Shindaiwa AHS2510/EVC manual Arranque del motor, Al arrancar el motor

Page 34

Arranque del motor

¡IMPORTANTE!

El encendido del motor está controlado por un interruptor de dos posiciones montado en el mango del acelerador indicado “I” (encen- dido o arranque) y “O” (apagado o pare).

Español

¡ADVERTENCIA!

Nunca arranque el motor de la posición de funcionamiento.

1.Deslice el interruptor hacia la posición ‘I’ (motor encendido).

2.Posicione la palanca del acelerador en marcha mínima haciendo lo siguiente:

a.Deprima y sostenga la palanca del acelerador.

b.Apriete y sostenga la palanca del acelerador (hacia el manubrio)

c.Deprima y sostenga el botón de la palanca del acelerador.

3.Presione la bombilla de cebado hasta que vea pasar combustible por el tubo de retorno transparente.

¡IMPORTANTE!

La bombilla de cebado solamente empuja combustible a travéz del carburador. Presio- nando repetidamente la bombilla de cebado no ahogará el motor con combustible.

4.Posicione la palanca del estrangulador en la posición CLOSED (cerrado) si el motor está frío.

5.Mientras sostiene el tubo exterior firmemente con una mano, jale despa- cio la cuerda del arrancador recular hasta que sienta resistencia, luego jale rápidamente para arrancar el motor.

¡PRECAUCIÓN!

No jale el arrancador recular hasta HO¿QDOGHODFXHUGD'HORFRQWUDULR puede dañar el arrancador.

¡ADVERTENCIA!

El accesorio de corte puede accionarse cuando encienda el motor!

Al arrancar el motor...

ENCENDIDO

Botón de la palanca del acelerador

'HVOLFHHOLQWHUUXSWRUKDFLDOD

SRVLFLyQ(1&(1','2

3RVLFLRQHODSDODQFDGHOHVWUDQJXODGRU

HQODSRVLFLyQ&/26(' FHUUDGR

Cerrado

3RVLFLRQHODSDODQFDGHOHVWUDQJXODGRUHQOD

SRVLFLyQ&/26(' FHUUDGR

6.Cuando arranque el motor, mueva despacio la palanca del estrangulador a la posición “OPEN” (abierto). (Si el motor para después del arranque ini- cial, cierre la palanca del estrangulador y vuelva arrancar)

7.Operando el acelerador automáti- camente desenganchará la marcha mínima.

¡IMPORTANTE!

Si el motor falla en arrancar después de varios intentos con la palanca del estran- gulador en posicion cerrada, puede que el motor esté ahogado con combustible. Con- sulte “Arranque de un motor ahogado” de este manual.

Bombilla de Cebado

Tubo de

Retorno

Presione la bombilla de cebado

Mientras

sostiene el

tubo exterior ¿UPHPHQWH

...y jale la cuerda

Cerciórese de que

del arrancador

el accesorio de

recular

corte esté libre de

 

obstrucciones!

Abierto

&XDQGRDUUDQTXHHOPRWRUPXHYDGHVSDFLR

ODSDODQFDGHOHVWUDQJXODGRUDODSRVLFLyQ

³23(1´ DELHUWR

Ŷ Tras arrancar el motor, deje que se cali-

Ŷ Una vez caliente el motor, tome la unidad

Ŷ Si se acelera, el accesorio de corte oscilará

ente al ralentí durante 2 ó 3 minutos antes

y sujétela a la correa para los hombros, en

más rápido; si se decelera, el accesorio

de utilizar la unidad.

caso de que disponga de ella.

reduce la oscilación. Si el accesorio de

 

 

corte sigue oscilando cuando el motor

 

 

vuelve al ralentí, debe ajustarse la velocidad

 

 

de ralentí del carburador (véase “Ajuste del

 

 

carburador” en esta página).

