Shindaiwa AHS2510/EVC manual Entretien aux 139 heures, Réglage du jeu des soupapes

Page 64

Entretien (suite)

Entretien aux 139 heures

Maintenance after first 139-hours,

Ŷ Remplacer la bougie sur une base

then every 150-hours thereafter.

annuelle : Consulter la section “ Caracté-

Ŷ La chambre de combustion doit être

ristiques techniques ” pour le type cor-

décalaminée et le jeu aux soupapes doit

rect de bougie d’allumage et pour l’écart

être réglé. Il est fortement recommandé

d’électrode correct..

de faire effectuer le réglage par un tech-

 

nicien en réparation formé par Swisher.

 

Réglage du jeu des soupapes

 

Français

1.Enlever le couvercle du cylindre, le cache-culbuteur et la bougie. Faire piv- oter le vilebrequin tout en observant le piston par l’ouverture de la bougie. Quand le piston est en haut de course de compression (point mort haut), le jeu des soupapes peut être réglé.

MISE EN GARDE !

ŶUn réglage incorrect du jeu des soupapes peut rendre l’appareil

GLI¿FLOHjGpPDUUHUHWRXULVTXH d’endommager le moteur.

ŶEn l’absence de connaissances sur ce moteur ou en cas d’incapacité d’effectuer cette opération, con- sulter un revendeur Swisher agréé.

2.Desserrer l’écrou du système de réglage de manière à ce que la vis de réglage à tête creuse hexagonale (Allen) de 2,5 mm puisse tourner librement.

3.Introduire une jauge d’épaisseur de

0,10 mm entre la pointe de la tige de soupape et le cache-culbuteur.

4.Serrer ou desserrer la vis de réglage (sens des aiguilles d’une montre = serrage, sens contraire des aiguilles d’une mon- tre = desserrage) jusqu’à ce que la jauge d’épaisseur soit presque bloquée. Ensuite, serrer ou desserrer la vis de réglage de manière à pouvoir retirer la jauge en ne rencontrant qu’une résistance limitée.

5.Tout en maintenant la vis de réglage en position à l’aide d’une clé Allen, serrer l’écrou à l’aide d’une clé.

6.Faire tourner le moteur manuellement à plusieurs reprises, puis reposition- ner le piston en compression au point mort haut. Contrôler à nouveau à l’aide d’une jauge d’épaisseur adaptée afin de s’assurer que le réglage du jeu n’a pas été modifié lors du serrage de l’écrou. Régler à nouveau si nécessaire.

7.Reposer le joint du cache-culbuteur afin de garantir une étanchéité parfaite, puis remonter le cache-culbuteur.

IMPORTANT !

Si aucun nouveau joint n’est disponible et/ ou l’ancien joint n’est pas endommagé, il est possible de réutiliser l’ancien joint. Ne jamais utiliser de joint fissuré ou endommagé !

Réglage de la lame de l’accessoire de coupe

AVERTISSEMENT !

Les lames de l’accessoire de coupe sont très tranchantes ! Toujours porter des gants pour travailler à prox- imité de l’accessoire de coupe.

Le rendement de votre appareil dépend largement du bon réglage des lames de l’accessoire de coupe. Des lames ajustées de manière adéquate oscilleront libre- ment, ce qui empêchera l’accumulation de matières coupées entre les lames. Régler les lames comme suit :

1.Desserrer l’ensemble des écrous de blocage de la lame d’au moins un tour complet.

2.Serrer fermement chaque boulon d’épaulement de lame, puis desserrer tous les boulons d’épaulement de 1/4 à 1/2 tour.

3.En travaillant depuis le côté proche du boîtier réducteur , bloquer chaque écrou en serrant fermement l’écrou de blocage correspondant tout en empêchant le boulon d’épaulement de pivoter.

Une fois les boulons d’épaulement correcte- ment réglés, il doit exister un écart de 0,25

à0,50 mm entre les lames de l’accessoire de coupe et les rondelles plates, et la rondelle plate située sous chaque tête de boulon doit tourner librement.

Guide-

 

Écrou de

chaîne

 

blocage

Lames de

 

Rondelle

l’accessoire

 

 

(doit tourner

de coupe

Boulon à

librement)

 

 

épaulement

 

5pJOHUOHVODPHV

 

 

MISE EN GARDE !

L’utilisation du taille-haie avec des lames mal réglées ou usées nuit au bon rende- ment de l’appareil, et risque même de l’endommager. Ne jamais utiliser l’appareil si les lames sont endommagées ou usées.

