Desa 100271-01 Avertissements Pour LA Sécurité, Avant D’UTILISER LA Tronçonneuse, Recul

Page 39

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ

Lire et comprendre tous les aver- tissements pour la sécurité qui figurent aux pages 3, 4 et 5. L’uti- lisation incorrecte de cette tron- çonneuse peut entraîner des bles- sures graves ou la mort, résul- tant d’un incendie, de secousses électriques, d’un contact du corps avec la chaîne en mouve- ment ou de la chute de bois.

AVANT D’UTILISER LA

TRONÇONNEUSE

1.Avant d’utiliser la tronçonneuse, lire et comprendre ce manuel d’utilisation et d’entretien.

2.Utiliser la tronçonneuse uniquement pour couper du bois. Elle ne doit pas servir à couper un objet qui n’est pas en bois.

3.La tronçonneuse ne doit être utilisée que par des adultes qui ont appris com- ment s’en servir. Ne jamais laisser des enfants s’en servir. Lorsqu’on utilise l’outil pour la première fois, on doit demander des instructions claires et pratiques ainsi que lire ce manuel. Il est recommandé de s’exercer à tronçon- ner des billes sur un chevalet de sciage ou un berceau.

4.Utiliser uniquement la tension de cou- rant électrique indiquée sur la plaque signalétique de la tronçonneuse.

5.Utiliser uniquement des rallonges de cordon électrique spécifiées pour l’usage à l’extérieur. Se reporter à la page 8 pour les conditions requises.

6.Ne pas utiliser la tronçonneuse :

lorsqu’on est sous l’influence de l’al- cool, de médicaments ou drogues,

sous la pluie, dans les endroits hu- mides ou mouillés,

là où se trouvent des liquides ou gaz très inflammables,

si elle est abîmée, mal réglée ou in- complètement assemblée,

si la gâchette ne commande pas la mise en marche et l’arrêt; la chaîne doit s’im- mobiliser dès qu’on lâche la gâchette; faire remplacer l’interrupteur défec- tueux par un réparateur agréé;

quand on est fatigué ou pressé,

quand on se trouve sur un arbre ou une échelle, à moins d’avoir été formé spécialement.

7.Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter des vêtements ajustés; ne pas porter de vêtements amples ni de bi- joux qui pourraient se prendre dans la chaîne en mouvement.

8.Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter l’équipement de sécurité suivant:

gants renforcés (gants en caoutchouc si l’on travaille dehors),

chaussures de sécurité à bout acier avec semelles antidérapantes,

protection des yeux telle que lunet- tes de sécurité, lunettes-masque, ou masque

casque de sécurité

serre-tête antibruit ou bouchons d’oreilles

coiffe antiscalp pour retenir les che- veux longs

masque ou masque antipoussières (si l’on travaille dans une atmosphère poussiéreuse).

9.Avant de couper, toujours prévoir les éléments suivants :

une zone de travail dégagée,

un équilibre stable,

un chemin de dégagement pour s’écarter de l’arbre qui tombe.

10.Inspecter l’arbre avant de l’abattre. S’assurer qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient tomber sur l’uti- lisateur.

11.Les niveaux types de bruit, pondéré par A, à pleine charge en tronçonnant du bois, lorsque testés conformément à ISO 7182, sont les suivants :

Niveau de pression sonore 95 DB(A) Niveau de puissance sonore 100 DB(A)

12.La vibration type de la main et du bras à pleine charge en tronçonnant du bois, lorsque testée conformément à ISO/ DIS 7505, est de 23,8 M/S2.

RECUL

AVERTISSEMENT: Éviter le recul. Celui-ci peut faire perdre le contrôle de la tronçonneuse, en- traînant des blessures graves ou la mort.

Dispositifs de protection contre le recul sur cette tronçonneuse

Cette tronçonneuse est munie d’une chaîne

àfaible recul et d’une lame-guide à recul réduit. Ces deux éléments réduisent le ris- que de recul. Cependant, celui-ci peut en- core se produire. Ne pas laisser le bout de la lame-guide toucher quelque chose quand la chaîne est en mouvement.

Cette tronçonneuse est munie d’un frein de chaîne. Lorsqu’une réaction de recul se pro- duit, l’écran de protection avant de la main est poussé vers l’avant par le dos de la main gauche de l’utilisateur. Ceci immobilise ra- pidement la chaîne, réduisant ainsi le risque de blessures graves.

Ne jamais tenir la tronçonneuse par l’écran de protection avant de la main.

Cause du recul

Le recul peut se produire lorsque le nez ou le bout de la lame-guide touche un objet pendant que la chaîne est en mouvement. Si le taillant de chaîne s’accroche sur un objet, une réaction soudaine vers l’arrière se produit. La lame- guide fait un mouvement brusque vers le haut et vers l’arrière, en direction de l’utilisateur.

