McCulloch MT3311, MT3310 user manual Fuel Mixing Table, Recommended Fuels, Tableau Des Proportions

Page 12
5-3. FUEL MIXING TABLE

5-3. FUEL MIXING TABLE

GASOLINE

McCulloch 40:1 Ratio

Custom Lubricant

 

E

 

1 U.S. Gal.

3.2 oz.

95ml (cc)

N

 

 

 

 

 

 

5 Liters

4.3 oz.

125ml (cc)

G

 

 

 

 

 

L

 

1 Imp. Gal.

4.3 oz.

125ml (cc)

I

 

 

 

 

 

Mixing

40 Parts Gasoline

S

 

Procedure

to 1 Part Lubricant

 

 

1ml = 1cc

 

H

 

 

 

5-4. RECOMMENDED FUELS

 

Some conventional gasolines are being blended with oxygenates such as alcohol or an ether compound to meet clean air stan- dards. Your McCulloch engine is designed to operate satisfactorily on any gasoline intended for automotive use including oxy- genated gasolines.

5-3. TABLEAU DES PROPORTIONS

 

ESSENCE

Lubrifiant Spé cial

 

McCulloch à 40:1

F

 

 

 

 

R

1 U.S. Gal.

3,2 oz.

95ml (cc)

A

5 Liters.

4,3 oz.

125ml (cc)

N

 

 

 

1 Imp. Gal.

4,3 oz.

125ml (cc)

C

 

 

 

Proportions

40 volumes d'Essence pour

A

de Mé lange:

un Volume d'Huile

I

 

1ml = 1cc

 

S5-4. CARBURANTS RECOMMANDES

Certains carburants conventionnels sont mélangés avec des oxydisants tels l’alcool ou l’éther afin de se conformer aux stan- dards pour la pureté de l’air. Votre moteur McCulloch est conçu de manière à pouvoir utiliser toute essence pour automobile, carburants avec oxydisants inclus, tout en vous procurant un fonctionnement satisfaisant.

5-3. TABLA DE MEZCLA DEL COMBUSTIBLE

E S P A

Ñ

O

L

GASOLINA

Lubricante Comú n Relació n

40:1 de McCulloch

 

 

 

 

1 Gal. E.A.U.

3.2 oz.

95ml (cc)

 

 

 

5 Litros

4.3 oz.

125ml (cc)

 

 

 

1 Imp. Gal.

4.3 oz.

125ml (cc)

 

 

 

Procedimiento

40 Partes de Gasolina por

de Mezcla:

1 Parte de Lubricante

1ml = 1cc

5-4. COMBUSTIBLE RECOMENDADO

Algunas gasolinas convencionales estan siendo mezcladas con oxigenados tales como alcohol o un compuesto de éter para cumplir con las reglas de limpieza del aire. Su motor McCulloch está diseñado para operar satisfactoriamente con cualquier gasolina usada para automóviles incluyendo gasolinas oxigenadas.

5-5. FUEL AND LUBRICATION SYMBOLS SYMBOLES DE CARBURANT ET LUBRIFICATION - SIMBOLOS DE COMBUSTIBLE LUBRICACION

Gasoline and oil mix 40:1.

Mélange essence huile 40:1.

Mezcla de gasolina y aceite 40:1.

11

Image 12
Contents SAFETY OPERATION MAINTENANCE SECURITE FONCTIONNEMENT ENTRETIEN MODELS MT3310, MT3311SEGURIDAD OPERACION MANTENIMIENTO INCLUDES EQUIVALENT FACTORY RECONDITIONED MODELSPLEASE READ A LIRE ATTENTIVEMENTFAVOR DE LEER LISTED UNDER “SAWS” IN YOUR TELEPHONE DIRECTORY YELLOW PAGESSPECIFICATIONS 1 - GENERAL INFORMATION - GENERALITES - INFORMACION GENERALCARACTERISTIQUES ESPECIFICACIONESENSAMBLE DEL EJE IMPULSOR COUVERCLE DU FILTRE A AIRCUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE TORNILLO DE RETENCION DELSAFETY FEATURES DISPOSITIFS DE SECURITECARACTERISTICAS DE SEGURIDAD localizar la característica de seguridad3-1. WHAT TO DO 3-1. CHOSES A FAIRE3-1. QUE HACER SAFETY PRECAUTIONS3-2 WHAT NOT TO DO 3-2. CHOSES A NE PAS FAIRE3-2. QUE NO HACER DO NOT SMOKE while refueling or operating equipment 4 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE 4-1. HANDLE ASSEMBLY4-1. MONTAGE DE LA POIGNEE 4-1. MANUBRION WARNING A AVERTISSEMENTS ADVERTENCIA E 4-2. DEBRIS SHIELDPage S 5-4. CARBURANTS RECOMMANDES 5-3. FUEL MIXING TABLE5-4. RECOMMENDED FUELS 5-3. TABLEAU DES PROPORTIONS6-1. STARTING A COLD ENGINE 6-1. DEMARRAGE D’UN MOTEUR FROID6-1. ARRANQUE DEL MOTOR FRIO 5 132cm6-1F 6-1G6-1H Page 7-1. ADDITIONAL SAFETY PRECAUTIONS E WARNING / CAUTIONF AVERTISSEMENT / ATTENTION ADVERTENCIA / PRECAUCIONN there is the slightest chance of slipping or losing your footing Page TRIMMING / MOWING CLOSER TRIMMINGI FENCE / FOUNDATION TRIMMING OL ADVERTENCIA E CORTAR DE RAIZNO BARRER CON LA RECORTADORA MAINTENANCE CHECKLIST EACH USEOPERATION LISTES DES VERIFICATIONS D’ENTRETIEN8-1. REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE 8-1. REPLACING CUTTER LINE8-1. REEMPLAZO DE LA LINEA DE LA CORTADORA H F C DGH 8-1D K K 8-1F J E D F J 8-1E 8-1GL To Clean Air Filter E PRECAUCION8-2. AIR FILTER 8-2AC 8-3B D 8-3C025 .635mm A B 8-5A D 8-6B8-6A E 8-7A1. Quite la bujía 4. Prepare la unidad para operaciónNE PAS UTILISER D’AUTRES ACCESSOIRES DE COUPE ACCESSORIES and REPLACEMENT PARTSACCESSOIRES et PIECES DETACHEES DO NOT USE ANY OTHER CUTTING ATTACHEMENTPROBLEM PROBLEME PROBLEMA CORRECTIVE ACTION SOLUTION ACCION CORRECTIVAPROBABLE CAUSE CAUSE PROBABLE CAUSA PROBABLE Line won’t feed Le fil de coupe n’avance pas La línea no alimenta PROBLEM PROBLEMESOLUTION PROBLEMACustomer Service Agent For problems or questions, DO NOT returnSTOP ALTO