Desa 100271-01 owner manual SICHERHEITS- Hinweise, VOR Gebrauch DER Motorsäge, Rückprall

Page 57

BEDIENUNGSANLEITUNG

SICHERHEITS- HINWEISE

Alle Sicherheitshinweise auf den Seiten 3, 4, und 5 müssen gele- sen und verstanden werden. Un- vorschriftsmäßiger Gebrauch dieser Motorsäge kann schwere oder tödliche Verletzungen durch Feuer, Stromschlag, Berührung der laufenden Kette mit dem Kör- per oder herabfallendes Holz zur Folge haben.

VOR GEBRAUCH DER

MOTORSÄGE

1.Sie müssen diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben, bevor Sie die Motorsäge in Betrieb nehmen.

2.Die Motorsäge nur zum Sägen von Holz einsetzen. Keine anderen Mate- rialien damit sägen.

3.Die Motorsäge sollte nur von Erwach- senen benutzt werden,die damit vertraut sind. Kinder dürfen niemals mit der Motorsäge umgehen. Wer noch nie eine Motorsäge benutzt hat, sollte nicht nur die Betriebsanleitung lesen, sondern sich auch von einer erfahrenen Person un- terweisen lassen. Das Schneiden von Holz auf einem Sägebock o. dgl. üben.

4.Nur mit Netzspannung zu verwenden, die den Angaben auf dem Typenschild der Motorsäge entspricht.

5.Nur Verlängerungskabel verwenden, die für den Gebrauch im Freien zuge- lassen sind. Technische Angaben für Verlängerungskabel, siehe S.9.

6.Unter folgenden Umständen darf die Motorsäge nicht benutzt werden:

wenn der Benutzer unter Alkohol-, Medikamenten- oder Drogeneinfluß steht;

bei Regen und in feuchter oder nas- ser Umgebung;

in der Nähe feuergefährlicher Flüs- sigkeiten oder Gase;

wenn die Motorsäge beschädigt, falsch eingestellt oder unvollständig zusammengebaut ist;

wenn der Drücker die Säge nicht mehr ein- bzw. ausschaltet. Die Ket- te muß anhalten, wenn der Drücker losgelassen wird. Einen defekten Schalter durch die Vertragswerkstatt auswechseln lassen.

wenn der Benutzer müde ist oder unter Zeitdruck steht.

Nur speziell ausgebildete Personen sollten die Motorsägeom Baum oder von einer Leiter aus einsetzen.

7.Beim Arbeiten mit der Motorsäge eng- anliegende Kleidung tragen. Keine lo- sen Kleidungs- oder Schmuckstücke tragen, die sich in der laufenden Säge- kette verfangen könnten.

8.Beim Arbeiten mit der Motorsäge fol- gende Schutzausrüstung tragen:

Schwere Handschuhe (bei Arbei- ten im Freien Gummihandschuhe anlegen);

Sicherheitsschuhe mit rutschfesten Sohlen und Stahlspitzen;

Augenschutz, z.B. Sicherheitsbrille, Augenschutzbrille oder Gesichts- maske;

Schutzhelm;

Gehörschutzmuscheln oder Ohren- stopfen;

Haarnetz bei langen Haaren;

Atem- oder Staubschutzmaske (bei Arbeiten in staubiger Umgebung).

9.Vor dem Sägen stets für folgendes sorgen:

einen sauberen Arbeitsbereich;

sicheren Tritt;

einen im Voraus geplanten Flucht- weg vom fallenden Baum.

10.Den Baum vor dem Fällen begutach- ten. Genau prüfen, ob er trockene Äste hat, die auf Sie herabfallen könnten.

11.Die typischen A-gewichteten Lärmpe- gel bei voller Belastung und beim Sä- gen von Holz, Prüfung gemäß ISO

7182 sind: Schalldruckpegel 95 dB(A) Schalleistungspegel 100 dB(A)

12.Die typische Hand-/Armschwingung bei voller Belastung und beim Sägen von Holz, Prüfung gemäß ISO/DIS 7505 ist 23,8 M/S2.

RÜCKPRALL

ACHTUNG: Rückprall vermei- den. Durch einen Rückprall kön- nen Sie die Beherrschung über die Motorsäge verlieren. Ein Rückprall kann schwere oder töd- liche Unfälle verursachen.

Rückprall- Sicherheitsvorrichtungen an dieser Säge

Diese Säge hat eine Kette und ein Schwert mit geringer Neigung zum Rückprall. Durch beide Teile wird die Tendenz zum Rück- prall vermindert. Dennoch kann die Säge gelegentlich zurückprallen. Man sollte des- halb verhindern, daß die Schwertspitze bei laufender Kette irgendein Objekt berührt.

