Desa 100271-01 owner manual Remplissage DU Réservoir D’HUILE, Réglage DE LA Tension DE LA Chaîne

Page 44

®

TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’HUILE

1.Enlever le bouchon d’huile.

2.Remplir le réservoir d’huile avec de l’huile moteur SAE#30. Note: Pour les tempéra- tures inférieures à -1 °C, utiliser l’huile SAE#10. Pour les températures supérieu- res à 24 °C, utiliser l’huile SAE#40.

3.Remettre le bouchon d’huile immédia- tement en place. Bien le visser pour qu’il soit étanche. Ceci évite les fuites d’huile.

4.Essuyer l’excédent d’huile.

Note: Il est normal que l’huile suinte lors- que la tronçonneuse n’est pas utilisée. Vider le réservoir d’huile après chaque utilisation pour éviter le suintement.

RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE

AVERTISSEMENT: Avant de régler la tension de la chaîne, débrancher le cordon de la prise de courant.

AVERTISSEMENT: Les tran- chants de la chaîne sont affûtés. Porter des gants de protection pour manipuler la chaîne.

AVERTISSEMENT: Toujours maintenir la chaîne tendue cor- rectement. Une chaîne détendue augmente le risque de recul. De plus, elle risque de sauter hors de la rainure de la lame-guide. Ceci pourrait blesser l’utilisateur et endommager la chaîne. En outre, une chaîne détendue pro- voque l’usure rapide de la chaîne, de la lame-guide et du pignon.

Note: Sur les modèles pré-assemblés, la tension de la chaîne est réglée correcte- ment en usine. Une chaîne neuve se dé- tend. Vérifier une chaîne neuve après les quelques premières minutes d’utilisation. Laisser la chaîne refroidir. Procéder de la façon suivante pour régler la tension.

1.Avant de régler la chaîne, s’assurer que les écrous de la lame-guide sont serrés seulement à la force des doigts. (Voir la figure 3, page 7.) Veiller aussi à ce que le bloc de réglage soit dans le trou de réglage ovale, sur la lame-guide. (Voir les figures 3 et 4, page 7.)

2.Tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que tout le mou ait disparu de la chaîne. (Voir la figure 5.)

Note: Il ne doit pas y avoir d’écart entre les maillons latéraux de la chaîne et le bas de la lame-guide. (Voir la figure 6.)

3.Avec des gants de protection, déplacer la chaîne autour de la lame-guide. Elle doit bouger librement. Si ce n’est pas le cas, détendre la chaîne en tournant la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

4.Une fois que la tension est correcte, serrer fermement les écrous de la lame-guide. Si les écrous n’étaient pas bien serrés, la lame- guide se déplacerait, ce qui détendrait la chaîne, augmenterait le risque de recul et endommagerait l’outil. Note: Une chaîne neuve se détend.Vérifier une chaîne neuve après les quelques premières minutes d’uti- lisation. Laisser la chaîne refroidir. Procé- der au réglage de la tension.

Figure 5 - Pour tourner la vis de réglage

Écrous de lame-guide

Lame-

guide

Lame-

guide

Tension

Écart correcte

Tension incorrecte

Figure 6 - Réglage de la chaîne

UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE

AVERTISSEMENT: Il est re- commandé de lire et comprendre ce manuel avant d’utiliser cette tronçonneuse. Ne pas oublier de lire et comprendre tous les aver- tissements concernant la sécu- rité. L’utilisation incorrecte de cette tronçonneuse peut entraî- ner des blessures graves ou la mort, résultant d’un incendie, de secousses électriques, d’un con- tact du corps avec la chaîne en mouvement ou de la chute de bois.

RALLONGES DE CORDON

Avec cette tronçonneuse, utiliser la rallonge de cordon correcte. Utiliser une rallonge HO7RN d’au moins à 1,5 mm2 pour les distances allant jusqu’à 30 mètres. Utiliser un disjoncteur de fuite à la terre dans le système d’alimentation électrique.

Utiliser une rallonge assez robuste pour sup- porter l’intensité de courant nécessaire à la tronçonneuse. Une rallonge trop faible cause une chute de tension au niveau de l’outil, une perte de puissance et une surchauffe.

Tenir le cordon éloigné de la zone de coupe. S’assurer qu’il n’est pas accroché dans les branches ou billes durant la coupe. Inspec- ter souvent les cordons électriques. Les rem- placer quand ils sont endommagés.

