Desa 100271-01 Vocabulaire DE LA Tronçonneuse, Entretien ET Remisage DE LA Tronçonneuse

Page 41

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ

Suite

13.Ne pas forcer sur la tronçonneuse pen- dant la coupe. N’appliquer qu’une pres- sion légère.

14.Couper la broussaille peu épaisse et les jeunes pousses avec grandes précau- tions car ces matériaux légers peuvent se prendre dans la chaîne et être proje- tés vers l’utilisateur. Dans ce cas, il ris- que aussi de perdre l’équilibre.

15.Quand on coupe une branche ou un tronc d’arbre sous tension, faire également très attention. Le bois fait ressort : quand la tension disparaît, la branche projetée ris- que de heurter l’utilisateur, entraînant des blessures graves ou la mort.

16.Ne pas activer le frein de chaîne pour arrêter l’outil. Pour ce faire, toujours lâcher la gâchette.

17.Pour transporter la tronçonneuse d’un endroit à un autre :

débrancher le cordon d’alimentation électrique;

tenir l’outil par la poignée avant (ja- mais par l’écran de protection avant de la main);

ne pas laisser le doigt sur la gâchette;

placer la lame-guide et la chaîne vers l’arrière;

mettre le fourreau en place.

AVERTISSEMENT : Certaines poussières provenant du pon- çage, sciage, meulage, perçage et autres activités de construc- tion contiennent des produits chimiques connus (dans l'état de Californie) comme étant la cause de cancer, malformations con- génitales ou autre incapacité de procréer. Voici quelques exem- ples de ces produits chimiques :

plomb des peintures à base de plomb

silice cristalline des briques, du ciment et autres produits pour la maçonnerie

arsenic et chrome du bois de charpente chimiquement traité

Le risque émanant de ces exposi- tions est variable, en fonction de la fréquence avec laquelle on est amené à faire ce genre de travail. Pour réduire l'exposition à ces pro- duits chimiques, travailler dans un endroit bien aéré et se munir d'un équipement de sécurité approuvé, telquecesmasquesanti-poussière spécialement étudiés pour filtrer les particules microscopiques.

ENTRETIEN ET REMISAGE DE LA TRONÇONNEUSE

1.Débrancher le cordon de la prise de courant :

quand on n’utilise pas la tronçon- neuse,

avant de la déplacer d’un endroit à un autre,

avant de procéder à son entretien,

avant de changer des accessoires ou des pièces.

2.Inspecter la tronçonneuse avant et après chaque utilisation. Bien contrôler l’outil si une protection ou une pièce quelcon- que a été endommagée. Bien vérifier pour déceler tout dégât pouvant affecter la sé- curité de l’utilisateur ou le fonctionne- ment de l’outil. Vérifier que les pièces mobiles sont bien alignées et ne sont pas coincées.Vérifier que l’interrupteur com- mande bien la mise en marche et l’arrêt du moteur. Vérifier le frein de chaîne.

Vérifier qu’il n’y a pas de pièces cassées ou endommagées. Ne pas utiliser la tron- çonneuse si les dégâts affectent la sécu- rité ou son fonctionnement. Faire remet- tre l’outil en état par un réparateur agréé.

3.Se servir de l’outil avec précaution :

Ne jamais l’exposer à la pluie.

Maintenir la chaîne affûtée, propre et lubrifiée.

Suivre la procédure décrite dans ce manuel pour l’affûtage de la chaîne.

Garder les poignées sèches, propres et exemptes d’huile.

Garder vis et écrous bien serrés.

Inspecter souvent le cordon d’alimen- tation électrique. S’il est abîmé, le faire remettre en état par un réparateur agréé.

Ne jamais transporter la tronçon- neuse en la tenant par le cordon d’ali- mentation électrique.

Ne jamais tirer sur le cordon pour dé- brancher la fiche de la prise de courant.

Tenir le cordon à l’écart de la cha- leur, de l’huile et des bords coupants.

Inspecter souvent les rallonges et les remplacer si elles sont abîmées.

4.Pour la réparation, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques.

5.Toujours remiser la tronçonneuse :

dans un endroit en hauteur ou ver- rouillé, hors de la portée des enfants,

dans un endroit sec,

dans une malette de transport ou avec un fourreau recouvrant la lame-guide.

Conserver ce manuel comme référence. C’est un guide pour l’utilisation sûre et correcte de la tronçonneuse.

VOCABULAIRE DE LA TRONÇONNEUSE

Abattage Coupe d’un arbre.