FR_16

Image 64
Contents AHS2510/EVC Articulated Hedge Trimmer English Español .... SP1 Français ... FR1Safety and operation labels ContentsIntroduction Operating Precautions SafetyArticulated Safety Equipment and Labels Operator SafetyProduct Description 6SHFLÀFDWLRQVAssembly Prior To AssemblyConnect the Powerhead/Outer Tube to the Gearcase HandleAdjusting the Hedge Trimmer Cutter Assembly Travel limiter and adjustment rangeWith the engine off, install the scab- bard onto the blade Adjusting cutter assembly for storage or transportationThrottle lever free play Mixing fuel Filling the fuel tankExamples of 501 mixing quantities Minimize the Risk of FireStarting the Engine When the Engine StartsDepress and hold the throttle lock button Adjusting Engine Idle Idle Speed AdjustmentStopping the Engine Checking Unit ConditionOperation Checking Unit ConditionSafe Operation Before trimmingMaintenance Hour maintenance 10/15-Hour maintenanceRemove and clean or replace the spark plug Direct the air stream at the inside face of the filter onlyRemove and replace the fuel filter element 139/150-Hour Maintenance Valve AdjustmentCutter blade adjustment Maintenance after first 139-hoursLong Term Storage 0XIÁHUDQGVSDUNDUUHVWHU DlqwhqdqfhTroubleshooting Guide Engine does not StartWhat To Check RemedyLOW Power Possible CauseIs the engine overheating? Engine is knockingAdditional Problems What To Check Possible Cause RemedyEmission System Warranty Statement NOTAs Remarques 731-3167, Japan Cortasetos Articulado AHS2510/EVC ¡ADVERTENCIADeclaraciones De Seguridad IntroducciónEtiquetas de seguridad Seguridad Precauciones de utilizaciónEtiquetas de seguridad Seguridad continuaciónFuncionamiento Descripción del Producto Montaje del bloque MotorAntes de Ensamblar EnsamblarMango Ajuste del conjunto de la cuchilla del cortasetos Ensamblar continuaciónLimitador de desplazamiento y gamo de ajuste Ajustando para almacenaje o transportación Ajuste la holgura del aceleradorAfloje la tuerca de seguridad en el cable ajustador Apriete la tuerca de seguridadMezcla de Combustible Llenando el Tanque de CombustiblePrecaución AdvertenciaArranque del motor Al arrancar el motorDeslice el interruptor de ignición a la Posición O motor ApagadoAplicaciones 9HULÀTXHODFRQGLFLyQGHODXQLGDGOperación segura Antes de recortarMantenimiento Mantenimiento cada 10 horas Mantenimiento continuaciónMantenimiento cada 10 o 15 horas Mantenimiento cada 50 horas Con más frecuencia en condiciones de polvo o suciedadRetire y reemplace el elemento del filtro Afloje el perno de fijación de la caja de engranajesAjuste de válvulas Mantenimiento Cada 139/150 HorasAjuste de las cuchillas de corte Almacenamiento de Largo Plazo Mantenimiento de la silenciadorRetire la malla y limpie con un cepillo de cerdas gruesas Repita los pasos 1 y 2 hasta que el motor ya no arranqueGuía Diagnóstico EL Motor no ArrancaQué revisar Posible causaBaja Potencia ¿Se sobrecalienta el motor?Limpiar, reparar o sustituir en caso necesario El motor golpeaGuía Diagnóstico continuación Esta garantía es administrada por Sus Derechos y Obligaciones de GarantíaCobertura de la Garantía del Fabricante Que Está Cubierto Por Esta GarantíaSP22 SP23 Tualatin, Oregon 97062 USA 11, Ozuka-Nishi TAILLE-HAIE Articulé AHS2510/EVC AvertissementTable des matières Mises en gardeMise EN Garde RemarqueSécurité Consignes d’utilisationÉtiquettes et dispositifs de sécurité Sécurité suiteSécurité d’opérateur Nomenclature Caractéristiques techniquesAssemblage Avant l’assemblagePoignée Assemblage moteur/tube de transmissionRéglage de l’accessoire de coupe et limiteur de déplacement Réglage de l’accessoire de coupe du taille-haieAssemblage suite Position de remisage/transport Réglage de la course libre du levier d’accélérationMélange de carburant Remplissage du réservoir à carburantExemples de quantités de mélange de carburant à Réduire les risques d’incendieDémarrage du moteur Lorsque le moteur démarreDémarrage du moteur suite Arrêt du moteurRéglage du ralenti du moteur Contrôle de l’état de l’appareilFonctionnement Utilisation sûreAvant de découpe Position de travailEntretien Entretien aux 10 heures Entretien suiteEntretien aux 10 à 15 heures Remplacement du filtre à carburant Entretien aux 50 heuresPlus souvent dans des conditions poussiéreuses ou sales Santes du système d’alimentation en carRéglage de la lame de l’accessoire de coupe Entretien aux 139 heuresRéglage du jeu des soupapes Remplacer la bougie sur une baseRemisage à long terme Entretien du silencieuxSolution Guide de dépannageLE Moteur NE Démarre PAS Points à contrôlerGuide de dépannage suite Puissance InsuffisanteLe moteur surchauffe-t-il ? Le moteur cognePoints à contrôler Cause probable Solution Autres ProblèmesLa présente garantie est administrée par Vos droits et obligations en vertu de la garantieCouverture de la garantie des fabricants Couverture de la garantieFR22 FR23