Il se peut que la rallonge se détache du cordon durant l’utilisation. Pour éviter cela, faire un noeud pour joindre les deux cordons, comme illustré à la figure 7 ci-dessous.

Rallonge de

Cordon de

cordon

tronçonneuse

Figure 7 - Noeud reliant la rallonge avec le cordon

8

102891

Image 44
Contents MODEL/MODELL/MODÈLE 100271-01230V~ 50Hz 1450W 102891 Electric Chain SAW Information Symbols Safety Information Warnings Appears Throughout This ManualSafety Kickback Safety Devices On This SawBefore Operating Chain SAW KickbackSaw Maintenance and Kickback Safety Secure wood you are cutting by using clamps or chocksPushback and PULL-IN Chain SAW OperationMaintenance and Storage of Chain SAW Chain SAW Names and TermsRear Handle Handle located at rear of saw body Reduced Kickback Guide Bar GuideAssembly Important Do not clamp chain saw in vise during assemblyProduct Identification UnpackingFilling OIL Tank Assembling Guide Bar, Chain, and Hand GuardExtension Cords SAW Chain Tension AdjustmentOperating Chain SAW Cutting with the Chain SAW Oiling ChainChain Brake Trimming a Tree Pruning Before Felling a TreeFelling Procedure Limbing a TreeFelling Notch Felling CutBucking a LOG Cleaning and MaintenanceCleaning SAW Body Normal Guide Bar Maintenance Care of Guide BARSharpening Your SAW Chain Items Needed to Sharpen ChainStorage Replacement PartsRecycling Troubleshooting Observed Fault Possible Cause RemedyWarranty Information Importer Manufacturer Desa Europe B.VElektrische Kettingzaag Gebruikershandleiding Betekenis Symbolen Elektrische KettingzaagWAARSCHUWIN- GEN Alvorens DE Kettingzaag TE GebruikenTerugslag Veiligheidsvoorzieningen tegen terugslagDuwen EN Trekken MET DE Kettingzaag WerkenKettingzaagonderhoud en terugslagveiligheid Oorzaken van duwen en trekkenDE Kettingzaag Onderhouden EN Opbergen Breng de beschermkap aanBenamingen EN Termen UitpakkenIdentificatie VAN Onderdelen MontageNing van de ketting bij te stellen Olie BijvullenDE Spanning VAN DE Ketting BIJ- Stellen DE Ketting Olien DE Kettingzaag BedienenVerlengsnoeren EEN Boom Snoeien ZagenDE Kettingrem EEN Boom Omzagen VeltechniekAlvorens een boom om te zagen ValkerfTakken Verwijderen EEN Stam in Stukken ZagenSchoonmaak EN Onderhoud DE Behuizing SchoonmakenDe stam ligt over de gehele lengte op de grond De stam is aan één uiteinde ondersteundZorg Voor DE Kettinggeleider DE Ketting SlijpenNormaal onderhoud van de kettinggeleider Gereedschap benodigd voor het slijpen van de kettingDe dieptebegrenzers van de snijtanden vijlen De ketting vervangenDE Kettingzaag Opbergen VERVANGINGS- OnderdelenWaarschuwing Gebruik uitsluitend in deze handleiding Onderdeelnummer OmschrijvingProblemen Oplossen PaginaDe olietank leeglopen wanneer de zaag Langere tijd niet gebruikt wordtBeperkte Garantie Elektrische Kettingzaag Importeur Fabrikant Desa Europe B.VModèle 100271-01 230V~ 50Hz 145a0W Description Symboles Lire le manuel d’instructionsAvertissements Pour LA Sécurité Avant D’UTILISER LA TronçonneuseRecul Cause du reculPoussée ET Traction Utilisation DE LA TronçonneuseEntretien de la tronçonneuse et protection contre le recul Causes de la poussée et de la tractionDans un endroit sec Vocabulaire DE LA TronçonneuseEntretien ET Remisage DE LA Tronçonneuse Nomenclature DES Pièces Tronçonneuse électriqueDéballage AssemblageRemplissage DU Réservoir D’HUILE Réglage DE LA Tension DE LA ChaîneUtilisation DE LA Tronçonneuse Rallonges DE CordonFrein DE Chaîne Lubrification DE LA ChaîneSciage Avec LA Tronçonneuse Abattage D’UN Arbre Avant d’abattre un arbreProcédure D’ABATTAGE ÉbranchageSifflet d’abattage Trait d’abattageTronçonnage D’UNE Bille Toute la bille repose au solLa bille est soutenue à une extrémité La bille est soutenue aux deux extrémitésNettoyage ET Entretien Nettoyage DU Carter DE LA TronçonneuseEntretien DE LA LAME- Guide Affûtage DE LA ChaîneLimage des limiteurs de profondeur des taillants Remplacement de la chaîneAffûtage des taillants Recyclage RemisagePièces DE Rechange Remiser la chaîneDépannage Instructions D’UTILISATION Information SUR LA Garantie Importateur Fabricant Desa Europe B.VModell 100271-01230V~ 50Hz 1450W Elektrokettensäge Erklärung ZeichenSICHERHEITS- Hinweise VOR Gebrauch DER MotorsägeRückprall Rückprall- Sicherheitsvorrichtungen an dieser SägeSTOSS- UND Reisskräfte BetriebssicherheitWartung der Säge und Rückprallsicherheit Die Ursache von Stoß- und ReißkräftenWarten UND Lagern DER Motorsäge Vorderer Handgriff Befindet sich am vor- deren Sägenrumpf BEGRIFF- SerklärungenDIE Teile DER Motorsäge Auspacken ZusammenbauFüllen DES Ölbehälters Einstellen DER SÄGEKETTEN- SpannungGebrauch DER Motorsäge VerlängerungskabelÖlen DER Kette SägeanleitungVom Baum aus KettenbremseFällen Eines Baums Fällanleitung Vor dem Fällen eines BaumsFallkerb FällschnittEntasten Eines Baums AblängenStamm liegt der Länge nach auf dem Boden Stamm an einem Ende aufgebocktReinigung UND Wartung Reinigen DES SägenrumpfesPflege DES Schwertes Routinewartung DES SchwertesSchärfen der Schneidezähne Schärfen DER SägeketteZum Schärfen der Kette benötigtes Werkzeug Ersatzteile Wiederver WertungLagerung Störungssuche Säge schneidet nur unter starkem Druck Kette ist stumpfÖl ist zu zähflüssig Öl mit einer geeigneten Viskosität ver Schwert und Kette nicht richtig zusamNotizen Garantie Bitte GUT AufbewahrenBefristete Garantie Importeur Hersteller102891 Desa Europe B.V