Diese Säge ist mit einer Kettenbremse aus- gestattet. Sollte die Säge zurückprallen, so drückt der linke Handrücken des Benutzers den vorderen Handschutz nach vorn. Da- durch wird die Säge sofort abgeschaltet, und die Verletzungsgefahr erheblich einge- schränkt.

Die Säge niemals am vorderen Handschutz anfassen.

Die Ursachen des Rückpralls

Die Säge prallt zurück, wenn das Ende der Säge bzw. des Schwertes bei laufender Ket- te einen Gegenstand berührt. Sobald ein Sägezahn auf den Gegenstand auftrifft, prallt die Säge plötzlich zurück. Das Schwert schnellt in einem nach oben gerichteten Bogen auf den Benutzer zu.

Ein Rückprall kann auch dann entstehen, wenn sich die Kette an der Schwertspitze im Holz verklemmt. Auch hier schnellt die Säge nach hinten.

Durch die folgenden Maßnahmen kann das Rückprall-Risiko vermindert werden:

Die Säge mit beiden Händen packen, wenn sie eingeschaltet ist. Säge gut fest- halten. Finger und Daumen müssen die Handgriffe fest umschließen.

Alle Sicherheitsvorrichtungen der Säge an ihrem Platz lassen. Darauf achten, daß sie ordnungsgemäß funktionieren.

Fortsetzung nächste Seite

102891

3

Image 57
Contents MODEL/MODELL/MODÈLE 100271-01230V~ 50Hz 1450W 102891 Electric Chain SAW Safety Information Warnings Appears Throughout This Manual Information SymbolsKickback Safety Devices On This Saw SafetyBefore Operating Chain SAW KickbackSecure wood you are cutting by using clamps or chocks Saw Maintenance and Kickback SafetyPushback and PULL-IN Chain SAW OperationChain SAW Names and Terms Maintenance and Storage of Chain SAWRear Handle Handle located at rear of saw body Reduced Kickback Guide Bar GuideImportant Do not clamp chain saw in vise during assembly AssemblyProduct Identification UnpackingAssembling Guide Bar, Chain, and Hand Guard Filling OIL TankSAW Chain Tension Adjustment Operating Chain SAWExtension Cords Oiling Chain Chain BrakeCutting with the Chain SAW Before Felling a Tree Trimming a Tree PruningLimbing a Tree Felling ProcedureFelling Notch Felling CutCleaning and Maintenance Cleaning SAW BodyBucking a LOG Care of Guide BAR Normal Guide Bar MaintenanceSharpening Your SAW Chain Items Needed to Sharpen ChainReplacement Parts RecyclingStorage Observed Fault Possible Cause Remedy TroubleshootingImporter Manufacturer Desa Europe B.V Warranty InformationElektrische Kettingzaag Gebruikershandleiding Elektrische Kettingzaag Betekenis SymbolenAlvorens DE Kettingzaag TE Gebruiken WAARSCHUWIN- GENTerugslag Veiligheidsvoorzieningen tegen terugslagMET DE Kettingzaag Werken Duwen EN TrekkenKettingzaagonderhoud en terugslagveiligheid Oorzaken van duwen en trekkenBreng de beschermkap aan DE Kettingzaag Onderhouden EN OpbergenUitpakken Benamingen EN TermenMontage Identificatie VAN OnderdelenOlie Bijvullen DE Spanning VAN DE Ketting BIJ- StellenNing van de ketting bij te stellen DE Kettingzaag Bedienen VerlengsnoerenDE Ketting Olien Zagen DE KettingremEEN Boom Snoeien Veltechniek EEN Boom OmzagenAlvorens een boom om te zagen ValkerfEEN Stam in Stukken Zagen Takken VerwijderenDE Behuizing Schoonmaken Schoonmaak EN OnderhoudDe stam ligt over de gehele lengte op de grond De stam is aan één uiteinde ondersteundDE Ketting Slijpen Zorg Voor DE KettinggeleiderNormaal onderhoud van de kettinggeleider Gereedschap benodigd voor het slijpen van de kettingDe ketting vervangen De dieptebegrenzers van de snijtanden vijlenVERVANGINGS- Onderdelen DE Kettingzaag OpbergenWaarschuwing Gebruik uitsluitend in deze handleiding Onderdeelnummer OmschrijvingPagina Problemen OplossenDe olietank leeglopen wanneer de zaag Langere tijd niet gebruikt wordtImporteur Fabrikant Desa Europe B.V Beperkte Garantie Elektrische KettingzaagModèle 100271-01 230V~ 50Hz 145a0W Lire le manuel d’instructions Description SymbolesAvant D’UTILISER LA Tronçonneuse Avertissements Pour LA SécuritéRecul Cause du reculUtilisation DE LA Tronçonneuse Poussée ET TractionEntretien de la tronçonneuse et protection contre le recul Causes de la poussée et de la tractionVocabulaire DE LA Tronçonneuse Entretien ET Remisage DE LA TronçonneuseDans un endroit sec Tronçonneuse électrique Nomenclature DES PiècesAssemblage DéballageRéglage DE LA Tension DE LA Chaîne Remplissage DU Réservoir D’HUILEUtilisation DE LA Tronçonneuse Rallonges DE CordonLubrification DE LA Chaîne Sciage Avec LA TronçonneuseFrein DE Chaîne Avant d’abattre un arbre Abattage D’UN ArbreÉbranchage Procédure D’ABATTAGESifflet d’abattage Trait d’abattageToute la bille repose au sol Tronçonnage D’UNE BilleLa bille est soutenue à une extrémité La bille est soutenue aux deux extrémitésNettoyage DU Carter DE LA Tronçonneuse Nettoyage ET EntretienEntretien DE LA LAME- Guide Affûtage DE LA ChaîneRemplacement de la chaîne Affûtage des taillantsLimage des limiteurs de profondeur des taillants Remisage RecyclagePièces DE Rechange Remiser la chaîneDépannage Instructions D’UTILISATION Importateur Fabricant Desa Europe B.V Information SUR LA GarantieModell 100271-01230V~ 50Hz 1450W Erklärung Zeichen ElektrokettensägeVOR Gebrauch DER Motorsäge SICHERHEITS- HinweiseRückprall Rückprall- Sicherheitsvorrichtungen an dieser SägeBetriebssicherheit STOSS- UND ReisskräfteWartung der Säge und Rückprallsicherheit Die Ursache von Stoß- und ReißkräftenWarten UND Lagern DER Motorsäge BEGRIFF- Serklärungen DIE Teile DER MotorsägeVorderer Handgriff Befindet sich am vor- deren Sägenrumpf Zusammenbau AuspackenEinstellen DER SÄGEKETTEN- Spannung Füllen DES ÖlbehältersVerlängerungskabel Gebrauch DER MotorsägeÖlen DER Kette SägeanleitungKettenbremse Fällen Eines BaumsVom Baum aus Vor dem Fällen eines Baums FällanleitungFallkerb FällschnittAblängen Entasten Eines BaumsStamm liegt der Länge nach auf dem Boden Stamm an einem Ende aufgebocktReinigen DES Sägenrumpfes Reinigung UND WartungPflege DES Schwertes Routinewartung DES SchwertesSchärfen DER Sägekette Zum Schärfen der Kette benötigtes WerkzeugSchärfen der Schneidezähne Wiederver Wertung LagerungErsatzteile Säge schneidet nur unter starkem Druck Kette ist stumpf StörungssucheÖl ist zu zähflüssig Öl mit einer geeigneten Viskosität ver Schwert und Kette nicht richtig zusamNotizen Bitte GUT Aufbewahren GarantieBefristete Garantie Importeur Hersteller102891 Desa Europe B.V

