Shindaiwa AHS2510/EVC manual Seguridad, Precauciones de utilización

Page 27

Seguridad

¡PELIGRO!

ESTE CORTASETOS ARTICULADO NO POSEE AISLAMIENTO CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS.

Acercarse o tocar una línea eléctrica con el cortasetos puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. Mantenga el cortasetos al menos a 10 metros de distancia de líneas eléctricas o de ramas que estén en contacto con dichas líneas eléctricas.

Precauciones de utilización

Un cortasetos articulado puede causar graves conjunto de la cuchilla al oper- ario o transeúntes, si se utiliza mal o de forma incorrecta. Para reducir el riesgo de lesiones, debe mantener el control en todo momento y respetar todas las precauciones de seguridad durante la utilización. No permita bajo ningún concepto que una per- sona sin la formación o las instrucciones adecuadas utilice este cortasetos.

¡ADVERTENCIA!

1RHIHFW~HPRGL¿FDFLRQHVQL cambios no autorizados en el cortasetos articulados o en sus componentes.

¡ADVERTENCIA!

 

Nunca opere nin-

 

guna máquinaria motorizada si está

Español

cualquier otra substancia que pueda

FDQVDGRRVLHVWiEDMRODLQÀXHQFLD

 

de alcohol, drogas o medicamentos o

 

afectar su abilidad y juicio.

 

ŶNunca transporte o pierda de vista el cortasetos articulado con el motor en marcha. Un motor en funcionamiento se puede acelerar accidentalmente haciendo que las cuchillas oscilen.

ŶAl transportar el cortasetos articulado, asegúrese de que la cubierta de la cuchilla de corte esté bien colocada.

ŶAsegúrese siempre de que el acce- sorio de corte esté instalado correcta-

PHQWH\DMXVWDGR¿UPHPHQWHDQWHV de utilizarlo.

ŶCompruebe que no faltan piezas ni componentes, ni que estén dañados o instalados incorrectamente.

ŶNunca utilice una cuchilla o barra de cuchilla que esté rota o torcida: reem- plácela por una en buenas condi- ciones y asegúrese de que queda correctamente ajustada.

ŶNunca intente ajustar una cuchilla con el motor en funcionamiento.

¡ADVERTENCIA!

ŶAsegúrese de que no falta ninguna

VXMHFLyQ\GHTXHQLQJXQDHVWiÀRMD

Asimismo, compruebe que el interrup- tor de parada y los controles de aceler- ación funcionan correctamente.

ŶAsegúrese de que siempre dispone de una buena ventilación al utilizar el cortasetos articulado. El humo o los gases de escape del motor pueden causar lesiones graves o la muerte.

Nunca haga funcionar el motor en espa- cios cerrados.

ŶNunca fume o encienda fuego cerca del cortasetos. Mantenga el cortase- tos protegido de temperaturas extre- mas. El combustible del motor es

PX\LQÀDPDEOH\XQLQFHQGLRSRGUtD causar graves conjunto de la cuchilla o daños materiales.

ŶAsegúrese de que las cuchillas están correctamente ajustadas antes de poner en funcionamiento el cortasetos articulado (para obtener información acerca de los procedimientos de ajuste de cuchillas, consulte “Ajuste

de la cuchilla de corte” en la sezione “Mantenimiento”.

ŶAntes de arrancar el motor, asegúrese de que la cuchilla no esté en con- tacto con nada.Si de repente empieza a vibrar o dar sacudidas, detenga la máquina inmediatamente.

ŶSi golpea algún objeto extraño o si la máquina se enreda con algo, detenga siempre la máquina de inme- diato y compruebe si se ha producido algún daño. No trabaje con el equipo dañado o roto.

ŶAl cortar una rama sometida a ten- sión, esté atento al rebote de la rama para no resultar golpeado.

ŶSi una cuchilla se atasca en el corte, detenga el motor de inmedi- ato. Empuje la rama o arbusto para desatascar la cuchilla.

ŶDetenga siempre el motor y deje que se enfríe antes de repostar. Evite lle- nar en exceso el depósito y limpie el combustible que se haya derramado.

Ŷ Realice siempre el mantenimiento

¡PRECAUCIÓN!

Ŷ Limpie siempre su área de trabajo de

Ŷ Al transportar el cortasetos en un

del cortasetos articulado de acuerdo

vehículo, sujételo de un modo seguro

basura o residuos ocultos para lograr

con las instrucciones del manual y

para que no se produzcan derrames de

un buen apoyo de los pies.

siga el programa de mantenimiento

combustible ni daños en la máquina.

Ŷ 0DQWHQJDODVFXFKLOODVD¿ODGDV\

recomendado.

Ŷ Detenga siempre el motor y deje que

bien ajustadas.

Ŷ 1XQFDPRGL¿TXHRGHVDFWLYHQLQJXQR

se enfríe antes de repostar. Evite llenar

Ŷ Mantenga el cortasetos articulado lo

de los dispositivos de seguridad del

en exceso el depósito y limpie el com-

más limpio posible. Limpie los restos

cortasetos articulado.

bustible que se haya derramado.

de hierba, barro, etc.

Ŷ Utilice siempre piezas y accesorios de

Ŷ 1XQFDFRORTXHPDWHULDOLQÀDPDEOH

Ŷ 1RUHDOLFHPRGL¿FDFLRQHVQRDXWRU-

Shindaiwa al realizar reparaciones o tar-

cerca del silenciador del motor ni ponga

izadas en este cortasetos articulado.

eas de mantenimiento en esta máquina.

en funcionamiento el motor sin compro-

 

Ŷ Nunca permita que el motor funcione

bar que la pantalla del guardachispas

 

a revoluciones altas sin carga. Si lo

del silenciador esté en su sitio.