100271-01 specifications

Desa 100271-01 is an innovative and efficient solution designed to enhance agricultural practices. Targeted primarily at small to medium-sized farms, this technology integrates advanced features that optimize farming processes, ultimately improving yield and reducing operational costs.

One of the standout features of Desa 100271-01 is its precision agriculture capability. Utilizing GPS and IoT (Internet of Things) technologies, the system enables farmers to manage their fields more effectively. The GPS technology ensures accurate field mapping, allowing for more efficient planting patterns and resource distribution. By monitoring crop health through real-time data collection, farmers can make informed decisions regarding watering, fertilization, and pest control, leading to healthier crops and minimized waste.

The platform is designed with user-friendliness in mind. Its intuitive interface allows farmers of varying technical backgrounds to navigate the system easily. Training is often included as part of the purchase, ensuring that users can maximize the potential of the Desa 100271-01 right from the start. Additionally, compatibility with mobile devices enables farmers to access information and controls from the field, enhancing operational flexibility.

Another notable characteristic is its sustainability focus. The Desa 100271-01 promotes eco-friendly agricultural practices by providing data-driven insights that help reduce water and fertilizer usage. This not only contributes to lower operational costs but also supports environmental conservation efforts.

In terms of connectivity, Desa 100271-01 employs robust wireless technologies to facilitate communication between various devices on the farm. This interconnectivity allows for real-time monitoring and control of agricultural equipment, leading to enhanced efficiency. The system can be integrated with existing farm machinery, making it a versatile addition to any agricultural setup.

Furthermore, the Desa 100271-01 is designed to withstand challenging agricultural environments. Its durable construction and weather-resistant features ensure reliable performance, even in adverse conditions.

Overall, Desa 100271-01 represents a significant advancement in agricultural technology. With its precision farming capabilities, user-friendly interface, sustainability initiatives, and robust connectivity, it stands out as a valuable asset for modern agricultural practices, contributing to increased efficiency and profitability for farmers.