing your footing Page TRIMMING / MOWING CLOSER TRIMMINGI FENCE / FOUNDATION TRIMMING OL ADVERTENCIA E CORTAR DE RAIZNO BARRER CON LA RECORTADORA EACH USE MAINTENANCE CHECKLISTOPERATION LISTES DES VERIFICATIONS D’ENTRETIEN8-1. REPLACING CUTTER LINE 8-1. REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE8-1. REEMPLAZO DE LA LINEA DE LA CORTADORA H F C DGJ E D F J 8-1E 8-1G H 8-1D K K 8-1FE PRECAUCION L To Clean Air Filter8-2. AIR FILTER 8-2AD 8-3C C 8-3B8-5A D 8-6B 025 .635mm A B8-6A E 8-7A4. Prepare la unidad para operación 1. Quite la bujíaACCESSORIES and REPLACEMENT PARTS NE PAS UTILISER D’AUTRES ACCESSOIRES DE COUPEACCESSOIRES et PIECES DETACHEES DO NOT USE ANY OTHER CUTTING ATTACHEMENTPROBLEM PROBLEME PROBLEMA CORRECTIVE ACTION SOLUTION ACCION CORRECTIVAPROBABLE CAUSE CAUSE PROBABLE CAUSA PROBABLE Line won’t feed Le fil de coupe n’avance pas La línea no alimenta PROBLEME PROBLEMSOLUTION PROBLEMAFor problems or questions, DO NOT return Customer Service AgentSTOP ALTO