Le recul peut aussi se produire quand le bois pince la chaîne au niveau du nez de la lame- guide. Il s’ensuit également une réaction soudaine vers l’arrière.

On peut prendre les mesures suivantes pour réduire le risque de recul :

Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse pendant son fonctionne- ment. Tenir l’outil d’une poigne ferme. Les pouces et les doigts doivent envelop- per les poignées.

Tous les dispositifs de sécurité doivent être maintenus en place sur la tronçonneuse. S’assurer qu’ils fonctionnent correctement.

Ne pas essayer d’atteindre trop loin ni de couper au-dessus de la hauteur de l’épaule.

Maintenir un équilibre stable sur les deux pieds.

Se tenir légèrement à gauche de l’outil. Le corps n’est pas ainsi en prolongement direct de la chaîne.

Ne pas laisser le nez de la lame-guide toucher quelque chose quand la chaîne est en mouvement. (Voir la figure 1.)

Àsuivre

102891

3

Image 39
Contents MODEL/MODELL/MODÈLE 100271-01230V~ 50Hz 1450W 102891 Electric Chain SAW Safety Information Warnings Appears Throughout This Manual Information SymbolsKickback SafetyKickback Safety Devices On This Saw Before Operating Chain SAWChain SAW Operation Saw Maintenance and Kickback SafetySecure wood you are cutting by using clamps or chocks Pushback and PULL-INReduced Kickback Guide Bar Guide Maintenance and Storage of Chain SAWChain SAW Names and Terms Rear Handle Handle located at rear of saw bodyUnpacking AssemblyImportant Do not clamp chain saw in vise during assembly Product IdentificationAssembling Guide Bar, Chain, and Hand Guard Filling OIL TankSAW Chain Tension Adjustment Operating Chain SAWExtension Cords Oiling Chain Chain BrakeCutting with the Chain SAW Before Felling a Tree Trimming a Tree PruningFelling Cut Felling ProcedureLimbing a Tree Felling NotchCleaning and Maintenance Cleaning SAW BodyBucking a LOG Items Needed to Sharpen Chain Normal Guide Bar MaintenanceCare of Guide BAR Sharpening Your SAW ChainReplacement Parts RecyclingStorage Observed Fault Possible Cause Remedy TroubleshootingImporter Manufacturer Desa Europe B.V Warranty InformationElektrische Kettingzaag Gebruikershandleiding Elektrische Kettingzaag Betekenis SymbolenVeiligheidsvoorzieningen tegen terugslag WAARSCHUWIN- GENAlvorens DE Kettingzaag TE Gebruiken TerugslagOorzaken van duwen en trekken Duwen EN TrekkenMET DE Kettingzaag Werken Kettingzaagonderhoud en terugslagveiligheidBreng de beschermkap aan DE Kettingzaag Onderhouden EN OpbergenUitpakken Benamingen EN TermenMontage Identificatie VAN OnderdelenOlie Bijvullen DE Spanning VAN DE Ketting BIJ- StellenNing van de ketting bij te stellen DE Kettingzaag Bedienen VerlengsnoerenDE Ketting Olien Zagen DE KettingremEEN Boom Snoeien Valkerf EEN Boom OmzagenVeltechniek Alvorens een boom om te zagenEEN Stam in Stukken Zagen Takken VerwijderenDe stam is aan één uiteinde ondersteund Schoonmaak EN OnderhoudDE Behuizing Schoonmaken De stam ligt over de gehele lengte op de grondGereedschap benodigd voor het slijpen van de ketting Zorg Voor DE KettinggeleiderDE Ketting Slijpen Normaal onderhoud van de kettinggeleiderDe ketting vervangen De dieptebegrenzers van de snijtanden vijlenOnderdeelnummer Omschrijving DE Kettingzaag OpbergenVERVANGINGS- Onderdelen Waarschuwing Gebruik uitsluitend in deze handleidingLangere tijd niet gebruikt wordt Problemen OplossenPagina De olietank leeglopen wanneer de zaagImporteur Fabrikant Desa Europe B.V Beperkte Garantie Elektrische KettingzaagModèle 100271-01 230V~ 50Hz 145a0W Lire le manuel d’instructions Description SymbolesCause du recul Avertissements Pour LA SécuritéAvant D’UTILISER LA Tronçonneuse ReculCauses de la poussée et de la traction Poussée ET TractionUtilisation DE LA Tronçonneuse Entretien de la tronçonneuse et protection contre le reculVocabulaire DE LA Tronçonneuse Entretien ET Remisage DE LA TronçonneuseDans un endroit sec Tronçonneuse électrique Nomenclature DES PiècesAssemblage DéballageRallonges DE Cordon Remplissage DU Réservoir D’HUILERéglage DE LA Tension DE LA Chaîne Utilisation DE LA TronçonneuseLubrification DE LA Chaîne Sciage Avec LA TronçonneuseFrein DE Chaîne Avant d’abattre un arbre Abattage D’UN ArbreTrait d’abattage Procédure D’ABATTAGEÉbranchage Sifflet d’abattageLa bille est soutenue aux deux extrémités Tronçonnage D’UNE BilleToute la bille repose au sol La bille est soutenue à une extrémitéAffûtage DE LA Chaîne Nettoyage ET EntretienNettoyage DU Carter DE LA Tronçonneuse Entretien DE LA LAME- GuideRemplacement de la chaîne Affûtage des taillantsLimage des limiteurs de profondeur des taillants Remiser la chaîne RecyclageRemisage Pièces DE RechangeDépannage Instructions D’UTILISATION Importateur Fabricant Desa Europe B.V Information SUR LA GarantieModell 100271-01230V~ 50Hz 1450W Erklärung Zeichen ElektrokettensägeRückprall- Sicherheitsvorrichtungen an dieser Säge SICHERHEITS- HinweiseVOR Gebrauch DER Motorsäge RückprallDie Ursache von Stoß- und Reißkräften STOSS- UND ReisskräfteBetriebssicherheit Wartung der Säge und RückprallsicherheitWarten UND Lagern DER Motorsäge BEGRIFF- Serklärungen DIE Teile DER MotorsägeVorderer Handgriff Befindet sich am vor- deren Sägenrumpf Zusammenbau AuspackenEinstellen DER SÄGEKETTEN- Spannung Füllen DES ÖlbehältersSägeanleitung Gebrauch DER MotorsägeVerlängerungskabel Ölen DER KetteKettenbremse Fällen Eines BaumsVom Baum aus Fällschnitt FällanleitungVor dem Fällen eines Baums FallkerbStamm an einem Ende aufgebockt Entasten Eines BaumsAblängen Stamm liegt der Länge nach auf dem BodenRoutinewartung DES Schwertes Reinigung UND WartungReinigen DES Sägenrumpfes Pflege DES SchwertesSchärfen DER Sägekette Zum Schärfen der Kette benötigtes WerkzeugSchärfen der Schneidezähne Wiederver Wertung LagerungErsatzteile Schwert und Kette nicht richtig zusam StörungssucheSäge schneidet nur unter starkem Druck Kette ist stumpf Öl ist zu zähflüssig Öl mit einer geeigneten Viskosität verNotizen Importeur Hersteller GarantieBitte GUT Aufbewahren Befristete Garantie102891 Desa Europe B.V