Chaîne Boucle de chaîne ayant des dents tranchantes pour couper le bois. C’est le moteur qui entraîne la chaîne. La lame- guide soutient la chaîne.

Chaîne à faible recul Chaîne qui réduit le risque de recul selon la norme ANSI B175.1. Chaîne de rechange Chaîne conforme à la norme ANSI B175.1 quand elle est utili- sée avec une tronçonneuse spécifique. Il se peut qu’elle ne soit pas conforme aux exi- gences ANSI quand elle est utilisée avec d’autres tronçonneuses.

À suivre

102891

5

Image 41
Contents MODEL/MODELL/MODÈLE 100271-01230V~ 50Hz 1450W 102891 Electric Chain SAW Safety Information Warnings Appears Throughout This Manual Information SymbolsKickback Safety Devices On This Saw SafetyBefore Operating Chain SAW KickbackSecure wood you are cutting by using clamps or chocks Saw Maintenance and Kickback SafetyPushback and PULL-IN Chain SAW OperationChain SAW Names and Terms Maintenance and Storage of Chain SAWRear Handle Handle located at rear of saw body Reduced Kickback Guide Bar GuideImportant Do not clamp chain saw in vise during assembly AssemblyProduct Identification UnpackingAssembling Guide Bar, Chain, and Hand Guard Filling OIL TankExtension Cords SAW Chain Tension AdjustmentOperating Chain SAW Cutting with the Chain SAW Oiling ChainChain Brake Before Felling a Tree Trimming a Tree PruningLimbing a Tree Felling ProcedureFelling Notch Felling CutBucking a LOG Cleaning and MaintenanceCleaning SAW Body Care of Guide BAR Normal Guide Bar MaintenanceSharpening Your SAW Chain Items Needed to Sharpen ChainStorage Replacement PartsRecycling Observed Fault Possible Cause Remedy TroubleshootingImporter Manufacturer Desa Europe B.V Warranty InformationElektrische Kettingzaag Gebruikershandleiding Elektrische Kettingzaag Betekenis SymbolenAlvorens DE Kettingzaag TE Gebruiken WAARSCHUWIN- GENTerugslag Veiligheidsvoorzieningen tegen terugslagMET DE Kettingzaag Werken Duwen EN TrekkenKettingzaagonderhoud en terugslagveiligheid Oorzaken van duwen en trekkenBreng de beschermkap aan DE Kettingzaag Onderhouden EN OpbergenUitpakken Benamingen EN TermenMontage Identificatie VAN OnderdelenNing van de ketting bij te stellen Olie BijvullenDE Spanning VAN DE Ketting BIJ- Stellen DE Ketting Olien DE Kettingzaag BedienenVerlengsnoeren EEN Boom Snoeien ZagenDE Kettingrem Veltechniek EEN Boom OmzagenAlvorens een boom om te zagen ValkerfEEN Stam in Stukken Zagen Takken VerwijderenDE Behuizing Schoonmaken Schoonmaak EN OnderhoudDe stam ligt over de gehele lengte op de grond De stam is aan één uiteinde ondersteundDE Ketting Slijpen Zorg Voor DE KettinggeleiderNormaal onderhoud van de kettinggeleider Gereedschap benodigd voor het slijpen van de kettingDe ketting vervangen De dieptebegrenzers van de snijtanden vijlenVERVANGINGS- Onderdelen DE Kettingzaag OpbergenWaarschuwing Gebruik uitsluitend in deze handleiding Onderdeelnummer OmschrijvingPagina Problemen OplossenDe olietank leeglopen wanneer de zaag Langere tijd niet gebruikt wordtImporteur Fabrikant Desa Europe B.V Beperkte Garantie Elektrische KettingzaagModèle 100271-01 230V~ 50Hz 145a0W Lire le manuel d’instructions Description SymbolesAvant D’UTILISER LA Tronçonneuse Avertissements Pour LA SécuritéRecul Cause du reculUtilisation DE LA Tronçonneuse Poussée ET TractionEntretien de la tronçonneuse et protection contre le recul Causes de la poussée et de la tractionDans un endroit sec Vocabulaire DE LA TronçonneuseEntretien ET Remisage DE LA Tronçonneuse Tronçonneuse électrique Nomenclature DES PiècesAssemblage DéballageRéglage DE LA Tension DE LA Chaîne Remplissage DU Réservoir D’HUILEUtilisation DE LA Tronçonneuse Rallonges DE CordonFrein DE Chaîne Lubrification DE LA ChaîneSciage Avec LA Tronçonneuse Avant d’abattre un arbre Abattage D’UN ArbreÉbranchage Procédure D’ABATTAGESifflet d’abattage Trait d’abattageToute la bille repose au sol Tronçonnage D’UNE BilleLa bille est soutenue à une extrémité La bille est soutenue aux deux extrémitésNettoyage DU Carter DE LA Tronçonneuse Nettoyage ET EntretienEntretien DE LA LAME- Guide Affûtage DE LA ChaîneLimage des limiteurs de profondeur des taillants Remplacement de la chaîneAffûtage des taillants Remisage RecyclagePièces DE Rechange Remiser la chaîneDépannage Instructions D’UTILISATION Importateur Fabricant Desa Europe B.V Information SUR LA GarantieModell 100271-01230V~ 50Hz 1450W Erklärung Zeichen ElektrokettensägeVOR Gebrauch DER Motorsäge SICHERHEITS- HinweiseRückprall Rückprall- Sicherheitsvorrichtungen an dieser SägeBetriebssicherheit STOSS- UND ReisskräfteWartung der Säge und Rückprallsicherheit Die Ursache von Stoß- und ReißkräftenWarten UND Lagern DER Motorsäge Vorderer Handgriff Befindet sich am vor- deren Sägenrumpf BEGRIFF- SerklärungenDIE Teile DER Motorsäge Zusammenbau AuspackenEinstellen DER SÄGEKETTEN- Spannung Füllen DES ÖlbehältersVerlängerungskabel Gebrauch DER MotorsägeÖlen DER Kette SägeanleitungVom Baum aus KettenbremseFällen Eines Baums Vor dem Fällen eines Baums FällanleitungFallkerb FällschnittAblängen Entasten Eines BaumsStamm liegt der Länge nach auf dem Boden Stamm an einem Ende aufgebocktReinigen DES Sägenrumpfes Reinigung UND WartungPflege DES Schwertes Routinewartung DES SchwertesSchärfen der Schneidezähne Schärfen DER SägeketteZum Schärfen der Kette benötigtes Werkzeug Ersatzteile Wiederver WertungLagerung Säge schneidet nur unter starkem Druck Kette ist stumpf StörungssucheÖl ist zu zähflüssig Öl mit einer geeigneten Viskosität ver Schwert und Kette nicht richtig zusamNotizen Bitte GUT Aufbewahren GarantieBefristete Garantie Importeur Hersteller102891 Desa Europe B.V