 

hace, podría dañar el motor.

 

 

 

 

 

SP_3

Image 27
Contents English Español .... SP1 Français ... FR1 AHS2510/EVC Articulated Hedge TrimmerContents Safety and operation labelsIntroduction Safety Operating PrecautionsArticulated Operator Safety Safety Equipment and Labels6SHFLÀFDWLRQV Product DescriptionHandle AssemblyPrior To Assembly Connect the Powerhead/Outer Tube to the GearcaseTravel limiter and adjustment range Adjusting the Hedge Trimmer Cutter AssemblyAdjusting cutter assembly for storage or transportation With the engine off, install the scab- bard onto the bladeThrottle lever free play Minimize the Risk of Fire Mixing fuelFilling the fuel tank Examples of 501 mixing quantitiesWhen the Engine Starts Starting the EngineDepress and hold the throttle lock button Checking Unit Condition Adjusting Engine IdleIdle Speed Adjustment Stopping the EngineBefore trimming OperationChecking Unit Condition Safe OperationMaintenance Direct the air stream at the inside face of the filter only Hour maintenance10/15-Hour maintenance Remove and clean or replace the spark plugRemove and replace the fuel filter element Maintenance after first 139-hours 139/150-Hour MaintenanceValve Adjustment Cutter blade adjustment0XIÁHUDQGVSDUNDUUHVWHU Dlqwhqdqfh Long Term StorageRemedy Troubleshooting GuideEngine does not Start What To CheckEngine is knocking LOW PowerPossible Cause Is the engine overheating?What To Check Possible Cause Remedy Additional ProblemsEmission System Warranty Statement NOTAs Remarques 731-3167, Japan ¡ADVERTENCIA Cortasetos Articulado AHS2510/EVCIntroducción Declaraciones De SeguridadEtiquetas de seguridad Precauciones de utilización SeguridadSeguridad continuación Etiquetas de seguridadFuncionamiento Montaje del bloque Motor Descripción del ProductoEnsamblar Antes de EnsamblarMango Ensamblar continuación Ajuste del conjunto de la cuchilla del cortasetosLimitador de desplazamiento y gamo de ajuste Apriete la tuerca de seguridad Ajustando para almacenaje o transportaciónAjuste la holgura del acelerador Afloje la tuerca de seguridad en el cable ajustadorAdvertencia Mezcla de CombustibleLlenando el Tanque de Combustible PrecauciónAl arrancar el motor Arranque del motorPosición O motor Apagado Deslice el interruptor de ignición a laAntes de recortar Aplicaciones9HULÀTXHODFRQGLFLyQGHODXQLGDG Operación seguraMantenimiento Mantenimiento continuación Mantenimiento cada 10 horasMantenimiento cada 10 o 15 horas Afloje el perno de fijación de la caja de engranajes Mantenimiento cada 50 horasCon más frecuencia en condiciones de polvo o suciedad Retire y reemplace el elemento del filtroMantenimiento Cada 139/150 Horas Ajuste de válvulasAjuste de las cuchillas de corte Repita los pasos 1 y 2 hasta que el motor ya no arranque Almacenamiento de Largo PlazoMantenimiento de la silenciador Retire la malla y limpie con un cepillo de cerdas gruesasPosible causa Guía DiagnósticoEL Motor no Arranca Qué revisarEl motor golpea Baja Potencia¿Se sobrecalienta el motor? Limpiar, reparar o sustituir en caso necesarioGuía Diagnóstico continuación Que Está Cubierto Por Esta Garantía Esta garantía es administrada porSus Derechos y Obligaciones de Garantía Cobertura de la Garantía del FabricanteSP22 SP23 Tualatin, Oregon 97062 USA 11, Ozuka-Nishi Avertissement TAILLE-HAIE Articulé AHS2510/EVCRemarque Table des matièresMises en garde Mise EN GardeConsignes d’utilisation SécuritéSécurité suite Étiquettes et dispositifs de sécuritéSécurité d’opérateur Caractéristiques techniques NomenclatureAssemblage moteur/tube de transmission AssemblageAvant l’assemblage PoignéeRéglage de l’accessoire de coupe du taille-haie Réglage de l’accessoire de coupe et limiteur de déplacementAssemblage suite Réglage de la course libre du levier d’accélération Position de remisage/transportRéduire les risques d’incendie Mélange de carburantRemplissage du réservoir à carburant Exemples de quantités de mélange de carburant àLorsque le moteur démarre Démarrage du moteurContrôle de l’état de l’appareil Démarrage du moteur suiteArrêt du moteur Réglage du ralenti du moteurPosition de travail FonctionnementUtilisation sûre Avant de découpeEntretien Entretien suite Entretien aux 10 heuresEntretien aux 10 à 15 heures Santes du système d’alimentation en car Remplacement du filtre à carburantEntretien aux 50 heures Plus souvent dans des conditions poussiéreuses ou salesRemplacer la bougie sur une base Réglage de la lame de l’accessoire de coupeEntretien aux 139 heures Réglage du jeu des soupapesEntretien du silencieux Remisage à long termePoints à contrôler SolutionGuide de dépannage LE Moteur NE Démarre PASLe moteur cogne Guide de dépannage suitePuissance Insuffisante Le moteur surchauffe-t-il ?Autres Problèmes Points à contrôler Cause probable SolutionCouverture de la garantie La présente garantie est administrée parVos droits et obligations en vertu de la garantie Couverture de la garantie des fabricantsFR22 FR23