100271-01 specifications

Desa 100271-01 is an innovative and efficient solution designed to enhance agricultural practices. Targeted primarily at small to medium-sized farms, this technology integrates advanced features that optimize farming processes, ultimately improving yield and reducing operational costs.

One of the standout features of Desa 100271-01 is its precision agriculture capability. Utilizing GPS and IoT (Internet of Things) technologies, the system enables farmers to manage their fields more effectively. The GPS technology ensures accurate field mapping, allowing for more efficient planting patterns and resource distribution. By monitoring crop health through real-time data collection, farmers can make informed decisions regarding watering, fertilization, and pest control, leading to healthier crops and minimized waste.

The platform is designed with user-friendliness in mind. Its intuitive interface allows farmers of varying technical backgrounds to navigate the system easily. Training is often included as part of the purchase, ensuring that users can maximize the potential of the Desa 100271-01 right from the start. Additionally, compatibility with mobile devices enables farmers to access information and controls from the field, enhancing operational flexibility.

Another notable characteristic is its sustainability focus. The Desa 100271-01 promotes eco-friendly agricultural practices by providing data-driven insights that help reduce water and fertilizer usage. This not only contributes to lower operational costs but also supports environmental conservation efforts.

In terms of connectivity, Desa 100271-01 employs robust wireless technologies to facilitate communication between various devices on the farm. This interconnectivity allows for real-time monitoring and control of agricultural equipment, leading to enhanced efficiency. The system can be integrated with existing farm machinery, making it a versatile addition to any agricultural setup.

Furthermore, the Desa 100271-01 is designed to withstand challenging agricultural environments. Its durable construction and weather-resistant features ensure reliable performance, even in adverse conditions.

Overall, Desa 100271-01 represents a significant advancement in agricultural technology. With its precision farming capabilities, user-friendly interface, sustainability initiatives, and robust connectivity, it stands out as a valuable asset for modern agricultural practices, contributing to increased efficiency and profitability for farmers.