100271-01 specifications

Desa 100271-01 is an innovative and efficient solution designed to enhance agricultural practices. Targeted primarily at small to medium-sized farms, this technology integrates advanced features that optimize farming processes, ultimately improving yield and reducing operational costs.

One of the standout features of Desa 100271-01 is its precision agriculture capability. Utilizing GPS and IoT (Internet of Things) technologies, the system enables farmers to manage their fields more effectively. The GPS technology ensures accurate field mapping, allowing for more efficient planting patterns and resource distribution. By monitoring crop health through real-time data collection, farmers can make informed decisions regarding watering, fertilization, and pest control, leading to healthier crops and minimized waste.

The platform is designed with user-friendliness in mind. Its intuitive interface allows farmers of varying technical backgrounds to navigate the system easily. Training is often included as part of the purchase, ensuring that users can maximize the potential of the Desa 100271-01 right from the start. Additionally, compatibility with mobile devices enables farmers to access information and controls from the field, enhancing operational flexibility.

Another notable characteristic is its sustainability focus. The Desa 100271-01 promotes eco-friendly agricultural practices by providing data-driven insights that help reduce water and fertilizer usage. This not only contributes to lower operational costs but also supports environmental conservation efforts.

In terms of connectivity, Desa 100271-01 employs robust wireless technologies to facilitate communication between various devices on the farm. This interconnectivity allows for real-time monitoring and control of agricultural equipment, leading to enhanced efficiency. The system can be integrated with existing farm machinery, making it a versatile addition to any agricultural setup.

Furthermore, the Desa 100271-01 is designed to withstand challenging agricultural environments. Its durable construction and weather-resistant features ensure reliable performance, even in adverse conditions.

Overall, Desa 100271-01 represents a significant advancement in agricultural technology. With its precision farming capabilities, user-friendly interface, sustainability initiatives, and robust connectivity, it stands out as a valuable asset for modern agricultural practices, contributing to increased efficiency and profitability for farmers.