SP_10

Image 34
Contents AHS2510/EVC Articulated Hedge Trimmer English Español .... SP1 Français ... FR1Safety and operation labels ContentsIntroduction Operating Precautions SafetyArticulated Safety Equipment and Labels Operator SafetyProduct Description 6SHFLÀFDWLRQVConnect the Powerhead/Outer Tube to the Gearcase AssemblyPrior To Assembly HandleAdjusting the Hedge Trimmer Cutter Assembly Travel limiter and adjustment rangeWith the engine off, install the scab- bard onto the blade Adjusting cutter assembly for storage or transportationThrottle lever free play Examples of 501 mixing quantities Mixing fuelFilling the fuel tank Minimize the Risk of FireStarting the Engine When the Engine StartsDepress and hold the throttle lock button Stopping the Engine Adjusting Engine IdleIdle Speed Adjustment Checking Unit ConditionSafe Operation OperationChecking Unit Condition Before trimmingMaintenance Remove and clean or replace the spark plug Hour maintenance10/15-Hour maintenance Direct the air stream at the inside face of the filter onlyRemove and replace the fuel filter element Cutter blade adjustment 139/150-Hour MaintenanceValve Adjustment Maintenance after first 139-hoursLong Term Storage 0XIÁHUDQGVSDUNDUUHVWHU DlqwhqdqfhWhat To Check Troubleshooting GuideEngine does not Start RemedyIs the engine overheating? LOW PowerPossible Cause Engine is knockingAdditional Problems What To Check Possible Cause RemedyEmission System Warranty Statement NOTAs Remarques 731-3167, Japan Cortasetos Articulado AHS2510/EVC ¡ADVERTENCIADeclaraciones De Seguridad IntroducciónEtiquetas de seguridad Seguridad Precauciones de utilizaciónEtiquetas de seguridad Seguridad continuaciónFuncionamiento Descripción del Producto Montaje del bloque MotorAntes de Ensamblar EnsamblarMango Ajuste del conjunto de la cuchilla del cortasetos Ensamblar continuaciónLimitador de desplazamiento y gamo de ajuste Afloje la tuerca de seguridad en el cable ajustador Ajustando para almacenaje o transportaciónAjuste la holgura del acelerador Apriete la tuerca de seguridadPrecaución Mezcla de CombustibleLlenando el Tanque de Combustible AdvertenciaArranque del motor Al arrancar el motorDeslice el interruptor de ignición a la Posición O motor ApagadoOperación segura Aplicaciones9HULÀTXHODFRQGLFLyQGHODXQLGDG Antes de recortarMantenimiento Mantenimiento cada 10 horas Mantenimiento continuaciónMantenimiento cada 10 o 15 horas Retire y reemplace el elemento del filtro Mantenimiento cada 50 horasCon más frecuencia en condiciones de polvo o suciedad Afloje el perno de fijación de la caja de engranajesAjuste de válvulas Mantenimiento Cada 139/150 HorasAjuste de las cuchillas de corte Retire la malla y limpie con un cepillo de cerdas gruesas Almacenamiento de Largo PlazoMantenimiento de la silenciador Repita los pasos 1 y 2 hasta que el motor ya no arranqueQué revisar Guía DiagnósticoEL Motor no Arranca Posible causaLimpiar, reparar o sustituir en caso necesario Baja Potencia¿Se sobrecalienta el motor? El motor golpeaGuía Diagnóstico continuación Cobertura de la Garantía del Fabricante Esta garantía es administrada porSus Derechos y Obligaciones de Garantía Que Está Cubierto Por Esta GarantíaSP22 SP23 Tualatin, Oregon 97062 USA 11, Ozuka-Nishi TAILLE-HAIE Articulé AHS2510/EVC AvertissementMise EN Garde Table des matièresMises en garde RemarqueSécurité Consignes d’utilisationÉtiquettes et dispositifs de sécurité Sécurité suiteSécurité d’opérateur Nomenclature Caractéristiques techniquesPoignée AssemblageAvant l’assemblage Assemblage moteur/tube de transmissionRéglage de l’accessoire de coupe et limiteur de déplacement Réglage de l’accessoire de coupe du taille-haieAssemblage suite Position de remisage/transport Réglage de la course libre du levier d’accélérationExemples de quantités de mélange de carburant à Mélange de carburantRemplissage du réservoir à carburant Réduire les risques d’incendieDémarrage du moteur Lorsque le moteur démarreRéglage du ralenti du moteur Démarrage du moteur suiteArrêt du moteur Contrôle de l’état de l’appareilAvant de découpe FonctionnementUtilisation sûre Position de travailEntretien Entretien aux 10 heures Entretien suiteEntretien aux 10 à 15 heures Plus souvent dans des conditions poussiéreuses ou sales Remplacement du filtre à carburantEntretien aux 50 heures Santes du système d’alimentation en carRéglage du jeu des soupapes Réglage de la lame de l’accessoire de coupeEntretien aux 139 heures Remplacer la bougie sur une baseRemisage à long terme Entretien du silencieuxLE Moteur NE Démarre PAS SolutionGuide de dépannage Points à contrôlerLe moteur surchauffe-t-il ? Guide de dépannage suitePuissance Insuffisante Le moteur cognePoints à contrôler Cause probable Solution Autres ProblèmesCouverture de la garantie des fabricants La présente garantie est administrée parVos droits et obligations en vertu de la garantie Couverture de la garantieFR22 FR23