100271-01 specifications

Desa 100271-01 is an innovative and efficient solution designed to enhance agricultural practices. Targeted primarily at small to medium-sized farms, this technology integrates advanced features that optimize farming processes, ultimately improving yield and reducing operational costs.

One of the standout features of Desa 100271-01 is its precision agriculture capability. Utilizing GPS and IoT (Internet of Things) technologies, the system enables farmers to manage their fields more effectively. The GPS technology ensures accurate field mapping, allowing for more efficient planting patterns and resource distribution. By monitoring crop health through real-time data collection, farmers can make informed decisions regarding watering, fertilization, and pest control, leading to healthier crops and minimized waste.

The platform is designed with user-friendliness in mind. Its intuitive interface allows farmers of varying technical backgrounds to navigate the system easily. Training is often included as part of the purchase, ensuring that users can maximize the potential of the Desa 100271-01 right from the start. Additionally, compatibility with mobile devices enables farmers to access information and controls from the field, enhancing operational flexibility.

Another notable characteristic is its sustainability focus. The Desa 100271-01 promotes eco-friendly agricultural practices by providing data-driven insights that help reduce water and fertilizer usage. This not only contributes to lower operational costs but also supports environmental conservation efforts.

In terms of connectivity, Desa 100271-01 employs robust wireless technologies to facilitate communication between various devices on the farm. This interconnectivity allows for real-time monitoring and control of agricultural equipment, leading to enhanced efficiency. The system can be integrated with existing farm machinery, making it a versatile addition to any agricultural setup.

Furthermore, the Desa 100271-01 is designed to withstand challenging agricultural environments. Its durable construction and weather-resistant features ensure reliable performance, even in adverse conditions.

Overall, Desa 100271-01 represents a significant advancement in agricultural technology. With its precision farming capabilities, user-friendly interface, sustainability initiatives, and robust connectivity, it stands out as a valuable asset for modern agricultural practices, contributing to increased efficiency and profitability for farmers.